Suvestinė redakcija nuo 2018-12-12 iki 2019-01-24

 

Įsakymas paskelbtas: TAR 2018-11-14, i. k. 2018-18377

 

Nauja redakcija nuo 2018-12-12:

Nr. 1K-419, 2018-12-07, paskelbta TAR 2018-12-11, i. k. 2018-20219

 

LIETUVOS RESPUBLIKOS FINANSŲ MINISTRAS

 

ĮSAKYMAS

DĖL 2014–2021 M. EUROPOS EKONOMINĖS ERDVĖS IR NORVEGIJOS FINANSINIŲ MECHANIZMŲ ĮGYVENDINIMO lIETUVOJE

 

2018 m. lapkričio 12 d. Nr. 1K-389

Vilnius

 

 

Vadovaudamasis Lietuvos Respublikos Vyriausybės 2018 m. rugsėjo 4 d. nutarimo Nr. 867 „Dėl 2014–2021 m. Europos ekonominės erdvės ir Norvegijos finansinių mechanizmų administravimo Lietuvoje“ 1.1 papunkčiu,

tvirtinu pridedamus:

1.  Institucijų, atsakingų už 2014–2021 m. Europos ekonominės erdvės ir Norvegijos finansinių mechanizmų valdymą ir kontrolę Lietuvoje, funkcijų aprašą.

22014–2021 m. Europos ekonominės erdvės ir Norvegijos finansinių mechanizmų dvišalio bendradarbiavimo fondo finansavimo ir administravimo taisykles.

 

 

 

Finansų ministras                                                                                                        Vilius Šapoka

 

 

PATVIRTINTA

Lietuvos Respublikos finansų ministro

2018 m. lapkričio 12 d. įsakymu Nr. 1K-389

 

INSTITUCIJŲ, ATSAKINGŲ UŽ 2014–2021 M. EUROPOS EKONOMINĖS ERDVĖS IR NORVEGIJOS FINANSINIŲ MECHANIZMŲ VALDYMĄ IR KONTROLĘ LIETUVOJE, FUNKCIJŲ APRAŠAS

 

i SKYRIUS

BENDROSIOS NUOSTATOS

 

1.    Institucijų, atsakingų už 2014–2021 m. Europos ekonominės erdvės ir Norvegijos finansinių mechanizmų valdymą ir kontrolę Lietuvoje, funkcijų apraše (toliau – Aprašas) reglamentuojamos Lietuvos Respublikos institucijų, įstaigų, kitų subjektų ar jų struktūrinių padalinių (toliau – institucija), atsakingų už 2014–2021 m. Europos ekonominės erdvės (toliau – EEE) finansinio mechanizmo (toliau – EEE finansinis mechanizmas) ir 2014–2021 m. Norvegijos finansinio mechanizmo (toliau – Norvegijos finansinis mechanizmas) valdymą ir kontrolę, funkcijos ir teisės.

2.    Apraše vartojamos sąvokos:

2.1.    Bendrojo finansavimo lėšos – Lietuvos Respublikos valstybės biudžeto lėšos EEE ir (ar) Norvegijos finansinių mechanizmų programoms finansuoti.

2.2.    EEE ir (ar) Norvegijos finansinių mechanizmų bendradarbiavimo komitetas (toliau – bendradarbiavimo komitetas) – iš EEE ir (ar) Norvegijos finansinių mechanizmų programos operatorių ir partnerių, įskaitant partnerius iš valstybių donorių (Islandijos Respublikos, Lichtenšteino Kunigaikštystės ir Norvegijos Karalystės), ir (ar) Tarptautinės partnerių organizacijos narių sudarytas komitetas, atliekantis EEE ir (ar) Norvegijos finansinių mechanizmų programų įgyvendinimo patariamąsias ir stebėsenos funkcijas pagal 2014–2021 m. Europos ekonominės erdvės finansinio mechanizmo įgyvendinimo reglamento, patvirtinto 2016 m. rugsėjo 8 d. EEE finansinio mechanizmo komiteto (toliau – EEE finansinio mechanizmo įgyvendinimo reglamentas), ir 2014–2021 m. Norvegijos finansinio mechanizmo įgyvendinimo reglamento, patvirtinto 2016 m. rugsėjo 23 d. Norvegijos Karalystės užsienio reikalų ministerijos (toliau – Norvegijos finansinio mechanizmo įgyvendinimo reglamentas), 4.4 straipsnius.

2.3.    EEE ir (ar) Norvegijos finansinių mechanizmų lėšos (toliau – mechanizmų lėšos) – pagal EEE ir (ar) Norvegijos finansinius mechanizmus Lietuvos Respublikai skiriamos lėšos.

2.4.    EEE ir (ar) Norvegijos finansinių mechanizmų programa (toliau – programa) – programa, kuri nurodyta Lietuvos Respublikos ir Islandijos, Lichtenšteino Kunigaikštystės ir Norvegijos Karalystės 2018 m. balandžio 24 d. susitarimo memorandume dėl 2014–2021 m. Europos ekonominės erdvės finansinio mechanizmo įgyvendinimo (toliau – susitarimo memorandumas dėl EEE finansinio mechanizmo įgyvendinimo) ir Lietuvos Respublikos ir Norvegijos Karalystės 2018 m. balandžio 24 d. susitarimo memorandume dėl 2014–2021 m. Norvegijos finansinio mechanizmo įgyvendinimo (toliau – susitarimo memorandumas dėl Norvegijos finansinio mechanizmo įgyvendinimo) (toliau kartu – susitarimo memorandumai) ir kurioje išdėstoma EEE ir (ar) Norvegijos finansinių mechanizmų įgyvendinimo strategija ir nuoseklus priemonių rinkinys siekiant sutartų tikslų ir rezultatų.

2.5.    EEE ir (ar) Norvegijos finansinių mechanizmų programos įgyvendinimo sutartis (toliau – programos įgyvendinimo sutartis) – nacionalinės EEE ir Norvegijos finansinių mechanizmų programų koordinavimo institucijos ir EEE ir (ar) Norvegijos finansinių mechanizmų programos operatoriaus sudaroma sutartis, kurioje nustatomos programos įgyvendinimo sąlygos ir terminai, sutartį sudariusių šalių įsipareigojimai ir teisės.

2.6.    EEE ir (ar) Norvegijos finansinių mechanizmų programos komitetas (toliau – programos komitetas) – EEE ir (ar) Norvegijos finansinių mechanizmų programos operatoriaus įsteigtas komitetas, atliekantis programos (Aplinkosaugos, energetikos, klimato kaitos programos arba Mokslinių tyrimų programos) įgyvendinimo stebėsenos ir patariamąsias funkcijas. 

2.7.    EEE ir (ar) Norvegijos finansinių mechanizmų programos operatorius (toliau – programos operatorius) – susitarimo memorandume dėl EEE finansinio mechanizmo įgyvendinimo ir (arba) susitarimo memorandume dėl Norvegijos finansinio mechanizmo įgyvendinimo nurodyta institucija, atsakinga už programos parengimą ir įgyvendinimą ir atliekanti Aprašo VII skyriuje jai nustatytas funkcijas.

2.8.    EEE ir (ar) Norvegijos finansinių mechanizmų programos partneris (toliau – programos partneris) – susitarimo memorandume dėl EEE finansinio mechanizmo įgyvendinimo ir (arba) susitarimo memorandume dėl Norvegijos finansinio mechanizmo įgyvendinimo nurodyta institucija, aktyviai dalyvaujanti ir efektyviai prisidedanti prie programos įgyvendinimo ir atliekanti Aprašo VIII skyriuje jai nustatytas funkcijas.

2.9.    EEE ir (ar) Norvegijos finansinių mechanizmų programos sutartis (toliau – programos sutartis) – nacionalinės EEE ir Norvegijos finansinių mechanizmų programų koordinavimo institucijos, Norvegijos Karalystės užsienio reikalų ministerijos (kai skiriamos Norvegijos finansinio mechanizmo lėšos) ir (ar) EEE finansinio mechanizmo komiteto (kai skiriamos EEE finansinio mechanizmo lėšos) sudaroma sutartis, kurioje nustatomos programos įgyvendinimo sąlygos ir terminai, sutartį sudariusių šalių įsipareigojimai ir teisės.

2.10.    EEE ir (ar) Norvegijos finansinių mechanizmų programos valdymas (toliau – programos valdymas) – programos operatoriaus ir programos partnerio (-ių) veikla, vykdoma įgyvendinant jiems priskirtas programos operatoriaus pareigas, nustatytas EEE finansinio mechanizmo įgyvendinimo reglamente ir Norvegijos finansinio mechanizmo įgyvendinimo reglamente, susitarimo memorandumuose ir Apraše.

2.11.    EEE ir (ar) Norvegijos finansinių mechanizmų programos valdymo ir kontrolės sistema (toliau – programos VKS) – programos operatoriaus ir programos partnerio (-ių) atliekamų funkcijų ir procedūrų, užtikrinančių tinkamą programos įgyvendinimą, visuma.

2.12.    EEE ir (ar) Norvegijos finansinių mechanizmų programos valdymo lėšos (toliau – programos valdymo lėšos) – programos biudžete šios programos operatoriui ir programos partneriui (-iams) nustatyta mechanizmų lėšų dalis ir bendrojo finansavimo lėšų dalis, skiriamos programai valdyti.

2.13.    EEE ir (ar) Norvegijos finansinių mechanizmų projektas (toliau – projektas) – visuma ekonomiškai nedalomų nustatytoms funkcijoms atlikti skirtų veiklų, kuriomis siekiama ekonominių ir socialinių EEE ir (ar) Norvegijos finansinių mechanizmų tikslų ir kurioms nustatomas tam tikras biudžetas ir įgyvendinimo laikotarpis.

2.14.    EEE ir (ar) Norvegijos finansinių mechanizmų projekto įgyvendinimo sutartis (toliau – projekto įgyvendinimo sutartis) programos operatoriaus ir projekto vykdytojo sudaroma sutartis, kurioje nustatomos projekto įgyvendinimo sąlygos ir terminai, sutartį sudariusių šalių įsipareigojimai ir teisės.

2.15.    EEE ir Norvegijos finansinių mechanizmų audito institucija (toliau – audito institucija) – funkciškai nuo nacionalinės EEE ir Norvegijos finansinių mechanizmų programų koordinavimo institucijos, EEE ir Norvegijos finansinių mechanizmų tvirtinančiosios institucijos, programų operatorių ir partnerių nepriklausoma institucija, atsakinga už EEE ir Norvegijos finansinių mechanizmų valdymo ir kontrolės sistemos ir programų VKS audito atlikimą ir atliekanti Aprašo V skyriuje jai nustatytas funkcijas.

2.16EEE ir Norvegijos finansinių mechanizmų dvišalio bendradarbiavimo fondo administratorius (toliau – Dvišalio bendradarbiavimo fondo administratorius) – įstaiga, kuriai nacionalinė EEE ir Norvegijos finansinių mechanizmų programų koordinavimo institucija yra perdavusi EEE ir Norvegijos finansinių mechanizmų dvišalio bendradarbiavimo fondo (toliau – Dvišalio bendradarbiavimo fondas) įgyvendinimo funkcijas, apimančias dvišalių santykių stiprinimą ir bendradarbiavimo veiklų vykdymą, kvietimų įgyvendinti Dvišalio bendradarbiavimo fondo projektus organizavimą, Dvišalio bendradarbiavimo fondo projektų ir (arba) iniciatyvų įgyvendinimą ir kitų funkcijų, nurodytų 2014–2021 m. Europos ekonominės erdvės ir Norvegijos finansinių mechanizmų dvišalio bendradarbiavimo fondo finansavimo ir administravimo taisyklėse, tvirtinamose Lietuvos Respublikos finansų ministro, vykdymą.

2.17EEE ir Norvegijos finansinių mechanizmų informacinė sistema (NORIS) – bendra visų programų, Dvišalio bendradarbiavimo fondo ir EEE ir (ar) Norvegijos finansinių mechanizmų techninės paramos (toliau – techninė parama) lėšų administravimo ir procesų automatizavimo informacinė sistema.

2.18EEE ir Norvegijos finansinių mechanizmų pažeidimų kontrolės institucija (angl. Irregularities Authority) (toliau – pažeidimų kontrolės institucija) – institucija, atsakinga už pranešimų apie pažeidimus parengimą ir pateikimą Norvegijos Karalystės užsienio reikalų ministerijai ir EEE finansinio mechanizmo komitetui ir atliekanti Aprašo VI skyriuje jai nustatytas funkcijas.

2.19EEE ir Norvegijos finansinių mechanizmų tvirtinančioji institucija (toliau – tvirtinančioji institucija) – funkciškai nuo audito institucijos, programų operatorių ir partnerių nepriklausoma institucija, atsakinga už EEE ir Norvegijos finansinių mechanizmų įgyvendinimo finansinės informacijos patvirtinimą ir atliekanti Aprašo III skyriuje jai nustatytas funkcijas. 

2.20EEE ir Norvegijos finansinių mechanizmų valdymo ir kontrolės sistema (toliau – mechanizmų VKS) – nacionalinės EEE ir Norvegijos finansinių mechanizmų programų koordinavimo institucijos, tvirtinančiosios institucijos, mokėjimo institucijos, audito institucijos, pažeidimų kontrolės institucijos ir kitų nacionalinių institucijų, atsakingų už EEE ir (ar) Norvegijos finansinių mechanizmų valdymą ir kontrolę, atliekamų funkcijų ir procedūrų, užtikrinančių tinkamą EEE ir Norvegijos finansinių mechanizmų įgyvendinimą, visuma.

2.21Jungtinis EEE ir Norvegijos finansinių mechanizmų dvišalio bendradarbiavimo fondo komitetas (toliau – Jungtinis Dvišalio bendradarbiavimo fondo komitetas) – dvišalių interesų klausimams aptarti įsteigtas komitetas, priimantis sprendimus dėl Dvišalio bendradarbiavimo fondo lėšų naudojimo ir stebintis dvišalių santykių stiprinimo pažangą.

2.22Nacionalinė EEE ir Norvegijos finansinių mechanizmų programų koordinavimo institucija (toliau – koordinavimo institucija) – institucija, atsakinga už EEE ir Norvegijos finansinių mechanizmų tikslų pasiekimą ir susitarimo memorandumų įgyvendinimą ir atliekanti Aprašo II skyriuje jai nustatytas funkcijas.

2.23.  Kitos Apraše vartojamos sąvokos suprantamos taip, kaip jos apibrėžtos EEE ir Norvegijos finansinių mechanizmų įgyvendinimo reglamentuose ir kituose EEE ir Norvegijos finansinių mechanizmų įgyvendinimą reglamentuojančiuose teisės aktuose.

 

II SKYRIUS

KOORDINAVIMO INSTITUCIJOS FUNKCIJOS IR TEISĖS

 

3.    Koordinavimo institucija yra Lietuvos Respublikos finansų ministerijos (toliau – Finansų ministerija) Investicijų departamentas (toliau – Investicijų departamentas), kuris dalį koordinavimo institucijos funkcijų perduoda Finansų ministerijos Finansų politikos departamentui (toliau – Finansų politikos departamentas), Finansų ministerijos Komunikacijos skyriui (toliau – Komunikacijos skyrius) ir viešajai įstaigai Centrinei projektų valdymo agentūrai (toliau – CPVA). 

