LIETUVOS RESPUBLIKOS
GENERALINIS PROKURORAS
ĮSAKYMAS
DĖL KEITIMOSI INFORMACIJA IR TIESIOGINIŲ KONSULTACIJŲ SU KITŲ EUROPOS SĄJUNGOS VALSTYBIŲ NARIŲ KOMPETENTINGOMIS INSTITUCIJOS TVARKOS APRAŠO PATVIRTINIMO
2015 m. kovo 6 d. Nr. I-71
Vilnius
1. T v i r t i n u Keitimosi informacija ir tiesioginių konsultacijų su kitų Europos Sąjungos valstybių narių kompetentingomis institucijomis tvarkos aprašą (pridedama).
3. P a v e d u Dokumentų valdymo ir asmenų aptarnavimo skyriui apie įsakymo paskelbimą Teisės aktų registre pranešti Generalinės prokuratūros ir teritorinių prokuratūrų prokurorams, valstybės tarnautojams ir darbuotojams, dirbantiems pagal darbo sutartis.
PATVIRTINTA
Lietuvos Respublikos generalinio
prokuroro 2015 m. kovo 6 d.
įsakymu Nr. I-71
KEITIMOSI INFOMACIJA IR TIESIOGINIŲ KONSULTACIJŲ SU KITŲ EUROPOS SĄJUNGOS VALSTYBIŲ NARIŲ KOMPETENTINGOMIS INSTITUCIJOMIS TVARKOS APRAŠAS
I SKYRIUS
BENDROSIOS NUOSTATOS
1. Keitimosi informacija ir tiesioginių konsultacijų su kitų Europos Sąjungos valstybių narių kompetentingomis institucijomis tvarkos aprašas (toliau – Aprašas) nustato prokuroro kreipimosi į Europos Sąjungos valstybės narės kompetentingą instituciją, kad ši patvirtintų, kad kitoje Europos Sąjungos valstybėje narėje vyksta paralelus baudžiamasis procesas, atsakymo į kitos Europos Sąjungos valstybės narės kompetentingos institucijos prašymą pateikti informaciją, ar Lietuvos Respublikoje vyksta baudžiamasis procesas tam pačiam asmeniui dėl tos pačios nusikalstamos veikos, pateikimo ir prokuroro konsultavimosi su kitos Europos Sąjungos valstybės narės kompetentinga institucija, siekiant išvengti paralelių procesų ir jų neigiamų padarinių, tvarką.
2. Apraše vartojamos sąvokos:
2.1. Paralelūs procesai – dviejose ar daugiau Europos Sąjungos valstybių narių vykstantys baudžiamieji procesai (įskaitant ikiteisminį tyrimą ir teisminį nagrinėjimą) tam pačiam asmeniui dėl tos pačios nusikalstamos veikos.
2.2. Kompetentinga institucija – Europos Sąjungos valstybės narės teisminė institucija, kuri pagal nacionalinę teisę kompetentinga teikti informaciją, ar vyksta baudžiamasis procesas tam pačiam asmeniui dėl tos pačios nusikalstamos veikos, ir tiesiogiai konsultuotis su kitos Europos Sąjungos valstybės narės kompetentinga institucija, kad būtų rastas veiksmingas sprendimas, siekiant išvengti paralelių procesų ir jų neigiamų padarinių.
2.3. Susisiekianti institucija – Europos Sąjungos valstybės narės kompetentinga institucija, kuri susisiekia su kitos valstybės narės kompetentinga institucija, kad ji patvirtintų, kad vyksta paralelus procesas.
2.4. Institucija, su kuria susisiekta, – Europos Sąjungos valstybės narės kompetentinga institucija, kurios susisiekiančioji institucija paprašo patvirtinti, kad vyksta paralelus baudžiamasis procesas.
2.5. Centrinė institucija – Europos Sąjungos valstybės narės paskirta institucija, atsakinga už prašymų pateikti informaciją apie vykstantį baudžiamąjį procesą tam pačiam asmeniui dėl tos pačios nusikalstamos veikos administracinį perdavimą, gavimą ir (arba) pagalbą kompetentingoms institucijoms konsultacijų metu.
3. Lietuvos Respublikos kompetentinga institucija yra Lietuvos Respublikos generalinės prokuratūros (toliau – Generalinė prokuratūra) ir teritorinės apygardos prokuratūros prokuroras.
II SKYRIUS
KEITIMASIS INFORMACIJA
PIRMASIS SKIRSNIS
ĮPAREIGOJIMAS SUSISIEKTI.
PRAŠYMO EUROPOS SĄJUNGOS