4.    Koordinavimo institucija atlieka šias funkcijas:

4.1.    koordinuoja programų koncepcijų aprašų rengimą, prireikus – jų keitimą, teikimą, derinimą su Norvegijos Karalystės užsienio reikalų ministerija ir (ar) EEE finansinio mechanizmo komitetu;

4.2.    rengia ir suderina su programos operatoriumi ir (ar) programos partneriu (-iais), ir (ar) kitomis suinteresuotomis institucijomis programos sutarties, EEE ir Norvegijos finansinių mechanizmų techninės paramos sutarties (toliau – techninės paramos sutartis) ir EEE ir Norvegijos finansinių mechanizmų sutarties dėl Dvišalio bendradarbiavimo fondo (toliau – sutartis dėl Dvišalio bendradarbiavimo fondo) projektus;

4.3.    sudaro programų sutartis, techninės paramos sutartį ir sutartį dėl Dvišalio bendradarbiavimo fondo, rengia jų keitimus;

4.4.    koordinuoja programų įgyvendinimą ir prižiūri, kad programos būtų įgyvendinamos laikantis Lietuvos Respublikos ir Europos Sąjungos teisės aktų, EEE ir Norvegijos finansinių mechanizmų įgyvendinimo reglamentų, susitarimo memorandumų, programų sutarčių ir programų įgyvendinimo sutarčių nuostatų, tinkamai ir laiku;

4.5.    kuria mechanizmų VKS ir programų VKS, prižiūri jų veikimą ir tobulina jas:

4.5.1.   rengia EEE ir Norvegijos finansinių mechanizmų ir programų įgyvendinimą bei mechanizmų VKS ir programų VKS reglamentuojančius teisės aktus ir jų pakeitimus bei teikia paaiškinimus dėl jų taikymo;

4.5.2.   rengia mechanizmų VKS aprašymą ir teikia jį kartu su audito institucijos atlikto mechanizmų VKS audito ataskaita bei nuomone Norvegijos Karalystės užsienio reikalų ministerijai ir EEE finansinio mechanizmo komitetui;

4.5.3.   tvirtina programos operatoriaus kartu su programos partneriu (-iais) parengtą ir koordinavimo institucijai kartu su audito institucijos atlikto programos VKS audito ataskaita bei nuomone pateiktą programos VKS aprašymą;

4.5.4.   teikia Norvegijos Karalystės užsienio reikalų ministerijai ir (ar) EEE finansinio mechanizmo komitetui jų prašomą informaciją ir dokumentus apie mechanizmų VKS ir programų VKS, jų veikimą ir pakeitimus;

4.5.5.   koordinuoja ir pagal kompetenciją organizuoja mechanizmų VKS ir programų VKS trūkumų šalinimą ir šių sistemų tobulinimą, atsižvelgdama į EEE ir Norvegijos finansinių mechanizmų ir programų įgyvendinimo metu nustatytus trūkumus ir kompetentingų institucijų rekomendacijas;

4.6.    rengia programos įgyvendinimo sutarčių projektus ir suderina juos su programos operatoriumi bei programos partneriu (-iais);

4.7.    sudaro programos įgyvendinimo sutartis ir jų keitimus ir apie tai informuoja Norvegijos Karalystės užsienio reikalų ministeriją arba EEE finansinio mechanizmo komitetą;

4.8.    dalyvauja stebėtojo teisėmis bendradarbiavimo komitetuose ir programų komitetuose;

4.9.    analizuoja mechanizmų lėšų ir bendrojo finansavimo lėšų poreikį, jį apibendrina ir rengia Finansų ministerijos departamentui, atsakingam už Lietuvos Respublikos valstybės biudžeto sudarymą ir planavimą, pasiūlymus dėl mechanizmų lėšų ir bendrojo finansavimo lėšų iš Lietuvos Respublikos valstybės biudžeto EEE ir Norvegijos finansinių mechanizmų įgyvendinimui finansuoti poreikio;

4.10paskirsto programų valdymo lėšas tarp programų operatorių ir programų partnerių, atsižvelgdama į programų įgyvendinimo veiklų apimtis;

4.11.  koordinuoja techninės paramos panaudojimą;

4.12.  koordinuoja Dvišalio bendradarbiavimo fondo administravimą:

4.12.1.   užtikrina Jungtinio Dvišalio bendradarbiavimo fondo komiteto sudarymą ir organizuoja jo veiklą;

4.12.2.   užtikrina Dvišalio bendradarbiavimo fondo veiklos plano parengimą, suderinimą su suinteresuotomis institucijomis, pateikimą Jungtinio Dvišalio bendradarbiavimo fondo komitetui tvirtinti ir jo įgyvendinimą;

4.13.  dalyvauja CPVA kuriant ir plėtojant NORIS;

4.14.  apie įtariamus pažeidimus praneša programos operatoriui (dėl projektų lėšų, Dvišalio bendradarbiavimo fondo projektų, kai jie įgyvendinami pagal programą, lėšų), pažeidimų kontrolės institucijai (dėl techninės paramos lėšų, programos valdymo lėšų ir dėl Dvišalio bendradarbiavimo fondo iniciatyvų lėšų) ir (arba) Dvišalio bendradarbiavimo fondo administratoriui (dėl Dvišalio bendradarbiavimo fondo projektų, įgyvendinamų ne pagal programą, lėšų), o jeigu pažeidimas gali būti susijęs su nusikalstama veika, apie tai taip pat informuoja Finansinių nusikaltimų tyrimo tarnybą prie Vidaus reikalų ministerijos (toliau – FNTT) arba, kai įtariama korupcinio pobūdžio nusikalstama veika, – Lietuvos Respublikos specialiųjų tyrimų tarnybą (toliau – STT);

4.15.  atsiskaito Norvegijos Karalystės užsienio reikalų ministerijai ir (ar) EEE finansinio mechanizmo komitetui už EEE ir Norvegijos finansinių mechanizmų įgyvendinimą Lietuvoje, rengia ir teikia šioms institucijoms metines ir galutinę strategines ataskaitas;

4.16rengia ir suderina su programų operatoriais, programų partneriais, Norvegijos Karalystės užsienio reikalų ministerija ir EEE finansinio mechanizmo komitetu EEE ir Norvegijos finansinių mechanizmų komunikacijos strategiją (toliau – Komunikacijos strategija) bei koordinuoja jos įgyvendinimą;

4.17.  koordinuoja ir prižiūri programų operatorių komunikacijos ir informavimo apie EEE ir Norvegijos finansinius mechanizmus (toliau – komunikacija ir informavimas) veiksmus;

4.18.  užtikrina, kad apie EEE ir Norvegijos finansinius mechanizmus būtų informuojama EEE ir Norvegijos finansinių mechanizmų interneto svetainėje (toliau – mechanizmų svetainė);

4.19.  organizuoja metinius susitikimus su Norvegijos Karalystės užsienio reikalų ministerija ir EEE finansinio mechanizmo komitetu ir apsilankymus projektų įgyvendinimo vietose;

4.20.  organizuoja Norvegijos Karalystės užsienio reikalų ministerijos, EEE finansinio mechanizmo komiteto, Norvegijos Karalystės generalinio auditoriaus biuro ir Europos laisvosios prekybos asociacijos auditorių valdybos prašymu auditus ir dalyvauja juos atliekant;

4.21.  organizuoja mechanizmų lėšų teikimo užbaigimo procesą;

4.22.  prižiūri, kad CPVA tinkamai atliktų jai priskirtas koordinavimo institucijos funkcijas, susijusias su techninės paramos lėšų administravimu, Dvišalio bendradarbiavimo fondo administravimu, NORIS sukūrimu, jos veiklos užtikrinimu, plėtojimu ir priežiūra, mechanizmų svetainės sukūrimu, jos veiklos užtikrinimu, plėtojimu ir priežiūra;

4.23.  atlieka kitas teisės aktais koordinavimo institucijai priskirtas funkcijas.

5.    Koordinavimo institucija turi teisę:

5.1.    prašyti programų operatoriaus ir (arba) programos partnerio (-ių), ir (arba) CPVA suderinti su koordinavimo institucija savo rengiamus dokumentus, reglamentuojančius EEE ir (ar) Norvegijos finansinių mechanizmų įgyvendinimą;

5.2.    gauti iš institucijų, atsakingų už EEE ir (ar) Norvegijos finansinių mechanizmų valdymą ir kontrolę, ir projektų vykdytojų su EEE ir Norvegijos finansinių mechanizmų įgyvendinimu susijusią informaciją, kurios reikia jos funkcijoms atlikti;

5.3.    tikrinti projektus jų administravimo ir įgyvendinimo vietose;

5.4.    laikinai, kol bus pašalinti koordinavimo institucijos, tvirtinančiosios institucijos, pažeidimų kontrolės institucijos ar audito institucijos programos operatoriui, programos partneriui (-iams) ar projektų vykdytojams nurodyti trūkumai, imtis veiksmų, reikalingų mokėjimams programos operatoriui, programos partneriui (-iams) ir projektų vykdytojams stabdyti;

5.5.    inicijuoti komisijų ir darbo grupių sudarymą.

6.    Komunikacijos skyrius užtikrina EEE ir Norvegijos finansinių mechanizmų įgyvendinimo reglamentuose šių koordinavimo institucijai priskirtų funkcijų, susijusių su komunikacija ir informavimu, įgyvendinimą:

6.1.    įgyvendina Komunikacijos strategijoje numatytas komunikacijos ir informavimo veiklas;

6.2.    dalyvauja CPVA kuriant ir plėtojant mechanizmų svetainę;

6.3.    rengia ir teikia koordinavimo institucijai visą savo kompetencijos informaciją, reikalingą atsiskaitant Norvegijos Karalystės užsienio reikalų ministerijai ir (ar) EEE finansinio mechanizmo komitetui už EEE ir Norvegijos finansinių mechanizmų įgyvendinimą Lietuvoje;

6.4.    teikia informaciją koordinavimo institucijai dėl jos perduotų funkcijų įgyvendinimo.

7.    Komunikacijos skyrius, atlikdamas komunikacijos ir informavimo funkcijas, turi teisę:

7.1.    gauti iš institucijų, atsakingų už EEE ir (ar) Norvegijos finansinių mechanizmų valdymą ir kontrolę, ir projektų vykdytojų su EEE ir Norvegijos finansinių mechanizmų įgyvendinimu susijusią informaciją, kurios reikia jo funkcijoms atlikti;

7.2.    inicijuoti komisijų ir darbo grupių sudarymą.

8.    Finansų politikos departamentas užtikrina EEE ir Norvegijos finansinių mechanizmų įgyvendinimo reglamentuose šių koordinavimo institucijai priskirtų funkcijų, susijusių su vertinimu, įgyvendinimą:

8.1.    dalyvauja koordinavimo institucijai rengiant EEE ir Norvegijos finansinių mechanizmų įgyvendinimą bei mechanizmų VKS ir programų VKS reglamentuojančius teisės aktus, mechanizmų VKS aprašymą;

8.2.    rengia ir suderina su koordinavimo institucija, programų operatoriais, programų partneriais, kitomis suinteresuotomis institucijomis programų vertinimo planą bei užtikrina jo įgyvendinimą;

8.3.    teikia koordinavimo institucijai programų vertinimo rezultatus, reikalingus atsiskaitant Norvegijos Karalystės užsienio reikalų ministerijai ir (ar) EEE finansinio mechanizmo komitetui už EEE ir Norvegijos finansinių mechanizmų įgyvendinimą Lietuvoje;

8.4.    teikia informaciją koordinavimo institucijai dėl jos perduotų funkcijų įgyvendinimo;

8.5.    atlieka kitas Finansų politikos departamentui teisės aktuose priskirtas funkcijas, susijusias su programų vertinimu.

9.    Finansų politikos departamentas turi teisę:

9.1.    gauti iš institucijų, atsakingų už EEE ir (ar) Norvegijos finansinių mechanizmų valdymą ir kontrolę, ir projektų vykdytojų su EEE ir Norvegijos finansinių mechanizmų įgyvendinimu susijusią informaciją, kurios reikia jo funkcijoms atlikti;

9.2.    inicijuoti komisijų ir darbo grupių sudarymą.

10.     CPVA užtikrina šių EEE ir Norvegijos finansinių mechanizmų įgyvendinimo reglamentuose koordinavimo institucijai priskirtų funkcijų įgyvendinimą:

10.1kuria mechanizmų svetainę, užtikrina jos veikimą, plėtojimą ir priežiūrą, parengia ir, suderinusi su Finansų ministerija, programų operatoriais ir programų partneriais, tvirtina 2014–2021 m. Europos ekonominės erdvės ir Norvegijos finansinių mechanizmų interneto svetainės administravimo taisykles;

10.2kuria NORIS, užtikrina jos veikimą, plėtojimą ir priežiūrą, rengia ir, suderinusi su Finansų ministerija, programų operatoriais ir programų partneriais, tvirtina 2014–2021 m. Europos ekonominės erdvės ir Norvegijos finansinių mechanizmų informacinės sistemos naudojimo taisykles ir 2014–2021 m. Europos ekonominės erdvės ir Norvegijos finansinių mechanizmų projektų duomenų mainų svetainės naudojimo taisykles;

10.3 atlieka Dvišalio bendradarbiavimo fondo administratoriaus funkcijas, numatytas 2014–2021 m. Europos ekonominės erdvės ir Norvegijos finansinių mechanizmų dvišalio bendradarbiavimo fondo finansavimo ir administravimo taisyklėse, tvirtinamose finansų ministro;

10.4atlieka 2014–2021 m. Europos ekonominės erdvės ir Norvegijos finansinių mechanizmų techninės paramos lėšų naudojimo taisyklėse, tvirtinamose finansų ministro, jai nustatytas funkcijas;

10.5rengia ir, suderinusi su Finansų ministerija ir programų operatoriais, tvirtina 2014–2021 m. Europos ekonominės erdvės ir Norvegijos finansinių mechanizmų pirkimų priežiūros aprašą.

11.     CPVA turi teisę gauti iš institucijų, atsakingų už EEE ir (ar) Norvegijos finansinių mechanizmų valdymą ir kontrolę, ir projektų vykdytojų su EEE ir Norvegijos finansinių mechanizmų įgyvendinimu susijusią informaciją, kurios reikia jos funkcijoms atlikti.

 

III SKYRIUS

TVIRTINANČIOSIOS INSTITUCIJOS FUNKCIJOS IR TEISĖS

 

12.     Tvirtinančioji institucija – Finansų ministerijos Išlaidų investicijoms deklaravimo departamentas – atlieka šias funkcijas:

12.1.  dalyvauja koordinavimo institucijai kuriant mechanizmų VKS ir programų VKS, rengiant EEE ir Norvegijos finansinių mechanizmų įgyvendinimą bei mechanizmų VKS ir programų VKS reglamentuojančius teisės aktus, mechanizmų VKS aprašymą ir teikia koordinavimo institucijai pasiūlymus dėl jų keitimo;

12.2.  teikia paaiškinimus dėl EEE ir Norvegijos finansinių mechanizmų įgyvendinimo bei mechanizmų VKS ir programų VKS reglamentuojančių teisės aktų taikymo;

12.3.  tikrina ir tvirtina programos operatorių ir CPVA (dėl techninės paramos lėšų ir Dvišalio bendradarbiavimo fondo lėšų) parengtas tarpines finansines ataskaitas ir teikia jas Norvegijos Karalystės užsienio reikalų ministerijai ir (ar) EEE finansinio mechanizmo komitetui;

12.4.  rengia ir teikia Norvegijos Karalystės užsienio reikalų ministerijai ir (ar) EEE finansinio mechanizmo komitetui tikėtinų tarpinių mokėjimų pagal teikiamas tarpines finansines ataskaitas sumų prognozes;

12.5.  gavusi iš programos operatorių galutines programų įgyvendinimo ataskaitas ir jų finansinius priedus arba iš CPVA (dėl techninės paramos lėšų ir Dvišalio bendradarbiavimo fondo lėšų) galutinę techninės paramos įgyvendinimo ataskaitą ir jos finansinį priedą, galutinę Dvišalio bendradarbiavimo fondo finansinę ataskaitą, tikrina ir tvirtina pateiktų galutinių programų įgyvendinimo ataskaitų arba galutinės techninės paramos įgyvendinimo ataskaitos finansinius priedus ir galutinę Dvišalio bendradarbiavimo fondo finansinę ataskaitą ir teikia patvirtintas ataskaitas Norvegijos Karalystės užsienio reikalų ministerijai ir (ar) EEE finansinio mechanizmo komitetui;

12.6.  EEE ir Norvegijos mechanizmų įgyvendinimo reglamentų 9.7 straipsniuose nurodyta tvarka deklaruoja mechanizmų lėšoms atidarytose valstybės iždo sąskaitose sukauptas palūkanas;

12.7.  apie įtariamus pažeidimus praneša programos operatoriui (dėl projektų lėšų, Dvišalio bendradarbiavimo fondo projektų, kai jie įgyvendinami pagal programą, lėšų), pažeidimų kontrolės institucijai (dėl techninės paramos lėšų, programos valdymo lėšų ir dėl Dvišalio bendradarbiavimo fondo iniciatyvų lėšų) ir (arba) Dvišalio bendradarbiavimo fondo administratoriui (dėl Dvišalio bendradarbiavimo fondo projektų, įgyvendinamų ne pagal programą, lėšų);

12.8.  dalyvauja CPVA kuriant ir plėtojant NORIS;

12.9.  dalyvauja koordinavimo institucijai organizuojant Norvegijos Karalystės užsienio reikalų ministerijos ir EEE finansinio mechanizmo komiteto, Norvegijos Karalystės generalinio auditoriaus biuro ir Europos laisvosios prekybos asociacijos auditorių valdybos auditus;

12.10rengia ir teikia koordinavimo institucijai visą savo kompetencijos informaciją, reikalingą atsiskaitant Norvegijos Karalystės užsienio reikalų ministerijai ir (ar) EEE finansinio mechanizmo komitetui už EEE ir Norvegijos finansinių mechanizmų įgyvendinimą Lietuvoje;

12.11.  dalyvauja koordinavimo institucijai organizuojant mechanizmų lėšų teikimo užbaigimo procesą;

12.12.  atlieka kitas teisės aktais tvirtinančiajai institucijai priskirtas funkcijas.

13.     Tvirtinančioji institucija turi teisę:

13.1.  atlikti programų operatorių, programų partnerių, koordinavimo institucijos ir CPVA, kai ji vykdo koordinavimo institucijos priskirtas funkcijas, patikrinimus, susijusius su mechanizmų lėšų ir bendrojo finansavimo lėšų panaudojimu;

13.2.  tikrinti projektus jų įgyvendinimo arba administravimo vietose;

13.3gauti iš institucijų, atsakingų už EEE ir (ar) Norvegijos finansinių mechanizmų valdymą ir kontrolę, ir projektų vykdytojų su EEE ir Norvegijos finansinių mechanizmų įgyvendinimu susijusią informaciją, kurios reikia jos funkcijoms atlikti.

 

IV skyrius

MOKĖJIMO INSTITUCIJOS FUNKCIJOS IR TEISĖS

 

14.     Mokėjimo institucija – Finansų ministerijos Valstybės iždo departamentas – atlieka šias funkcijas:

14.1.  dalyvauja koordinavimo institucijai kuriant mechanizmų VKS ir programų VKS, rengiant EEE ir Norvegijos finansinių mechanizmų įgyvendinimą bei mechanizmų VKS ir programų VKS reglamentuojančius teisės aktus, mechanizmų VKS aprašymą ir teikia koordinavimo institucijai pasiūlymus dėl jų keitimo;

14.2.  atidaro atskiras valstybės iždo sąskaitas mechanizmų lėšoms ir tvarko jose esančias lėšas;

14.3.  tikrina pateiktas mokėjimo paraiškas valstybės iždui dėl mechanizmų lėšų ir bendrojo finansavimo lėšų išmokėjimo (toliau – mokėjimo paraiška valstybės iždui) ir išmoka lėšų gavėjams mechanizmų lėšas ir bendrojo finansavimo lėšas, vadovaudamasi Lietuvos Respublikos valstybės biudžeto ir savivaldybių biudžetų sudarymo ir vykdymo taisyklėmis, patvirtintomis Lietuvos Respublikos Vyriausybės 2001 m. gegužės 14 d. nutarimu Nr. 543 „Dėl Lietuvos Respublikos valstybės biudžeto ir savivaldybių biudžetų sudarymo ir vykdymo taisyklių patvirtinimo“, ir Valstybės biudžeto lėšų išdavimo iš valstybės iždo sąskaitos taisyklėmis, patvirtintomis Lietuvos Respublikos finansų ministro 2000 m. liepos 21 d. įsakymu Nr. 195 „Dėl Valstybės biudžeto lėšų išdavimo iš valstybės iždo sąskaitos taisyklių patvirtinimo“;

14.4.  teikia tvirtinančiajai institucijai informaciją apie gautas mechanizmų lėšas ir apie valstybės iždo sąskaitose mechanizmų lėšoms sukauptas palūkanas;

14.5.  apie įtariamus pažeidimus praneša programos operatoriui (dėl projektų lėšų, Dvišalio bendradarbiavimo fondo projektų, kai jie įgyvendinami pagal programą, lėšų), pažeidimų kontrolės institucijai (dėl techninės paramos lėšų, programos valdymo lėšų ir Dvišalio bendradarbiavimo fondo iniciatyvų lėšų) ir (arba) Dvišalio bendradarbiavimo fondo administratoriui (dėl Dvišalio bendradarbiavimo fondo projektų, įgyvendinamų ne pagal programą, lėšų);

14.6.  perveda Norvegijos Karalystės užsienio reikalų ministerijai ir (ar) EEE finansinio mechanizmo komitetui nepanaudotas, netinkamomis finansuoti pripažintas, išieškotas mechanizmų lėšas, jei to reikalaujama pagal teisės aktus, į jų nurodytą sąskaitą;

14.7.  tvarko mechanizmų lėšų ir bendrojo finansavimo lėšų apskaitą pagal viešojo sektoriaus apskaitos ir finansinės atskaitomybės standartus, patvirtintus finansų ministro, bei registruoja duomenis valstybės biudžeto vykdymo ataskaitų rinkiniui parengti;

14.8rengia ir teikia koordinavimo institucijai visą savo kompetencijos informaciją, reikalingą atsiskaitant Norvegijos Karalystės užsienio reikalų ministerijai ir (ar) EEE finansinio mechanizmo komitetui už EEE ir Norvegijos finansinių mechanizmų įgyvendinimą Lietuvoje;

14.9.  dalyvauja koordinavimo institucijai organizuojant mechanizmų lėšų teikimo užbaigimo procesą;

14.10.  atlieka kitas teisės aktais mokėjimo institucijai priskirtas funkcijas.

15.     Mokėjimo institucija turi teisę gauti iš institucijų, atsakingų už EEE ir (ar) Norvegijos finansinių mechanizmų valdymą ir kontrolę, ir projektų vykdytojų su EEE ir Norvegijos finansinių mechanizmų įgyvendinimu susijusią informaciją, kurios reikia jos funkcijoms atlikti.

 

V SKYRIUS

AUDITO INSTITUCIJOS FUNKCIJOS IR TEISĖS

 

16.     Audito institucija – Finansų ministerijos Vidaus audito skyrius – atlieka šias funkcijas:

16.1.  užtikrina, kad būtų atliktas mechanizmų VKS ir programų VKS auditas, parengtos ir koordinavimo institucijai ir (ar) programų operatoriams pateiktos mechanizmų VKS ir programų VKS audito ataskaitos (toliau kartu – audito ataskaitos) ir nuomonės;

16.2.  užtikrina, kad būtų atliktas auditas – mechanizmų VKS ir programų VKS veikimo efektyvumo ir (ar) deklaruotų tinkamų finansuoti bei įtrauktų į tarpines finansines ataskaitas ir galutinės EEE ir (ar) Norvegijos finansinių mechanizmų programos įgyvendinimo ataskaitos finansinį priedą išlaidų tikrinimai;

16.3.  rengia ir teikia Norvegijos Karalystės užsienio reikalų ministerijai ir (ar) EEE finansinio mechanizmo komitetui audito strategiją ir metinius auditų planus, siekdama užtikrinti, kad būtų atliktas ne mažiau kaip vienas kiekvienos programos auditas;

16.4.  užtikrina, kad būtų tinkamai audito strategijoje bei metiniuose auditų planuose nustatytais terminais atliekami auditai, atitinkantys tarptautinius audito standartus;

16.5.  atlieka audito ataskaitose pateiktų rekomendacijų pažangos stebėjimo priežiūrą ir teikia suinteresuotoms institucijoms, atsakingoms už EEE ir (ar) Norvegijos finansinių mechanizmų valdymą ir kontrolę, Norvegijos Karalystės užsienio reikalų ministerijai ir EEE finansinio mechanizmo komitetui informaciją apie rekomendacijų įgyvendinimą;

16.6.  rengia metines ir galutinę audito ataskaitas ir teikia jas suinteresuotoms institucijoms, atsakingoms už EEE ir (ar) Norvegijos finansinių mechanizmų valdymą ir kontrolę, Norvegijos Karalystės užsienio reikalų ministerijai ir EEE finansinio mechanizmo komitetui;

16.7.  analizuoja Norvegijos Karalystės generalinio auditoriaus biuro ir Europos laisvosios prekybos asociacijos auditorių valdybos programų ir (ar) projektų auditų bei mechanizmų VKS ir programų VKS patikrinimų, Norvegijos Karalystės užsienio reikalų ministerijos ir EEE finansinio mechanizmo komiteto audito ataskaitose pateiktas rekomendacijas dėl mechanizmų VKS ir programų VKS tobulinimo ir teikia koordinavimo institucijai ir (ar) programų operatoriams pasiūlymus dėl jų įgyvendinimo;

16.8.  dalyvauja organizuojant Norvegijos Karalystės užsienio reikalų ministerijos ir EEE finansinio mechanizmo komiteto auditus, Norvegijos Karalystės generalinio auditoriaus biuro ir Europos laisvosios prekybos asociacijos auditorių valdybos programų ir (ar) projektų auditus;

16.9.  rengia deklaraciją, baigus teikti mechanizmų lėšas, ir teikia ją Norvegijos Karalystės užsienio reikalų ministerijai ar EEE finansinio mechanizmo komitetui;

16.10.  teikia koordinavimo institucijai pasiūlymus dėl mechanizmų VKS ir programų VKS tobulinimo;

16.11.  apie įtariamus pažeidimus praneša programos operatoriui (dėl projektų lėšų, Dvišalio bendradarbiavimo fondo projektų, kai jie įgyvendinami pagal programą, lėšų), pažeidimų kontrolės institucijai (dėl techninės paramos lėšų, programos valdymo lėšų ir dėl Dvišalio bendradarbiavimo fondo iniciatyvų lėšų) ir (arba) Dvišalio bendradarbiavimo fondo administratoriui (dėl Dvišalio bendradarbiavimo fondo projektų, įgyvendinamų ne pagal programą, lėšų);

16.12.  prireikus teikia informaciją, susijusią su auditų atlikimu, institucijoms, atsakingoms už EEE ir (ar) Norvegijos finansinių mechanizmų valdymą ir kontrolę;

16.13rengia ir teikia koordinavimo institucijai visą savo kompetencijos informaciją, reikalingą atsiskaitant Norvegijos Karalystės užsienio reikalų ministerijai ir (ar) EEE finansinio mechanizmo komitetui už EEE ir Norvegijos finansinių mechanizmų įgyvendinimą Lietuvoje;

16.14.  dalyvauja koordinavimo institucijai organizuojant mechanizmų lėšų teikimo užbaigimo procesą;

16.15.  atlieka kitas teisės aktais audito institucijai priskirtas funkcijas.

17Audito institucija turi teisę gauti iš institucijų, atsakingų už EEE ir (ar) Norvegijos finansinių mechanizmų valdymą ir kontrolę, ir projektų vykdytojų su EEE ir Norvegijos finansinių mechanizmų įgyvendinimu susijusią informaciją, kurios reikia jos funkcijoms atlikti.

 

VI SKYRIUS

PAŽEIDIMŲ KONTROLĖS INSTITUCIJOS FUNKCIJOS IR TEISĖS

 

18.     Pažeidimų kontrolės institucija – Finansų ministerijos Išlaidų investicijoms deklaravimo departamentas – atlieka šias funkcijas:

18.1dalyvauja koordinavimo institucijai kuriant mechanizmų VKS ir programų VKS, rengiant EEE ir Norvegijos finansinių mechanizmų įgyvendinimą bei mechanizmų VKS ir programų VKS reglamentuojančius teisės aktus, mechanizmų VKS aprašymą ir teikia koordinavimo institucijai pasiūlymus dėl jų keitimo;

18.2.  EEE ir Norvegijos finansinių mechanizmų įgyvendinimo reglamentuose nustatytais atvejais informuoja Norvegijos Karalystės užsienio reikalų ministeriją ir (ar) EEE finansinio mechanizmo komitetą apie pažeidimus;

18.3.  teikia paaiškinimus dėl EEE ir Norvegijos finansinių mechanizmų įgyvendinimą bei mechanizmų VKS ir programų VKS reglamentuojančių teisės aktų taikymo;

18.4.  dalyvauja koordinavimo institucijai organizuojant Norvegijos Karalystės užsienio reikalų ministerijos, EEE finansinio mechanizmo komiteto, Norvegijos Karalystės generalinio auditoriaus biuro ir Europos laisvosios prekybos asociacijos auditorių valdybos auditus;

18.5.  dalyvauja CPVA kuriant ir plėtojant NORIS;

18.6rengia ir teikia koordinavimo institucijai visą savo kompetencijos informaciją, reikalingą atsiskaitant Norvegijos Karalystės užsienio reikalų ministerijai ir (ar) EEE finansinio mechanizmo komitetui už EEE ir Norvegijos finansinių mechanizmų įgyvendinimą Lietuvoje;

18.7.  atlieka pažeidimų, susijusių su techninės paramos, programos valdymo ir Dvišalio bendradarbiavimo fondo iniciatyvų lėšų panaudojimu ir (ar) gauta informacija iš institucijų, atsakingų už EEE ir (ar) Norvegijos finansinių mechanizmų valdymą ir kontrolę, ir trečiųjų asmenų dėl kitų įtariamų pažeidimų, tyrimus, jei pažeidimų tyrimai neatlikti išorės audito paslaugų teikėjo, taip pat informacijos, susijusios su grąžintinomis lėšomis, nustatytomis išorės audito paslaugų teikėjui audituojant išlaidas, vertinimą ir priima sprendimus dėl pažeidimų ir (ar) lėšų grąžinimo, ir apie priimtus sprendimus informuoja išorės audito paslaugos teikėją ir susijusias institucijas;

18.8.  jeigu pažeidimas gali būti susijęs su nusikalstama veika, apie tai informuoja FNTT arba, kai įtariama korupcinio pobūdžio nusikalstama veika, STT;

18.9.  dalyvauja koordinavimo institucijai organizuojant mechanizmų lėšų teikimo užbaigimo procesą;

18.10.  atlieka kitas teisės aktais pažeidimų kontrolės institucijai priskirtas funkcijas.

19.     Pažeidimų kontrolės institucija turi teisę:

19.1.  atlikti programos operatorių ir CPVA, kai ji vykdo koordinavimo institucijos priskirtas funkcijas, patikrinimus, susijusius su pažeidimų administravimu;

19.2.  gauti iš institucijų, atsakingų už EEE ir (ar) Norvegijos finansinių mechanizmų valdymą ir kontrolę, projektų vykdytojų su EEE ir Norvegijos finansinių mechanizmų įgyvendinimu susijusią informaciją, kurios reikia jos funkcijoms atlikti.

 

VII SKYRIUS

PROGRAMOS OPERATORIAUS FUNKCIJOS IR TEISĖS

 

20.     Programos operatorius atlieka šias funkcijas:

20.1.  dalyvauja koordinavimo institucijai kuriant mechanizmų VKS ir programų VKS, rengiant EEE ir Norvegijos finansinių mechanizmų įgyvendinimą bei mechanizmų VKS ir programų VKS reglamentuojančius teisės aktus, Komunikacijos strategiją ir teikia koordinavimo institucijai pasiūlymus dėl jų keitimo;

20.2.  rengia programos VKS aprašymą, kurį kartu su audito institucijos atlikto programos VKS audito ataskaita ir nuomone teikia koordinavimo institucijai tvirtinti;

20.3.  organizuoja programos koncepcijos aprašo rengimą, užtikrina programos partnerio (-ių) įtraukimą į rengimo procesą (šios funkcijos neatlieka Mokslinių tyrimų programos operatorius, kuris rengia programos koncepcijos aprašą);

20.4.  iki programos sutarties pasirašymo atlieka potencialių paraiškų dėl tiesioginio finansavimo projektų pirminį vertinimą, įskaitant biudžeto pagrįstumo vertinimą (Mokslinių tyrimų programos operatorius šios funkcijos neatlieka); jei yra poreikis, konsultuojasi su programos partneriu (-iais);

20.5.  užtikrina, kad atrenkami projektai atitiktų EEE ir (ar) Norvegijos finansinių mechanizmų tikslus, programos tikslus ir planuojamus rezultatus;

20.6.  vykdo dvigubo tos pačios veiklos tų pačių išlaidų finansavimo rizikos prevenciją;

20.7.  užtikrina, kad programos valdymo išlaidos ir Dvišalio bendradarbiavimo fondo išlaidos, patirtos programos operatoriaus, būtų naudojamos racionaliai ir pagrindžiamos išlaidų pagrindimo ir apmokėjimo įrodymo dokumentais, būtų įtrauktos į programos operatoriaus apskaitą, identifikuojamos (programos valdymo išlaidos ir Dvišalio bendradarbiavimo fondo išlaidos, patirtos programos operatoriaus, atskiriamos bendroje įstaigos apskaitoje) ir patikrinamos;

20.8.  apie įtariamus pažeidimus praneša pažeidimų kontrolės institucijai (dėl programos partnerio programos valdymo lėšų ir Dvišalio bendradarbiavimo fondo iniciatyvų lėšų) ir (arba) Dvišalio bendradarbiavimo fondo administratoriui (dėl Dvišalio bendradarbiavimo fondo projektų, įgyvendinamų ne pagal programą, lėšų);

20.9.  sudaro bendradarbiavimo komitetą arba programos komitetą ir organizuoja jo darbą bei užtikrina pagal kompetenciją bendradarbiavimo komiteto arba programos komiteto sprendimų įgyvendinimą;

20.10vadovaudamasis 2014–2021 m. Europos ekonominės erdvės ir Norvegijos finansinių mechanizmų dvišalio bendradarbiavimo fondo finansavimo ir administravimo taisyklėmis, atlieka Dvišalio bendradarbiavimo fondo projektų ir (arba) iniciatyvų, kai jie įgyvendinami pagal programą, priežiūrą;

20.11.  esant poreikiui inicijuoja ir (ar) įgyvendina dvišales santykių stiprinimo veiklas, dalyvauja bendradarbiavimo veiklose su kitų šalių programos operatoriais, panašiomis organizacijomis valstybėse donorėse, tarptautinėmis organizacijomis;

20.12.    sudaro programų įgyvendinimo sutartis ir susitarimus dėl jų keitimo;

20.13.    vertina programos įgyvendinimo riziką ir imasi veiksmų rizikai valdyti;

20.14.    dalyvauja CPVA kuriant ir plėtojant NORIS;

20.15.    užtikrina, kad informacija apie kiekvieną projektą būtų suvesta į NORIS;

20.16.    dalyvauja CPVA kuriant ir plėtojant mechanizmų svetainę;

20.17.  derina su programos partneriu (-iais) atliekamų veiksmų įgyvendinant programą terminus ir kitus su programos įgyvendinimo eiga susijusius klausimus;

20.18.  planuoja ir su programos partneriu (-iais) derina kvietimus teikti paraiškas dėl konkurso būdu atrenkamų projektų finansavimo ir mechanizmų lėšas ir bendrojo finansavimo lėšas kvietimams teikti paraiškas;

20.19.  rengia ir, suderinęs su programos partneriu (-iais), tvirtina gaires pareiškėjams. Verslo plėtros, inovacijų ir MVĮ programos operatorius taip pat nustato specialiuosius projektų atrankos kriterijus;

20.20.  skelbia kvietimus teikti paraiškas dėl konkurso būdu atrenkamų projektų finansavimo, siunčia kvietimus teikti paraiškas dėl tiesioginio finansavimo projektų ir (arba) Dvišalio bendradarbiavimo fondo iniciatyvų;

20.21.  teikia juridiniams ir (ar) fiziniams asmenims, siekiantiems gauti mechanizmų lėšų projektui įgyvendinti, informaciją, kurios reikia paraiškoms parengti ir pateikti;

20.22.  atlieka paraiškų dėl konkurso būdu atrenkamų projektų finansavimo ir tiesioginio finansavimo projektų ir (arba) Dvišalio bendradarbiavimo fondo iniciatyvų vertinimą;

20.23.  priima sprendimus dėl projektų finansavimo;

20.24.  priėmęs sprendimus dėl projektų finansavimo, sudaro su pareiškėjais projektų įgyvendinimo sutartis ir susitarimus dėl jų keitimo;

20.25.  atlieka projektų įgyvendinimo priežiūros ir išlaidų tinkamumo finansuoti tikrinimo funkcijas, priima sprendimus dėl projektų lėšų tinkamumo finansuoti ir dėl projektų grąžintinų lėšų;

20.26kai programos projektams mokėtinos lėšos planuojamos programos operatoriaus valstybės biudžeto lėšų sąmatose, pagal NORIS patvirtintus ir į Valstybės biudžeto, apskaitos ir mokėjimų sistemą (toliau – VBAMS) perduotus paraiškos asignavimų valdytojui duomenis rengia, tvirtina ir teikia mokėjimo institucijai mokėjimo paraiškas valstybės iždui (išskyrus atvejus, kai mokėjimo paraiškas valstybės iždui rengia Nacionalinis bendrųjų funkcijų centras);

20.27.  įtaręs, kad esama pažeidimų, susijusių su projektų lėšų panaudojimu, ir (ar) gavęs apie tai informacijos, atlieka įtariamų pažeidimų tyrimus, nustato pažeidimus, priima sprendimus dėl tolesnių veiksmų, susijusių su nustatytu pažeidimu, ir, jeigu pažeidimas gali būti susijęs su nusikalstama veika, apie tai informuoja FNTT, koordinavimo instituciją, tvirtinančiąją instituciją, pažeidimų kontrolės instituciją, programos partnerį (-ius) arba, kai įtariama korupcinio pobūdžio nusikalstama veika, – STT, koordinavimo instituciją, tvirtinančiąją instituciją, pažeidimų kontrolės instituciją ir programos partnerį (-ius);

20.28.  teikia pažeidimų kontrolės institucijai informaciją apie įtariamus ir nustatytus pažeidimus ir įtariamas nusikalstamas veikas (išskyrus atvejus dėl programos valdymo lėšų, dėl Dvišalio bendradarbiavimo fondo iniciatyvų lėšų ir dėl Dvišalio bendradarbiavimo fondo projektų, įgyvendinamų ne pagal programą, lėšų), kaip to reikalaujama EEE ir Norvegijos finansinių mechanizmų įgyvendinimo reglamentų 12.4–12.6 straipsniuose;

20.29.  vykdo pažeidimų prevenciją;

20.30.  rengia ir tvirtina programos operatoriaus patirtų ir apmokėtų programos valdymo ir Dvišalio bendradarbiavimo fondo išlaidų deklaracijas ir teikia jas išorės audito paslaugos teikėjui įvertinti, ar šios išlaidos yra tinkamos finansuoti;

20.31.  registruoja informaciją apie projektus 2014–2021 m. Europos ekonominės erdvės ir Norvegijos finansinių mechanizmų lėšų administravimo informacinėje sistemoje (GRACE);

20.32.  dalyvauja ataskaitų rengimo procese:

20.32.1. rengia metines programų įgyvendinimo ataskaitas, naudodamasis programos partnerio (-ių) pateikta informacija ir atsižvelgdamas į programos ir projektų įgyvendinimo pažangos informaciją, suderinęs jas su bendradarbiavimo komitetu arba programos komitetu, teikia Norvegijos Karalystės užsienio reikalų ministerijai ir EEE finansinio mechanizmo komitetui;

20.32.2. rengia tarpines finansines ataskaitas ir teikia jas tvirtinančiajai institucijai;

20.32.3. rengia galutinę programos įgyvendinimo ataskaitą, naudodamasis programos partnerio (-ių) pateikta informacija ir atsižvelgdamas į programos ir projektų ir (arba) Dvišalio bendradarbiavimo fondo iniciatyvų įgyvendinimo rezultatus, suderinęs ją su bendradarbiavimo komitetu arba programos komitetu, teikia suderinti koordinavimo institucijai, tvirtinančiajai institucijai ir pažeidimo kontrolės institucijai;

20.32.4. rengia ir tvirtina galutinės programos įgyvendinimo ataskaitos finansinį priedą ir kartu su galutine programos įgyvendinimo ataskaita teikia tvirtinančiajai institucijai;

20.32.5. rengia informaciją, reikalingą tikėtinų tarpinių mokėjimų pagal teikiamas tarpines finansines ataskaitas sumų prognozėms parengti, ir teikia šią informaciją tvirtinančiajai institucijai (dėl administruojamų programų lėšų) ir Dvišalio bendradarbiavimo fondo administratoriui (dėl dvišalio bendradarbiavimo fondo lėšų);

20.32.6. pagal Dvišalio bendradarbiavimo fondo administratoriaus poreikį teikia jam informaciją, reikalingą Dvišalio bendradarbiavimo fondo tarpinėms finansinėms ataskaitoms ir Dvišalio bendradarbiavimo fondo galutinei finansinei ataskaitai parengti;

20.32.7. pagal koordinavimo institucijos poreikį teikia jai informaciją, reikalingą metinėms ir galutinei strateginėms ataskaitoms parengti;

20.33.  pagal poreikį planuoja biudžetą ir (arba) teikia institucijoms, atsakingoms už EEE ir (ar) Norvegijos finansinių mechanizmų valdymą ir kontrolę, informaciją, kad būtų suplanuotos pagal Lietuvos Respublikos biudžeto sudarymą ir vykdymą reglamentuojančius teisės aktus tam tikrų metų EEE ir Norvegijos finansiniams mechanizmams įgyvendinti reikalingos programos valdymo ir (arba) projektų lėšos;

20.34.  įgyvendina Komunikacijos strategijoje numatytas komunikacijos ir informavimo veiklas, rengia ir derina su programos partneriu (-iais) programos komunikacijos planą, vadovaudamasis EEE ir Norvegijos finansinių mechanizmų įgyvendinimo reglamentuose nustatytais reikalavimais, užtikrina, kad informavimo ir komunikacijos priemonės būtų įgyvendinamos pagal programų komunikacijos planus;

20.35.  dalyvauja koordinavimo institucijai organizuojant Norvegijos Karalystės užsienio reikalų ministerijos, EEE finansinio mechanizmo komiteto, Norvegijos Karalystės generalinio auditoriaus biuro ir Europos laisvosios prekybos asociacijos auditorių valdybos auditus;

20.36.  dalyvauja koordinavimo institucijai organizuojant mechanizmų lėšų teikimo užbaigimo procesą;

20.37.  prižiūri projektų tęstinumo įsipareigojimų vykdymą, pasibaigus projektų įgyvendinimui;

20.38.  atlieka kitas teisės aktais programos operatoriui priskirtas funkcijas.

21.     Programos operatorius turi teisę gauti iš institucijų, atsakingų už EEE ir (ar) Norvegijos finansinių mechanizmų valdymą ir kontrolę, ir projektų vykdytojų su programos įgyvendinimu susijusią informaciją, kurios reikia jo funkcijoms atlikti.

 

VIII SKYRIUS

PROGRAMOS PARTNERIO FUNKCIJOS IR TEISĖS

 

22.     Programos partneris atlieka šias funkcijas:

22.1.    dalyvauja koordinavimo institucijai kuriant mechanizmų VKS ir programų VKS, rengiant EEE ir Norvegijos finansinių mechanizmų įgyvendinimą bei mechanizmų VKS ir programų VKS reglamentuojančius teisės aktus, Komunikacijos strategiją ir teikia koordinavimo institucijai pasiūlymus dėl jų keitimo;

22.2.    dalyvauja programos operatoriui rengiant programos VKS aprašymą (Mokslinių tyrimų programos partneris šios funkcijos neatlieka);

22.3.    rengia jam priskirtos srities, numatytos susitarimo memorandumuose, programos koncepcijos aprašo dalis, teikia jas ir kitą programos koncepcijos aprašui reikalingą informaciją programos operatoriui, teikia pastabas ir pasiūlymus dėl programos koncepcijos aprašo projekto (šios funkcijos neatlieka Mokslinių tyrimų programos partneris, kuris teikia pastabas ir pasiūlymus dėl Mokslinių tyrimų programos koncepcijos aprašo projekto);

22.4.    konsultuoja programos operatorių, atliekantį potencialių paraiškų dėl tiesioginio finansavimo projektų pirminį vertinimą (Mokslinių tyrimų programos partneris šios funkcijos neatlieka);

22.5.    užtikrina, kad programos valdymo išlaidos ir Dvišalio bendradarbiavimo fondo išlaidos, patirtos programos partnerio, būtų naudojamos racionaliai ir pagrindžiamos išlaidų pagrindimo ir apmokėjimo įrodymo dokumentais, būtų įtraukiamos į programos partnerio apskaitą, identifikuojamos (programos valdymo išlaidos ir Dvišalio bendradarbiavimo fondo išlaidos, patirtos programos partnerio, atskiriamos bendroje įstaigos apskaitoje) ir patikrinamos;

22.6.    apie įtariamus pažeidimus praneša programos operatoriui (dėl projektų lėšų, Dvišalio bendradarbiavimo fondo projektų, kai jie įgyvendinami pagal programą, lėšų) ir (arba) pažeidimų kontrolės institucijai (dėl programos operatoriaus programos valdymo lėšų ir Dvišalio bendradarbiavimo fondo iniciatyvų lėšų), ir (arba) Dvišalio bendradarbiavimo fondo administratoriui (dėl Dvišalio bendradarbiavimo fondo projektų, įgyvendinamų ne pagal programą, lėšų);

22.7.    skiria savo atstovus į bendradarbiavimo komitetą arba į programos komitetą ir dalyvauja komiteto veikloje narių teisėmis (šios funkcijos neatlieka Mokslinių tyrimų programos partneris, kuris skiria stebėtojus į programos komitetą ir dalyvauja komiteto veikloje stebėtojų teisėmis);

22.8.    kartu su programos operatoriumi inicijuoja ir (arba) įgyvendina dvišalių santykių stiprinimo veiklas arba pritarus bendradarbiavimo komitetui ar programos komitetui be programos operatoriaus inicijuoja ir įgyvendina dvišalių santykių stiprinimo veiklas, dalyvauja bendradarbiavimo veiklose su kitų šalių programų operatoriais, panašiomis organizacijomis valstybėse donorėse, tarptautinėmis organizacijomis;

22.9.    teikia pastabas ir pasiūlymus programos operatoriui dėl programos įgyvendinimo rizikos vertinimo ir siūlo rizikos valdymo veiksmus arba jų imasi;

22.10.    dalyvauja CPVA kuriant ir plėtojant mechanizmų svetainę;

22.11.    derina su programos operatoriumi atliekamų veiksmų, įgyvendinant programą, terminus ir kitus su programos įgyvendinimo eiga susijusius klausimus;

22.12.    teikia pastabas ir pasiūlymus programos operatoriui dėl kvietimų teikti paraiškas dėl konkurso būdu atrenkamų projektų finansavimo ir mechanizmų lėšų ir bendrojo finansavimo lėšų pagal kvietimus teikti paraiškas planavimo (Mokslinių tyrimų programos partneris šios funkcijos neatlieka);

22.13.    teikia pastabas ir pasiūlymus dėl programos operatoriaus rengiamų gairių pareiškėjams (Mokslinių tyrimų programos partneris šios funkcijos neatlieka);

22.14.    nustato specialiuosius projektų atrankos kriterijus (Verslo plėtros, inovacijų ir MVĮ programos partneris dalyvauja programos operatoriui nustatant specialiuosius projektų atrankos kriterijus, Mokslinių tyrimų programos partneris šios funkcijos neatlieka);

22.15.    teikia nuomonę dėl projektų įgyvendinimo sutarčių keitimo 2014–2021 m. Europos ekonominės erdvės ir Norvegijos finansinių mechanizmų administravimo ir finansavimo taisyklėse, tvirtinamose finansų ministro, numatytais atvejais (Mokslinių tyrimų programos partneris šios funkcijos neatlieka);

22.16.    kai programos projektams mokėtinos lėšos planuojamos programos partnerio valstybės biudžeto lėšų sąmatose, pagal programos operatoriaus NORIS patvirtintus ir į VBAMS perduotus paraiškos asignavimų valdytojui duomenis rengia, tvirtina ir teikia mokėjimo institucijai mokėjimo paraiškas valstybės iždui (išskyrus atvejus, kai mokėjimo paraiškas valstybės iždui rengia Nacionalinis bendrųjų funkcijų centras);

22.17.    rengia ir tvirtina programos partnerio patirtų ir apmokėtų programos valdymo ir Dvišalio bendradarbiavimo fondo išlaidų deklaracijas, jas kartu su išorės audito paslaugos teikėjo pateikta audito ataskaita, kuria patvirtinama, kad šios išlaidos yra tinkamos finansuoti, teikia programos operatoriui;

22.18.    dalyvauja ataskaitų rengimo procese:

22.18.1. pagal programos operatoriaus poreikį teikia jam informaciją, reikalingą programos tarpinėms finansinėms ataskaitoms, metinėms programų įgyvendinimo ataskaitoms ir galutinei programos įgyvendinimo ataskaitai parengti;

22.18.2. teikia programos operatoriui (dėl programos valdymo lėšų) ir Dvišalio bendradarbiavimo fondo administratoriui (dėl Dvišalio bendradarbiavimo fondo lėšų) informaciją, reikalingą tikėtinų tarpinių mokėjimų pagal teikiamas tarpines finansines ataskaitas sumų prognozėms parengti;

22.18.3. pagal Dvišalio bendradarbiavimo fondo administratoriaus poreikį teikia jam informaciją, reikalingą Dvišalio bendradarbiavimo fondo tarpinėms finansinėms ataskaitoms ir Dvišalio bendradarbiavimo fondo galutinei finansinei ataskaitai parengti;

22.18.4. pagal koordinavimo institucijos poreikį teikia jai informaciją, reikalingą metinėms ir galutinei strateginėms ataskaitoms parengti;

22.19.       pagal poreikį planuoja biudžetą ir (arba) teikia institucijoms, atsakingoms už EEE ir (ar) Norvegijos finansinių mechanizmų valdymą ir kontrolę, informaciją, kad pagal Lietuvos Respublikos biudžeto sudarymą ir vykdymą reglamentuojančius teisės aktus būtų suplanuotos tam tikrų metų EEE ir Norvegijos finansiniams mechanizmams įgyvendinti reikalingos programos valdymo ir (arba) projektų lėšos;

22.20.    įgyvendina Komunikacijos strategijoje numatytas komunikacijos ir informavimo veiklas, dalyvauja programos operatoriui rengiant ir įgyvendinant programos komunikacijos planą;

22.21.    dalyvauja koordinavimo institucijai organizuojant Norvegijos Karalystės užsienio reikalų ministerijos, EEE finansinio mechanizmo komiteto, Norvegijos Karalystės generalinio auditoriaus biuro ir Europos laisvosios prekybos asociacijos auditorių valdybos auditus;

22.22.    dalyvauja koordinavimo institucijai organizuojant mechanizmų lėšų teikimo užbaigimo procesą;

22.23.    atlieka kitas teisės aktais programos partneriui priskirtas funkcijas.

23.     Programos partneris turi teisę gauti iš institucijų, atsakingų už EEE ir (ar) Norvegijos finansinių mechanizmų valdymą ir kontrolę, ir projektų vykdytojų su EEE ir Norvegijos finansinių mechanizmų įgyvendinimu susijusią informaciją, kurios reikia jo funkcijoms atlikti.

 

IX SKYRIUS

INSTITUCIJŲ, ATSAKINGŲ UŽ EEE IR (AR) NORVEGIJOS FINANSINIŲ MECHANIZMŲ VALDYMĄ IR KONTROLĘ, BENDROSIOS FUNKCIJOS IR TEISĖS

 

24.     Institucijos, atsakingos už EEE ir (ar) Norvegijos finansinių mechanizmų valdymą ir kontrolę, atlieka šias funkcijas:

24.1.    pagal 2014–2021 m. Europos ekonominės erdvės ir Norvegijos finansinių mechanizmų informacinės sistemos naudojimo taisykles registruoja NORIS informaciją apie atliekamus veiksmus, susijusius su funkcijų įgyvendinimu;

24.2.    pagal 2014–2021 m. Europos ekonominės erdvės ir Norvegijos finansinių mechanizmų interneto svetainės administravimo taisykles rengia ir skelbia informaciją mechanizmų svetainėje;

24.3.    teikia Norvegijos Karalystės užsienio reikalų ministerijos, EEE finansinio mechanizmo komiteto, Finansinių mechanizmų valdybos, Jungtinio Dvišalio bendradarbiavimo fondo komiteto, Norvegijos Karalystės generalinio auditoriaus biuro ir Europos laisvosios prekybos asociacijos auditorių valdybos prašomą informaciją ir dokumentus, prireikus užtikrina kokybišką prašomų dokumentų vertimą į anglų kalbą;

24.4.    teikia viena kitai, pareiškėjams ir projektų vykdytojams informaciją ir dokumentus apie EEE ir Norvegijos finansinių mechanizmų įgyvendinimą;

24.5.    užtikrina, kad gaunami ir rengiami dokumentai, kurių reikia audito sekai užtikrinti, būtų tinkamai saugomi ir prieinami turintiems teisę juos tikrinti asmenims.

25.     Kiekviena institucija, atsakinga už EEE ir (ar) Norvegijos finansinių mechanizmų valdymą ir kontrolę, vadovaudamasi su išorės audito paslaugos teikėju, kuris atrinktas CPVA viešojo pirkimo būdu, sudaryta preliminariąja sutartimi, sudaro viešojo pirkimo sutartį dėl šios institucijos patirtų ir apmokėtų atitinkamai programos valdymo ar Dvišalio bendradarbiavimo fondo išlaidų arba techninės paramos išlaidų audito ir sumoka paslaugų teikėjui už suteiktas paslaugas. 

26.     Institucijos, atsakingos už EEE ir (ar) Norvegijos finansinių mechanizmų valdymą ir kontrolę, turi teises, nustatytas 2014–2021 m. EEE ir Norvegijos finansinių mechanizmų įgyvendinimą reglamentuojančiuose teisės aktuose.

_________________

 

PATVIRTINTA

Lietuvos Respublikos finansų ministro 2018 m. gruodžio 7 d. įsakymu Nr. 1K-419

 

2014–2021 M. EUROPOS EKONOMINĖS ERDVĖS IR NORVEGIJOS FINANSINIŲ MECHANIZMŲ DVIŠALIO BENDRADARBIAVIMO FONDO FINANSAVIMO IR ADMINISTRAVIMO TAISYKLĖS

 

I SKYRIUS

BENDROSIOS NUOSTATOS

 

1.  2014–2021 m. Europos ekonominės erdvės ir Norvegijos finansinių mechanizmų dvišalio bendradarbiavimo fondo finansavimo ir administravimo taisyklės (toliau – Taisyklės) nustato 2014–2021 m. Europos ekonominės erdvės (toliau – EEE) ir Norvegijos finansinių mechanizmų dvišalio bendradarbiavimo fondo (toliau – Dvišalio bendradarbiavimo fondas), kurio tikslas yra dvišalių santykių tarp Lietuvos Respublikos ir valstybių donorių – Islandijos Respublikos, Lichtenšteino Kunigaikštystės ir Norvegijos Karalystės (toliau – valstybės donorės) – stiprinimas, kaip nustatyta 2014–2021 m. EEE finansinio mechanizmo įgyvendinimo reglamento, priimto 2016 m. rugsėjo 8 d. EEE finansinio mechanizmo komiteto, ir 2014–2021 m. Norvegijos finansinio mechanizmo įgyvendinimo reglamento, priimto 2016 m. rugsėjo 23 d. Norvegijos Karalystės užsienio reikalų ministerijos (toliau kartu – Reglamentai), 4.1 straipsniuose, finansavimo ir administravimo bei iš Dvišalio bendradarbiavimo fondo lėšų finansuojamų projektų ir (arba) iniciatyvų atrankos, finansavimo, administravimo ir įgyvendinimo tvarką.

2.  Taisyklėse vartojamos sąvokos:

2.1. Dvišalio bendradarbiavimo fondo dalyvis (toliau – dalyvis) – Dvišalio bendradarbiavimo fondo projekto arba iniciatyvos veikloje dalyvaujantis Dvišalio bendradarbiavimo fondo projekto arba iniciatyvos vykdytojo, Dvišalio bendradarbiavimo fondo partnerio atstovas – fizinis asmuo, taip pat juridinis asmuo ar kaip juridinis asmuo registruota nevyriausybinė organizacija, jei jie yra įsteigti Lietuvos Respublikoje ir (arba) valstybėje donorėje, taip pat tarptautinė organizacija, vykdanti dvišales veiklas, susijusias su konkrečios EEE ir (ar) Norvegijos finansinių mechanizmų programos (toliau – programa) tikslais. Finansinių mechanizmų valdybos (toliau FMV) sutikimu Dvišalio bendradarbiavimo fondo projekto arba iniciatyvos dalyviu gali būti ir kitas subjektas.

2.2. Dvišalio bendradarbiavimo fondo veiklos planas (toliau – Veiklos planas) – nacionalinės EEE ir Norvegijos finansinių mechanizmų programų koordinavimo institucijos (toliau – koordinavimo institucija) kartu su valstybėmis donorėmis rengiamas ir Jungtinio Dvišalio bendradarbiavimo fondo komiteto (toliau – Jungtinis komitetas) tvirtinamas dokumentas, kuriame nurodomi Dvišalio bendradarbiavimo fondo tikslai, skiriamos lėšos, pagrindinės veiklos, jų tikslai, rodikliai ir biudžetas.

2.3. Dvišalio bendradarbiavimo fondo iniciatyva (toliau – iniciatyva) – programos operatoriaus, programos partnerio, Dvišalio bendradarbiavimo fondo administratoriaus (toliau – fondo administratorius) ar koordinavimo institucijos įgyvendinama dvišalė iniciatyva, dėl kurios finansavimo sprendimą priėmė Jungtinis komitetas ar patariamoji institucija – programos operatoriaus sudarytas EEE ir (ar) Norvegijos finansinių mechanizmų bendradarbiavimo komitetas arba EEE ir (ar) Norvegijos finansinių mechanizmų programos komitetas (toliau – patariamoji institucija).

2.4. Dvišalio bendradarbiavimo fondo iniciatyvos vykdytojas (toliau – iniciatyvos vykdytojas) – iniciatyvą įgyvendinantis programos operatorius, programos partneris, fondo administratorius ar koordinavimo institucija.

2.5. Dvišalio bendradarbiavimo fondo išlaidų deklaracija (toliau – išlaidų deklaracija) – programos operatoriaus, programos partnerio, koordinavimo institucijos ir fondo administratoriaus pildoma ir audito paslaugų teikėjui teikiama 2014–2021 m. Europos ekonominės erdvės ir Norvegijos finansinių mechanizmų programų valdymo ir kontrolės sistemos procesų sukūrimo darbo grupės, sudarytos Lietuvos Respublikos finansų ministro 2018 m. kovo 8 d. įsakymu Nr. 1K-109 „Dėl darbo grupės sudarymo“ (toliau – Procesų sukūrimo darbo grupė), nustatytos formos išlaidų deklaracija, skirta patirtų Dvišalio bendradarbiavimo fondo išlaidų tinkamumui finansuoti patvirtinti, skelbiama EEE ir Norvegijos finansinių mechanizmų informacinėje svetainėje.

2.6. Dvišalio bendradarbiavimo fondo lėšos (toliau – fondo lėšos) – pagal EEE ir Norvegijos finansinius mechanizmus Lietuvos Respublikai skiriamos valstybių donorių lėšos Dvišalio bendradarbiavimo fondo projektams ir (arba) iniciatyvoms finansuoti.

2.7. Dvišalio bendradarbiavimo fondo partneris (toliau – fondo partneris) fizinis ar juridinis asmuo, savo veikla ir (ar) finansiniais ištekliais prisidedantis prie Dvišalio bendradarbiavimo fondo projekto arba iniciatyvos tikslų įgyvendinimo.

2.8. Dvišalio bendradarbiavimo fondo projektas (toliau – projektas) – iš fondo lėšų finansuojamas projektas, skirtas Lietuvos Respublikos ir valstybių donorių dvišaliams santykiams stiprinti.

2.9. Dvišalio bendradarbiavimo fondo projekto vykdytojas (toliau – projekto vykdytojas) – projektą vykdantis juridinis asmuo, įsteigtas Lietuvos Respublikoje ir (arba) valstybėje donorėje.

2.10Tiesioginio finansavimo Dvišalio bendradarbiavimo fondo iniciatyva (toliau – tiesioginio finansavimo iniciatyva) – iniciatyvos vykdytojo įgyvendinama dvišalė iniciatyva, dėl kurios tiesioginio finansavimo sprendimą priėmė Jungtinis komitetas arba patariamoji institucija.

2.11Tiesioginio finansavimo Dvišalio bendradarbiavimo fondo projektas (toliau – tiesioginio finansavimo projektas) – projekto vykdytojo įgyvendinamas dvišalis projektas, dėl kurio tiesioginio finansavimo sprendimą priėmė Jungtinis komitetas arba patariamoji institucija.

2.12.  Kitos Taisyklėse vartojamos sąvokos suprantamos taip, kaip jos apibrėžtos Reglamentuose ir šiuo įsakymu patvirtintuose įgyvendinamuosiuose teisės aktuose: Institucijų, atsakingų už 2014–2021 m. Europos ekonominės erdvės ir Norvegijos finansinių mechanizmų valdymą ir kontrolę Lietuvoje, funkcijų apraše (toliau – Funkcijų aprašas), 2014–2021 m. Europos ekonominės erdvės ir Norvegijos finansinių mechanizmų administravimo ir finansavimo taisyklėse (toliau – MAFT).

 

II SKYRIUS

FONDO LĖŠŲ VALDYMAS

 

3.  Fondo lėšos valdomos taip:

3.1. dėl Lietuvos Respublikos ir Islandijos Respublikos, Lichtenšteino Kunigaikštystės ir Norvegijos Karalystės 2018 m. balandžio 24 d. susitarimo memorandumu dėl 2014–2021 m. Europos ekonominės erdvės finansinio mechanizmo įgyvendinimo ir Lietuvos Respublikos ir Norvegijos Karalystės 2018 m. balandžio 24 d. susitarimo memorandumu dėl 2014–2021 m. Norvegijos finansinio mechanizmo įgyvendinimo (toliau kartu – Memorandumai) programoms numatytų fondo lėšų panaudojimo sprendžia patariamoji institucija;

3.2. dėl fondo lėšų ne pagal programas panaudojimo sprendžia Jungtinis komitetas. Jis taip pat sprendžia dėl papildomo finansavimo, tai yra fondo lėšų skyrimo papildomai programoms bei projektams ir iniciatyvoms, įgyvendinamiems ne pagal programas.

 

III SKYRIUS

FINANSAVIMO PRINCIPAI

 

4.  Fondo lėšomis finansuojamos veiklos nurodytos Reglamentų 8.8 straipsniuose ir 2014–2021 m. Europos ekonominės erdvės ir Norvegijos finansinių mechanizmų dvišalių santykių gairėse, priimtose 2017 m. vasario 9 d. Europos ekonominės erdvės finansinio mechanizmo komiteto (toliau – Gairės). Gairės skelbiamos EEE ir Norvegijos finansinių mechanizmų informacinėje svetainėje. 

5.  Tinkamomis finansuoti išlaidomis laikomos išlaidos, kurios atitinka šiuos reikalavimus:

5.1.    patirtos ir apmokėtos išlaidų tinkamumo finansuoti laikotarpiu:

5.1.1.   kai įgyvendinamos iniciatyvos, išlaidų tinkamumo finansuoti pradžios data yra Memorandumų pasirašymo data, tai yra 2018 m. balandžio 24 d.;

5.1.2.   kai įgyvendinami projektai, išlaidų tinkamumo finansuoti pradžios data sutampa su Jungtinio komiteto arba patariamosios institucijos sprendimo skirti fondo lėšas data, jei sprendime ir (ar) projekto įgyvendinimo sutartyje nenustatyta kitaip;

5.1.3.   išlaidų tinkamumo finansuoti pabaigos data yra 2025 m. balandžio 30 d., jei Norvegijos Karalystės užsienio reikalų ministerijos, EEE finansinio mechanizmo komiteto ir koordinavimo institucijos pasirašytame Dvišalio bendradarbiavimo fondo susitarime, Veiklos plane, patariamosios institucijos sprendime, paskelbtame kvietime teikti projektų paraiškas (toliau – kvietimas), projekto įgyvendinimo sutartyje nenustatyta kita išlaidų tinkamumo finansuoti pabaigos data;

5.2.    tiesiogiai susijusios su projektų ir iniciatyvų įgyvendinimu ir numatytos Veiklos plane ir (arba) Jungtinio komiteto sprendime, ir (ar) patariamosios institucijos sprendime dėl projekto ir (ar) iniciatyvos finansavimo, ir (ar) kvietimo sąlygose, ir (ar) projekto įgyvendinimo sutartyje;

5.3.    proporcingos ir būtinos projektams ar iniciatyvoms įgyvendinti;

5.4.    patirtos siekiant projektų ar iniciatyvų tikslų ir numatomo (-ų) rezultato (-ų) bei laikantis ekonomiškumo, efektyvumo ir našumo principų, kaip nustatyta Reglamentų 8.2 straipsnių 2 dalių d punktuose;

5.5.    identifikuojamos ir patikrinamos, tai yra užregistruotos projekto arba iniciatyvos vykdytojo ir (arba) dalyvio, ir (arba) fondo partnerio apskaitos dokumentuose ir nustatomos pagal jų šalies apskaitos standartus bei bendruosius apskaitos principus;

5.6.    patirtos ir apmokėtos nepažeidžiant Reglamentų, Europos Sąjungos, Lietuvos Respublikos tarptautinių sutarčių, Lietuvos Respublikos, kitų valstybių, kuriose patiriamos projekto išlaidos, išlaidų patyrimą ir apmokėjimą reglamentuojančių teisės aktų, visuotinai priimtų apskaitos reikalavimų;

5.7.    patirtos atliekant pirkimus, vadovaujantis Lietuvos Respublikos viešųjų pirkimų įstatymu (jei pirkimus atlieka Lietuvos institucijos, kurios yra perkančiosios organizacijos pagal Viešųjų pirkimų įstatymą arba atitinka Reglamentų 8.15 straipsnių 2 dalių nuostatas), laikantis 2014–2021 m. Europos ekonominės erdvės ir Norvegijos finansinių mechanizmų neperkančiųjų organizacijų pirkimų vykdymo ir perkančiųjų bei neperkančiųjų organizacijų pirkimų priežiūros tvarkos apraše, tvirtinamame VšĮ Centrinės projektų valdymo agentūros direktoriaus įsakymu ir skelbiamame EEE ir Norvegijos finansinių mechanizmų informacinėje svetainėje, nustatytų reikalavimų (taikoma visiems pirkimams, vykdomiems Lietuvoje iš fondo lėšų) arba atitinkamų teisės aktų užsienio valstybėse (jei pirkimus atlieka valstybių donorių institucijos);

5.8.    neapmokėtos iš nacionalinių, Europos Sąjungos ir (arba) kitos tarptautinės finansinės paramos lėšų.

6.  Netinkamomis finansuoti išlaidomis laikomos šios išlaidos:

6.1.    žemės ir nekilnojamojo turto įsigijimo išlaidos;

6.2.    statybos, rekonstravimo, remonto ir kitų darbų išlaidos;

6.3.    įrangos, įrenginių ir kito ilgalaikio turto įsigijimo išlaidos;

6.4.    projekto ir (arba) iniciatyvos administravimo išlaidos: darbo užmokestis ir (arba) administravimo paslaugų išlaidos (taikoma koordinavimo institucijos, fondo administratoriaus, programos operatoriaus, programos partnerio, valstybių donorių programos partnerių, projekto arba iniciatyvos dalyvio patiriamoms išlaidoms);

6.5.    netiesioginės išlaidos;

6.6.    išlaidos, nustatytos Reglamentų 8.7 straipsniuose;

6.7.    valstybių donorių programos partnerių išlaidos, kurias apmoka FMV.

7.  Jungtinio komiteto ir (ar) patariamosios institucijos sprendimu ir (ar) kvietimo sąlygose gali būti nurodytos ir kitos netinkamos finansuoti išlaidos arba tinkamų finansuoti išlaidų apribojimai.

8.  Dvišalio bendradarbiavimo fondo išlaidas gali patirti dalyvis, fondo partneris, projekto arba iniciatyvos vykdytojas, kaip numatyta Veiklos plane ir (ar) Jungtinio komiteto ir (ar) patariamosios institucijos sprendimuose dėl projekto ir (arba) iniciatyvos finansavimo, ir (arba) kvietimo sąlygose.

9.  Tinkamos finansuoti išlaidos apmokamos 100 procentų iš fondo lėšų, išlaikant Dvišalio bendradarbiavimo fondui skiriamų lėšų santykį: 47,7485 procento iš 2014–2021 m. EEE finansinio mechanizmo ir 52,2515 procento iš 2014–2021 m. Norvegijos finansinio mechanizmo lėšų.


 

IV SKYRIUS

PAPILDOMAS FINANSAVIMAS

 

10.     Atsiradus poreikiui skirti papildomas lėšas dvišalio bendradarbiavimo veikloms įgyvendinti pagal programą, programos operatorius gali kreiptis į Jungtinį komitetą dėl papildomų fondo lėšų skyrimo tokia tvarka:

10.1.  programos operatorius užpildo Gairių 4 priede nustatytos formos paraišką dėl papildomo finansavimo ir teikia ją fondo administratoriui;

10.2.  fondo administratorius, gavęs paraišką dėl papildomo finansavimo, ją įvertina per 5 darbo dienas. Vertinimo metu tikrinama, ar paraiška užpildyta pagal Gairių 4 priede nustatytos formos reikalavimus ir ar pagrįsta prašoma papildomo finansavimo suma. Jei paraiškoje nustatoma trūkumų, programos operatorius juos turi ištaisyti per 5 darbo dienas nuo fondo administratoriaus prašymo patikslinti duomenis gavimo dienos;

10.3.  fondo administratorius per 5 darbo dienas nuo tinkamos paraiškos dėl papildomo finansavimo gavimo dienos koordinavimo institucijai perduoda paraišką kartu pridėdamas fondo administratoriaus rekomendaciją dėl pateiktos paraiškos;

10.4.  koordinavimo institucija, gavusi paraišką dėl papildomo finansavimo, organizuoja Jungtinio komiteto posėdį sprendimui priimti;

10.5.  Jungtiniam komitetui priėmus sprendimą dėl papildomo finansavimo:

10.5.1. fondo adminstratorius apie jį ne vėliau kaip per 5 darbo dienas nuo posėdžio protokolo kopijos iš koordinavimo institucijos gavimo dienos informuoja programos operatorių;

10.5.2. jei reikia, koordinavimo institucija koreguoja Veiklos planą.

 

V SKYRIUS

TIESIOGINIO FINANSAVIMO PROJEKTŲ IR INICIATYVŲ TEIKIMAS IR TVIRTINIMAS

 

11Tiesioginio finansavimo projektą arba iniciatyvą gali teikti Jungtinio komiteto narys arba patariamosios institucijos narys (kai projektai ir (arba) iniciatyvos įgyvendinami pagal programą) atitinkamai Jungtinio komiteto arba patariamosios institucijos nustatyta tvarka.

12.  Jungtinio komiteto arba patariamosios institucijos narių pateikti tiesioginio finansavimo projektai arba iniciatyvos nagrinėjami ir dėl pritarimo finansuoti projektus arba iniciatyvas sprendžiama atitinkamai Jungtinio komiteto arba patariamosios institucijos nustatyta tvarka.

13Jungtiniam komitetui pritarus finansuoti konkretų tiesioginio finansavimo projektą ar iniciatyvą, fondo administratorius ne vėliau nei per 3 darbo dienas nuo informacijos apie Jungtinio komiteto pritarimą iš koordinavimo institucijos gavimo dienos kreipiasi į projekto arba iniciatyvos vykdytoją, kad šis užpildytų fondo administratoriaus patvirtintos formos paraišką, kurioje detalizuojamos numatomos projekto ar iniciatyvos veiklos ir biudžetas. Paraiška turi būti užpildyta ir pateikta fondo administratoriui per nustatytą laiką, kuris negali būti trumpesnis nei 10 darbo dienų.

14Fondo administratorius pateiktą paraišką įvertina per 10 darbo dienų nuo tinkamai užpildytos paraiškos gavimo dienos. Jei fondo administratoriui trūksta informacijos paraiškai įvertinti, jis kreipiasi į tiesioginio finansavimo projekto ar iniciatyvos vykdytoją dėl paraiškos ir (ar) informacijos patikslinimo.

15Tiesioginio finansavimo projekto ar iniciatyvos vykdytojas paraišką turi patikslinti ir (arba) papildomą informaciją pateikti per fondo administratoriaus nustatytą terminą, kuris negali būti trumpesnis nei 3 darbo dienos.

16Fondo administratorius, baigęs vertinti paraišką, priima vieną iš šių sprendimų:

16.1.    patvirtinti paraišką ir tiesioginio finansavimo projektui arba iniciatyvai vykdyti tinkamų finansuoti fondo lėšų sumą, kuri negali būti didesnė nei Jungtinio komiteto sprendime finansuoti projektą arba iniciatyvą nurodyta suma;

16.2 atmesti paraišką, jeigu ji neatitinka Jungtinio komiteto sprendimo finansuoti projektą arba iniciatyvą nuostatų (viršijamas biudžetas ir tiesioginio finansavimo projekto ar iniciatyvos vykdytojas nesutinka sumažinti biudžeto, keičiasi projekte arba iniciatyvoje dalyvaujančios institucijos, partneriai, keičiamos tiesioginio finansavimo projekto arba iniciatyvos veiklos, kurioms buvo skirtos fondo lėšos, kt.).

17Fondo administratorius apie savo priimtą sprendimą dėl paraiškos per 2 darbo dienas nuo sprendimo priėmimo informuoja tiesioginio finansavimo projekto ar iniciatyvos vykdytoją ir koordinavimo instituciją.

18Patariamoji institucija gali kreiptis į programos operatorių, prašydama per jos nustatytą terminą priimti sprendimą arba pateikti išvadą dėl patariamosios institucijos inicijuojamo tiesioginio finansavimo projekto arba iniciatyvos biudžeto pagrįstumo ir planuojamų projekto ar iniciatyvos išlaidų tinkamumo finansuoti.

 

VI SKYRIUS

PROJEKTŲ ATRANKA KONKURSO BŪDU

 

19.  Projektai konkurso būdu atrenkami skelbiant kvietimus. Konkurso sąlygas (kvietimo tikslą, projektų finansavimo ir išlaidų tinkamumo finansuoti sąlygas, paraiškų teikimo, vertinimo ir sprendimo dėl projektų finansavimo priėmimo tvarką) rengia, kvietimus organizuoja ir paraiškų vertinimą atlieka programos operatorius (kai projektai įgyvendinami pagal programą) arba fondo administratorius.

20.  Kvietimo sąlygos turi būti suderintos su patariamąja institucija (kai projektai įgyvendinami pagal programą) arba Jungtiniu komitetu ir FMV.

21.  Likus dviem savaitėms iki kvietimo paskelbimo, programos operatorius (kai projektai įgyvendinami pagal programą) arba fondo administratorius apie planuojamą skelbti kvietimą informuoja FMV.

22.  Kvietimą lietuvių ir anglų kalbomis skelbia programos operatorius (kai projektai įgyvendinami pagal programą) arba fondo administratorius EEE ir Norvegijos finansinių mechanizmų informacinėje svetainėje. Taip pat programos operatorius arba fondo administratorius kvietimo tekstą perduoda valstybių donorių ambasadoms, kad jos kvietimą paskelbtų savo interneto svetainėse.

23.  Programos operatorius (kai projektai įgyvendinami pagal programą) arba fondo administratorius, vertindami projektų paraiškas ir priimdami sprendimus, vadovaujasi kvietimo sąlygomis bei gero valdymo, skaidrumo, lygiateisiškumo, efektyvumo ir netolerancijos korupcijai principais.

 

VII SKYRIUS

Dvišalio BENDRADARBIAVIMO fondo sutarčių sudarymas

 

24.  Programos operatorius (kai projektai įgyvendinami pagal programą) ir fondo administratorius gali nuspręsti papildomai nesudaryti projekto įgyvendinimo sutarties su projekto vykdytoju. Toks sprendimas gali būti priimtas, kai (turi būti tenkinamos visos sąlygos):

24.1.  projekto vertė yra mažesnė ar lygi 30 000 eurų;

24.2.  projekto vykdytojas pateikė paraišką Dvišalio bendradarbiavimo fondo veikloms vykdyti;

24.3.    paraiška Dvišalio bendradarbiavimo fondo veikloms vykdyti yra patvirtinta.

25.  Kai projekto vertė yra didesnė nei 30 000 eurų, programos operatorius (kai projektai įgyvendinami pagal programą) arba fondo administratorius su projekto vykdytoju turi sudaryti projekto įgyvendinimo sutartį.

26.  Kai įgyvendinama iniciatyva, papildomai iniciatyvos įgyvendinimo sutartis su iniciatyvos vykdytoju nesudaroma. Iniciatyvos vykdytojas privalo laikytis šių reikalavimų:

26.1.  turi būti gautas Jungtinio komiteto arba patariamosios institucijos (kai iniciatyva įgyvendinama pagal programą) pritarimas iniciatyvos įgyvendinimui;

26.2.  iniciatyvos vykdytojas turi raštu arba posėdžių metu informuoti Jungtinį komitetą arba patariamąją instituciją (kai iniciatyva įgyvendinama pagal programą) apie įvykusius ar numatomus nukrypimus nuo iniciatyvos įgyvendinimo sąlygų.

27.  Jei projektas arba iniciatyva įgyvendinami kartu su fondo partneriu ir jei fondo partneris:

27.1.  patiria išlaidas, finansuojamas fondo lėšomis, su juo turi būti sudaroma partnerystės sutartis;

27.2.  išlaidų nepatiria, partnerystės sutartis su juo gali būti nesudaroma, tačiau apsikeičiama raštais dėl ketinimo bendradarbiauti.

28.  Projekto įgyvendinimo ir partnerystės sutartys keičiamos sutartyse ir (ar) kvietime nustatytomis sąlygomis.

 

VIII SKYRIUS

SUPAPRASTINTAS IŠLAIDŲ APMOKĖJIMAS

 

29Visais atvejais supaprastinto išlaidų apmokėjimo tvarka netaikoma koordinavimo institucijos, fondo administratoriaus ir programos operatoriaus patiriamoms Dvišalio bendradarbiavimo fondo išlaidoms.

30Programos operatorius (kai projektai įgyvendinami pagal programą) arba fondo administratorius projektams gali nustatyti supaprastinto projektų išlaidų apmokėjimo būdus, kurie atitinka Reglamentų nuostatas dėl supaprastinto išlaidų apmokėjimo. Fiksuotojo išlaidų dydžio skaičiavimo metodika turi būti suderinta su koordinavimo institucija, išskyrus tuos atvejus, kai taikomos interneto svetainėje www.esinvesticijos.lt (nuorodos „Dokumentai“ skyriaus „Tyrimai“ poskyryje „Supaprastinto išlaidų apmokėjimo tyrimai“) skelbiamos fiksuotųjų išlaidų dydžių skaičiavimo metodikos.

31Kelionių (kai jų trukmė ilgesnė nei 1 diena) į užsienio valstybę išlaidos (išskyrus kelionės į užsienio valstybę ir atgal visų rūšių transporto priemonėmis išlaidas) apmokamos supaprastintai taikant aktualias Europos Komisijos dienpinigių (apima apgyvendinimo, maitinimo, vietinių kelionių ir kitas būtinas kelionės išlaidas užsienio valstybėse) normas (fiksuotuosius įkainius), skelbiamas Europos Komisijos interneto svetainėje adresu https://ec.europa.eu/europeaid/work/procedures/implementation/per_diems/index_en.htm_en. Pagrįstais atvejais toks dienpinigių apskaičiavimo būdas gali būti netaikomas užsienio subjektui iš valstybės donorės arba tuomet, kai dienpinigiai yra fiksuotojo dydžio sudėtinė dalis (siekiant užtikrinti, kad fiksuotojo dydžio skaičiavimo metodika būtų taikoma visa apimtimi).

32.  Jei patirtos Dvišalio bendradarbiavimo fondo išlaidos apmokamos taikant supaprastinto išlaidų apmokėjimo būdus, riziką dėl faktiškai patirtų ir apmokėtų išlaidų skirtumo, palyginti su deklaruojamomis ir iš fondo lėšų apmokamomis išlaidomis, prisiima išlaidas patyrusi institucija.

 

IX SKYRIUS

projektų išlaidų apmokėjimas ir deklaravimas

 

33.  Projektų vykdytojų išlaidos apmokamos taikant išlaidų kompensavimo būdą, išmokant avansą arba neišmokant avanso.

34.  Projektams įgyvendinti gali būti išmokamas iki 80 procentų visų projektams skirtų lėšų avansas, jei:

34.1.  kvietimo sąlygose, neviršijant nustatytos 80 procentų ribos, nenustatyta kitaip;

34.2.  Jungtinio komiteto arba patariamosios institucijos (kai projektai įgyvendinami pagal programą) sprendime finansuoti tiesioginio finansavimo projektą nenumatyta kitaip.

35.  Programos operatorius arba fondo administratorius projekto vykdytojui avansą perveda ne vėliau kaip per 10 darbo dienų nuo sprendimo skirti finansavimą priėmimo. Jei programos operatorius (kai projektai įgyvendinami pagal programą) arba fondo administratorius vertindami paraiškas sumažino Jungtinio komiteto arba patariamosios institucijos (kai projektai įgyvendinami pagal programą) skirto finansavimo sumą ir su šia suma sutiko projekto vykdytojas, avansas pervedamas per 10 darbo dienų nuo programos operatoriaus arba fondo administratoriaus sprendimo dėl paraiškos vertinimo priėmimo dienos.  

36.  Projektų vykdytojai mokėjimo prašymus teikia programos operatoriui (kai projektai įgyvendinami pagal programą) arba fondo administratoriui kartu su išlaidų pagrindimo ir išlaidų apmokėjimo įrodymo dokumentais ar jų kopijomis.

37Projekto vykdytojo išlaidos deklaruojamos rengiant mokėjimo prašymus tokia tvarka (jei programos operatorius arba fondo administratorius nenustatė kitos tvarkos):

37.1.  projektų, kurių vertė yra mažesnė arba lygi 100 000 eurų ir (arba) trukmė trumpesnė nei 6 mėnesiai, išlaidoms deklaruoti teikiamas tik galutinis mokėjimo prašymas pagal programos operatoriaus (kai projektai įgyvendinami pagal programą) arba fondo administratoriaus patvirtintą formą;

37.2.  projektų, kurių vertė yra didesnė nei 100 000 eurų ir trukmė yra lygi arba ilgesnė nei 6 mėnesiai, išlaidoms deklaruoti teikiami tarpiniai (ne rečiau kaip kas 3 mėnesiai) ir galutinis mokėjimo prašymai pagal programos operatoriaus (kai projektai įgyvendinami pagal programą) arba fondo administratoriaus patvirtintą formą;

37.3.  į mokėjimo prašymą turi būti įtrauktos per ataskaitinį laikotarpį, už kurį teikiamas mokėjimo prašymas, patirtos ir apmokėtos išlaidos.

38.  Programos operatorius (kai projektai įgyvendinami pagal programą) arba fondo administratorius projektų išlaidas tikrina, tvirtina ir apmokėjimus atlieka 2014–2021 m. Europos ekonominės erdvės ir Norvegijos finansinių mechanizmų mokėjimų administravimo proceso apraše, kuriam yra pritarusi Procesų sukūrimo darbo grupė ir kurio aktuali versija skelbiama EEE ir Norvegijos finansinių mechanizmų informacinėje svetainėje (toliau – mokėjimų administravimo proceso aprašas), nustatyta ir savo vidaus darbo tvarka.

39.  Programos operatorius (kai projektai įgyvendinami pagal programą) arba fondo administratorius gautą mokėjimo prašymą (kartu su išlaidų pagrindimo ir išlaidų apmokėjimo įrodymo dokumentais (jei juos pateikti privaloma) patikrina, parengia išvadą dėl išlaidų tinkamumo finansuoti ir ją pateikia projekto vykdytojui per 20 darbo dienų nuo šių dokumentų gavimo dienos arba mokėjimo prašymą atmeta.

40.  Kai tikrinant mokėjimo prašymą nustatoma, kad išlaidų tinkamumui finansuoti įvertinti būtina patikra vietoje, išlaidos pripažįstamos tinkamomis finansuoti tik atlikus patikrą vietoje.

41.  Kai išlaidų tinkamumo finansuoti negalima įvertinti dėl to, kad pateikti ne visi dokumentai, arba nustatoma kitų trūkumų, pripažįstama tinkama finansuoti tik ta išlaidų suma, dėl kurios pateikti tinkami dokumentai ir nėra nustatyta trūkumų, ir (ar) prašoma projekto vykdytojo pašalinti trūkumus, nustatant ne ilgesnį kaip 5 darbo dienų nuo prašymo dėl trūkumų pašalinimo gavimo dienos terminą. Jeigu per nustatytą terminą trūkumai nepašalinami arba pašalinami ne visi trūkumai, tinkama finansuoti pripažįstama tik ta išlaidų suma, dėl kurios pateikti tinkami dokumentai.

42.  Kai visos mokėjimo prašyme deklaruotos išlaidos pripažįstamos netinkamomis finansuoti, mokėjimo prašymas atmetamas.

43.  Projektų išlaidų deklaruotinumo FMV data nustatoma analogiškai, kaip nustatyta programų projektų išlaidoms MAFT.

 

X SKYRIUS

iniciatyvų išlaidų apmokėjimas ir deklaravimas

 

44.  Programos operatorius fondo lėšas programos partneriui turi pervesti ne vėliau kaip per 10 darbo dienų nuo patariamosios institucijos sprendimo priėmimo. Mokėjimai atliekami vadovaujantis mokėjimų administravimo proceso aprašu ir savo vidaus darbo tvarka.

45.  Iniciatyvų vykdytojų išlaidos deklaruojamos rengiant išlaidų deklaracijas, į kurias įtraukiamos per ataskaitinį laikotarpį (nuo sausio 1 d. iki birželio 30 d. ir nuo liepos 1 d. iki gruodžio 31 d. imtinai) patirtos ir apmokėtos Dvišalio bendradarbiavimo fondo išlaidos.

46.  Iniciatyvų vykdytojų į atitinkamo ataskaitinio laikotarpio išlaidų deklaraciją įtrauktų patirtų ir apmokėtų išlaidų tinkamumą finansuoti tikrina ir tvirtina audito paslaugos teikėjas.

47.  Audito paslaugos teikėjo patikrintas išlaidų deklaracijas kartu su audito išvada koordinavimo institucija teikia fondo administratoriui, o programos partneris – programos operatoriui.

48.  Iniciatyvų vykdytojų išlaidų deklaracijų rengimui, teikimui audito paslaugos teikėjui, audito paslaugos teikėjo išvadų dėl išlaidų deklaracijų pateikimui, išlaidų deklaracijų registravimui 2014–2021 m. EEE ir Norvegijos finansinių mechanizmų programų administravimo ir procesų automatizavimo informacinėje sistemoje (toliau – NORIS) bei deklaruotinumo FMV datos nustatymui (išskyrus atvejus, kai teikiamos programos partnerių išlaidų deklaracijos) taikomos analogiškos nuostatos ir terminai, kokie nustatyti programos valdymo lėšoms MAFT. Dėl koordinavimo institucijos ir fondo administratoriaus patirtų Dvišalio bendradarbiavimo fondo išlaidų fondo administratorius atlieka programos operatoriui numatytus veiksmus.

49Kai teikiamos programos partnerių išlaidų deklaracijos, išlaidų deklaruotinumo FMV datos nustatymui taikomos analogiškos nuostatos, kokios nustatytos programų projektų išlaidoms MAFT.

 

XI SKYRIUS

atsiskaitymo už dvišalio BENDRADARBIAVIMO fondo išlaidas bendrosIOS nuostatos

 

50.  Projekto vykdytojas, teikdamas mokėjimo prašymą, arba iniciatyvos vykdytojas, teikdamas išlaidų deklaraciją, privalo:

50.1.  patikrinti kiekvieno paslaugų teikėjo ar prekių tiekėjo pateiktos sąskaitos arba kito išlaidų pagrindimo dokumento atitiktį Taisyklių, projekto įgyvendinimo sutarties (kai tokia sutartis sudaryta), Jungtinio komiteto arba patariamosios institucijos (kai projektai įgyvendinami pagal programą) sprendimo dėl fondo lėšų skyrimo sąlygoms, arba programos operatoriaus (kai projektai įgyvendinami pagal programą) arba fondo administratoriaus sprendimo dėl tiesioginio finansavimo projekto arba iniciatyvos sąlygoms (kai jie priima tokį sprendimą), paslaugų teikimo ar prekių tiekimo sutarties sąlygoms (kai tokia sutartis sudaryta) ir įpareigoti tai atlikti dalyvį ir (arba) fondo partnerį (kai išlaidas patiria dalyvis ir (arba) fondo partneris) (netaikoma, kai išlaidos apmokamos supaprastintai, kaip nustatyta Taisyklių VIII skyriuje);

50.2.  pridėti išlaidų pagrindimo, išlaidų apmokėjimo įrodymo dokumentų kopijas (netaikoma dalyvio išlaidoms (šiuo atveju pateikiami atsiskaitymo su dalyviu dokumentai); išlaidoms, apmokamoms supaprastintai; išlaidoms, deklaruojamoms projekto vykdytojo ir fondo partnerio iš valstybės donorės);

50.3.  pridėti (viešųjų) pirkimų dokumentų ir (viešųjų) pirkimų sutarčių kopijas (netaikomadalyvio išlaidoms; išlaidoms, apmokamoms supaprastintai; išlaidoms, deklaruojamoms projekto vykdytojo ir fondo partnerio iš valstybės donorės). Kai (viešųjų) pirkimų sutarties vertė, finansuojama projekto ir (arba) iniciatyvos lėšomis, neviršija 10 000 eurų, dokumentai teikiami tik programos operatoriaus, fondo administratoriaus ar audito paslaugos teikėjo prašymu. Taip pat gali būti neteikiami dokumentai, kurie prieinami Centrinėje viešųjų pirkimų informacinėje sistemoje (toliau – CVP IS) viešai arba prieinami programos operatoriui (kai projektai įgyvendinami pagal programą) arba fondo administratoriui suteikus prieigos prie tam tikro pirkimo ir jo dokumentų CVP IS teisę;

50.4.  pridėti veiklų įgyvendinimo įrodymo dokumentus;

50.5.  į mokėjimo prašymą ar išlaidų deklaraciją įtraukti savo, dalyvio ir (arba) fondo partnerio patirtas išlaidas (jei jų yra). Jei projekto vykdytojas ir (arba) fondo partneris yra iš valstybės donorės, jų išlaidos deklaruojamos ir įtraukiamos į mokėjimo prašymą ar išlaidų deklaraciją Taisyklių 54 punkte nustatyta tvarka;

50.6.  išlaidas mokėjimo prašyme arba išlaidų deklaracijoje nurodyti eurais. Išlaidos, patirtos kita valiuta nei eurai, išlaidų deklaracijoje arba mokėjimo prašyme nurodomos eurais vadovaujantis Lietuvos Respublikos buhalterinės apskaitos įstatymu (išskyrus Taisyklių 53.4 papunktyje nustatytą atvejį).

51Programos operatorius (kai projektai įgyvendinami pagal programą) arba fondo administratorius turi teisę paprašyti projekto vykdytojo ir (arba) partnerio pateikti papildomą su (viešuoju) pirkimu susijusią informaciją ir (ar) dokumentus, reikalingus išlaidų tinkamumui finansuoti įvertinti.

52.  Kai išlaidos apmokamos pagal supaprastinto išlaidų apmokėjimo tvarką (fiksuotuosius įkainius arba fiksuotąją sumą), projekto vykdytojas programos operatoriui (kai projektai įgyvendinami pagal programą) arba fondo administratoriui išlaidų pagrindimo ir išlaidų apmokėjimo įrodymo dokumentų neteikia, tačiau atitinkamai teikia dokumentų, kuriais įrodomas projekto kiekybinio rezultato pasiekimas, kopijas.

53.  Projekto vykdytojo ir fondo partnerio iš valstybės donorės išlaidos deklaruojamos ir įtraukiamos į mokėjimo prašymą ar išlaidų deklaraciją tokia tvarka:

53.1.  jei projekto vykdytojas arba fondo partneris yra valstybės institucija ar įstaiga, turinti kompetentingą pareigūną, kuris turi teisę atlikti tam tikro subjekto auditą ir kurio nepriklausomumas rengiant finansines ataskaitas yra užtikrintas, toks projekto vykdytojas arba fondo partneris deklaruoja išlaidas pateikdamas kompetentingo pareigūno parengtą ir patvirtintą išvadą dėl išlaidų tinkamumo finansuoti anglų kalba (pagal formą, kuriai yra pritarusi Procesų sukūrimo darbo grupė ir kuri paskelbta EEE ir Norvegijos finansinių mechanizmų informacinėje svetainėje);

53.2jei projekto vykdytojas arba fondo partneris nėra valstybės institucija ar įstaiga ir (arba) neturi kompetentingo pareigūno, kuris turi teisę atlikti tam tikro subjekto auditą, toks projekto vykdytojas arba fondo partneris deklaruoja išlaidas pateikdamas išlaidų deklaraciją anglų kalba (pagal Procesų sukūrimo darbo grupės nustatytą ir EEE ir Norvegijos finansinių mechanizmų informacinėje svetainėje paskelbtą formą). Fondo partnerio išlaidų deklaraciją papildomai turi pasirašyti projekto arba iniciatyvos vykdytojo atstovas, patvirtindamas, kad fondo partneris įvykdė veiklas, suteikė paslaugas ir projekto arba iniciatyvos vykdytoją tenkina rezultatas, o patirtos išlaidos atitinka projekto arba iniciatyvos biudžetą. Jei projekto vykdytojo arba fondo partnerio per visą projekto arba iniciatyvos įgyvendinimo laikotarpį patirtos išlaidos (išskyrus išlaidas, kurios buvo apmokėtos taikant supaprastinto išlaidų apmokėjimo tvarką) viršija 10 000 eurų, toks projekto vykdytojas arba fondo partneris, deklaruodamas paskutines išlaidas, dėl visų projekto vykdytojo arba fondo partnerio patirtų ir deklaruotų išlaidų pateikia nepriklausomo auditoriaus pasirašytą išvadą dėl išlaidų tinkamumo finansuoti anglų kalba (pagal Procesų sukūrimo darbo grupės nustatytą ir EEE ir Norvegijos finansinių mechanizmų informacinėje svetainėje paskelbtą formą). Turi būti užtikrinta, kad auditą atliekantis paslaugos teikėjas būtų kompetentingas atlikti tokių išlaidų auditą ir patvirtinti, kad projekto vykdytojo arba fondo partnerio patirtos išlaidos atitinka Reglamentų, projekto vykdytojo arba fondo partnerio valstybėje donorėje taikomų teisės aktų reikalavimus ir apskaitos principus;

53.3.  kai teikiama projekto vykdytojo arba fondo partnerio iš valstybės donorės išlaidų deklaracija ir (ar) išvada dėl išlaidų tinkamumo finansuoti, išlaidų pagrindimo ir išlaidų apmokėjimo įrodymo dokumentai yra neteikiami, bet, jei reikia, teikiami dokumentai, kuriais pagrindžiamas projekto rodiklio rezultato pasiekimas ar veiklos įgyvendinimo įrodymas;

53.4.  projekto vykdytojo ir fondo partnerio iš valstybės donorės išlaidų deklaracijoje ir (ar) išvadoje dėl išlaidų tinkamumo finansuoti patirtų išlaidų suma nurodoma eurais, taikant Europos Centrinio Banko nustatytą išlaidų deklaracijos ir (ar) audito išvados parengimo dienos euro ir užsienio valiutos santykį.

 

XII SKYRIUS

PATIKRA VIETOJE

 

54.  Programos operatorius (kai projektai įgyvendinami pagal programą) arba fondo administratorius turi teisę atlikti patikrą projekto arba iniciatyvos įgyvendinimo ir (arba) administravimo vietoje pagal savo nustatytą tvarką.

 

XIII SKYRIUS

PROJEKTO AR INICIATYVOS VIEŠINIMAS IR INFORMAVIMAS APIE JUOS

 

55.  Projektui ar iniciatyvai viešinti turi būti naudojamas EEE ir (arba) Norvegijos finansinio mechanizmo ženklas, kurio pavyzdžiai, techninės charakteristikos ir naudojimo reikalavimai pateikti EEE ir Norvegijos finansinių mechanizmų viešinimo vadove (toliau – Viešinimo vadovas), kuris skelbiamas EEE ir Norvegijos finansinių mechanizmų informacinėje svetainėje.

56.  Projektas arba iniciatyva turi būti viešinami laikantis Viešinimo vadove nustatytų reikalavimų.

 

XIV SKYRIUS

ATSISKAITYMAS UŽ DVIŠALIO BENDRADARBIAVIMO FONDO ĮGYVENDINIMĄ

 

57.  Koordinavimo institucijos prašymu programos operatorius ir (arba) fondo administratorius per nustatytą terminą koordinavimo institucijai teikia metinėms ir galutinei strateginėms ataskaitoms parengti reikalingą informaciją apie projektus ir (arba) iniciatyvas anglų kalba.

58Programų operatoriai ir koordinavimo institucija kasmet iki sausio 31 d. ir iki liepos 31 d. fondo administratoriui jo nustatyta tvarka teikia informaciją, reikalingą atitinkamų ataskaitinių laikotarpių nuo sausio 1 d. iki birželio 30 d. ir nuo liepos 1 d. iki gruodžio 31 d. tarpinėms finansinėms ataskaitoms bei galutinei dvišalio bendradarbiavimo fondo finansinei ataskaitai parengti (toliau – finansinė ataskaita), bei užtikrina tinkamą ir savalaikį su Dvišalio bendradarbiavimo fondo patirtomis projektų ir (arba) iniciatyvų išlaidomis susijusių duomenų įvedimą į NORIS (jei NORIS informacijos teikimo metu neveikia, informacija teikiama raštu).

 

59.  Dvišalio bendradarbiavimo fondo finansines ataskaitas rengia fondo administratorius ir teikia jas EEE ir Norvegijos finansinių mechanizmų tvirtinančiajai institucijai (toliau – tvirtinančioji institucija). Tvirtinančioji institucija patikrina, patvirtina ir teikia finansines ataskaitas FMV.

60Finansinės ataskaitos rengimui, teikimui, patikrinimui, tvirtinimui ir teikimui FMV taikomos analogiškos nuostatos ir terminai, kokie nustatyti programos tarpinei finansinei ataskaitai ir galutinės programos įgyvendinimo ataskaitos finansiniam priedui MAFT. Fondo administratorius atlieka programos operatoriui numatytus veiksmus, o su programa susijusios nuostatos taikomos Dvišalio bendradarbiavimo fondui, išskyrus nuostatas, kurios Dvišalio bendradarbiavimo fondui pagal Reglamentų reikalavimus ir finansinės ataskaitos formą nėra taikomos.

 

XV SKYRIUS

FONDO LĖŠŲ PLANAVIMAS

 

61Fondo lėšų poreikis planuojamas vadovaujantis Lietuvos Respublikos valstybės biudžeto sudarymą ir vykdymą reglamentuojančiais teisės aktais.

62Programos operatorius planuoja fondo lėšų, skirtų projektams ir iniciatyvoms įgyvendinti pagal programą, poreikį. Fondo administratorius kartu su koordinavimo institucija planuoja fondo lėšų poreikį ne pagal programą.

63Tikėtinų Dvišalio bendradarbiavimo fondo tarpinių mokėjimų pagal teikiamas finansines ataskaitas sumų prognozavimui taikomos analogiškos nuostatos ir terminai, kokie nustatyti programų tikėtinų tarpinių mokėjimų pagal finansines ataskaitas sumų prognozėms parengti MAFT. Fondo administratorius atlieka programos operatoriui priskirtus veiksmus, o koordinavimo institucija, programos operatorius ir programos partneris pagal kompetenciją reikalingą informaciją teikia fondo administratoriui pagal jo nustatytą formą.

 

XVI SKYRIUS

PAŽEIDIMŲ ADMINISTRAVIMAS

 

64Fondo lėšų panaudojimo pažeidimą gali įtarti ir apie jį pranešti sprendimus dėl pažeidimų priimančiai institucijai bet kuris asmuo ar institucija, susiję su Dvišalio bendradarbiavimo fondu.

65Pažeidimai administruojami MAFT nustatyta tvarka.

66Įtariamus pažeidimus, susijusius su:

66.1.  projektų vykdytojų išlaidomis, patiriamomis įgyvendinant projektus, kurių įgyvendinimo priežiūrą atlieka fondo administratorius, tiria fondo administratorius;

66.2.  projektų vykdytojų išlaidomis, patiriamomis įgyvendinant projektus, kurių įgyvendinimo priežiūrą atlieka programos operatorius, tiria programos operatorius;

66.3.  koordinavimo institucijos, fondo administratoriaus, programos operatoriaus, programos partnerio patiriamomis išlaidomis tiria:

66.3.1. audito paslaugos teikėjas, jei jis nagrinėdamas išlaidų deklaraciją įtaria pažeidimą, neapimantį Reglamentų 12.5 straipsnių 1 dalių a, b ir c punktuose numatytų atvejų, o sprendimus priima EEE ir (ar) Norvegijos finansinių mechanizmų pažeidimų kontrolės institucija (toliau – pažeidimų kontrolės institucija);

66.3.2. pažeidimų kontrolės institucija – kitais nei Taisyklių 66.3.1 papunktyje nurodytais atvejais.

67.  Detali įtariamų pažeidimų tyrimo, sprendimų dėl pažeidimo nustatymo (nenustatymo) priėmimo, projekto arba iniciatyvos vykdytojo informavimo, naudojamų dokumentų formų, pažeidimų ištaisymo tvarka bei finansinių pataisų apskaičiavimo ir taikymo tvarka nustatyta MAFT (MAFT nustatyta fondo administratoriaus kompetencija pažeidimų administravime taikoma programos operatoriui).

68Jei dėl fondo lėšų panaudojimo buvo nustatytas pažeidimas ir pritaikytos finansinės korekcijos, šios su finansine korekcija susijusios fondo lėšos negali būti panaudotos to paties projekto arba iniciatyvos veikloms įgyvendinti.

 

XVII SKYRIUS

Grąžintinų ir grąžintų lėšų administravimas

 

69Sprendimu dėl projektų lėšų grąžinimo laikomas rašytinis programos operatoriaus (kai projektai įgyvendinami pagal programą) arba fondo administratoriaus dokumentas:

69.1.  nurodymas, kuriuo projekto vykdytojui nurodoma grąžinti lėšas;

69.2.  dokumentas, kuriame fiksuojamas pažeidimas;

69.3.  dokumentas, kuriame fiksuojamos projekto įgyvendinimo sutarties keitimo sąlygos arba projekto įgyvendinimo sutarties nutraukimo faktas, kai kartu tvirtinami ir duomenys dėl grąžintinų lėšų.

70.     Sprendimo dėl grąžintinų lėšų data yra laikoma sprendimo įsigaliojimo ir grąžintinų lėšų deklaruotinumo FMV data.

71Grąžintinomis lėšomis laikomos nustatytos netinkamos finansuoti projektų išlaidos, kurios anksčiau jau buvo pripažintos tinkamomis finansuoti ir apmokėtos, ir (arba) kitos pagal teisės aktus ir (arba) projekto įgyvendinimo sutartį reikalaujamos grąžinti lėšos.

72Pagrindas projekto vykdytojui grąžinti jo gautas arba už jį sumokėtas lėšas yra programos operatoriaus (kai projektai įgyvendinami pagal programą) arba fondo administratoriaus:

72.1.  priimtas sprendimas dėl lėšų grąžinimo;

72.2.  kitas pagrindas, nurodytas Finansinės paramos ir bendrojo finansavimo lėšų grąžinimo į Lietuvos Respublikos valstybės biudžetą taisykėse, patvirtintose Lietuvos Respublikos Vyriausybės 2005 m. gegužės 30 d. nutarimu Nr. 590 „Dėl Finansinės paramos ir bendrojo finansavimo lėšų grąžinimo į Lietuvos Respublikos valstybės biudžetą taisyklių patvirtinimo“ (toliau – Finansinės paramos grąžinimo į valstybės biudžetą taisyklės).

73Sprendimas dėl lėšų grąžinimo priimamas ir lėšos turi būti grąžinamos vadovaujantis Finansinės paramos grąžinimo į valstybės biudžetą taisyklių nuostatomis. Programos operatorius arba fondo administratorius atitinkamai laikomas administruojančiąja institucija, o projekto įgyvendinimo sutartis – paramos sutartimi.

74Projektų vykdytojų grąžintinos ir grąžintos lėšos administruojamos MAFT projektų grąžintinoms ir grąžintoms lėšoms administruoti nustatyta tvarka.

75Iniciatyvų vykdytojų grąžintinos ir grąžintos lėšos administruojamos MAFT programos operatoriaus ir (arba) programos partnerio grąžintinoms ir grąžintoms valdymo lėšoms administruoti nustatyta tvarka.

76Visi su grąžintinomis lėšomis susiję duomenys registruojami NORIS taisyklėse nustatyta tvarka (jei NORIS neveikia, informacija laikinai kaupiama vidaus registruose, o sistemai pradėjus veikti informacija perkeliama į NORIS).

 

XVIII SKYRIUS

DOKUMENTŲ SAUGOJIMAS

 

77Koordinavimo institucija, tvirtinančioji institucija, pažeidimų kontrolės institucija, EEE ir Norvegijos finansinių mechanizmų audito institucija, programos operatorius, programos partneris ir fondo administratorius turi saugoti visus su Dvišalio bendradarbiavimo fondo įgyvendinimu susijusius dokumentus ir duomenis. Projekto vykdytojas, dalyvis ir fondo partneris, jei jie yra Lietuvos Respublikos subjektai, turi saugoti su projektų ar iniciatyvų įgyvendinimu susijusius dokumentus (išskyrus Taisyklių 81 punkte nurodytą atvejį).

78.  Dokumentų saugojimas organizuojamas vadovaujantis Bendrųjų dokumentų saugojimo terminų rodykle, patvirtinta Lietuvos vyriausiojo archyvaro 2011 m. kovo 9 d. įsakymu Nr. V-100 „Dėl Bendrųjų dokumentų saugojimo terminų rodyklės patvirtinimo“, ir (arba) Dokumentų tvarkymo ir apskaitos taisyklėmis, patvirtintomis Lietuvos vyriausiojo archyvaro 2011 m. liepos 4 d. įsakymu Nr. V-118 „Dėl Dokumentų tvarkymo ir apskaitos taisyklių patvirtinimo“, ir (arba) Nevalstybinių organizacijų ir privačių juridinių asmenų dokumentų rengimo, tvarkymo ir apskaitos taisyklėmis, patvirtintomis Lietuvos vyriausiojo archyvaro 2011 m. gruodžio 20 d. įsakymu Nr. V-152 „Dėl Nevalstybinių organizacijų ir privačių juridinių asmenų dokumentų rengimo, tvarkymo ir apskaitos taisyklių patvirtinimo“, ir (arba) Elektroninių dokumentų valdymo taisyklėmis, patvirtintomis Lietuvos vyriausiojo archyvaro 2011 m. gruodžio 29 d. įsakymu Nr. V-158 „Dėl Elektroninių dokumentų valdymo taisyklių patvirtinimo“.

79Taisyklių 77 punkte nurodytos institucijos visus su Dvišalio bendradarbiavimo fondo veikla, projektais ar iniciatyvomis susijusius dokumentus ir duomenis, kuriuos reglamentuoja Taisyklių 78 punkte nurodyti teisės aktai, privalo saugoti minėtuose teisės aktuose nustatytais terminais, tačiau ne trumpiau, nei nustatyta Reglamentų 9.8 straipsniuose bei Dvišalio bendradarbiavimo fondo susitarime.

80Kai rengiami ir gaunami elektroniniai dokumentai ir gali būti užtikrintas jų autentiškumas ir saugojimas, popierinės tokių dokumentų versijos neturi būti kuriamos ir saugomos.

81Projekto vykdytojas, dalyvis, fondo partneris dokumentų ir duomenų, kurie neminimi Taisyklių 78 punkte nurodytuose teisės aktuose ir kuriuos pateikė programos operatoriui (kai projektai įgyvendinami pagal programą) arba fondo administratoriui, arba iniciatyvos vykdytojui (kai įgyvendinamos iniciatyvos), saugoti neprivalo, išskyrus įrodymus apie pasiektus projekto ar iniciatyvos rezultatus.

82Programos operatorius (kai projektai įgyvendinami pagal programą) ir (arba) fondo administratorius kvietime arba projekto įgyvendinimo sutartyje gali nurodyti, kokius konkretaus projekto dokumentus (įskaitant jų saugojimo terminą) privaloma saugoti.

83.  VšĮ Centrinė projektų valdymo agentūra privalo užtikrinti NORIS sukauptų duomenų saugojimą. Jei programos operatorius (kai projektai įgyvendinami pagal programą) naudoja kitą informacinę sistemą duomenims apie projektus kaupti, jis privalo užtikrinti tokių duomenų saugojimą.

84Užsienio subjektas – projekto vykdytojas, dalyvis, fondo partneris – su projekto ar iniciatyvos įgyvendinimu susijusius dokumentus saugo vadovaudamasis savo šalies teisės aktais ir ne trumpiau, nei numatyta Reglamentų 9.8 straipsniuose. Dalyvis saugo dokumentus, kurių nepateikė projekto ar iniciatyvos vykdytojui ar partneriui, o fondo partneris – dokumentus, kurių nepateikė projekto ar iniciatyvos vykdytojui, taip pat projekto vykdytojas – tuos dokumentus, kurių nepateikė programos operatoriui (kai projektai įgyvendinami pagal programą) ar fondo administratoriui.

85Dokumentai saugomi taip, kad būtų galimybė Norvegijos užsienio reikalų ministerijos, EEE finansinio mechanizmo komiteto, FMV, Norvegijos Karalystės generalinio auditoriaus biuro, Europos laisvosios prekybos asociacijos auditorių valdybos, EEE ir Norvegijos finansinių mechanizmų audito institucijos ir Lietuvos Respublikos valstybės kontrolės atsakingiems pareigūnams susipažinti su visais dokumentais projektų arba iniciatyvų įgyvendinimo metu ir 3 metus nuo galutinės Dvišalio bendradarbiavimo fondo įgyvendinimo ataskaitos patvirtinimo dienos.

86Pasibaigus dokumentų ir duomenų saugojimo terminui, dokumentai ir duomenys gali būti sunaikinami.

 

XIX SKYRIUS

SKUNDŲ NAGRINĖJIMAS

 

87Pareiškėjai ir projektų arba iniciatyvų vykdytojai programos operatoriaus (kai projektai įgyvendinami pagal programą) ar fondo administratoriaus sprendimus ar veiksmus (neveikimą) turi teisę skųsti Lietuvos administracinių ginčų komisijai Lietuvos Respublikos ikiteisminio administracinių ginčų nagrinėjimo tvarkos įstatymo nustatyta tvarka arba administraciniam teismui Lietuvos Respublikos administracinių bylų teisenos įstatymo nustatyta tvarka.

_______________________________

 

 

Pakeitimai:

 

1.

Lietuvos Respublikos finansų ministerija, Įsakymas

Nr. 1K-419, 2018-12-07, paskelbta TAR 2018-12-11, i. k. 2018-20219

Dėl finansų ministro 2018 m. lapkričio 12 d. įsakymo Nr. 1K-389 „Dėl 2014–2021 m. Europos ekonominės erdvės ir Norvegijos finansinių mechanizmų įgyvendinimo Lietuvoje“ pakeitimo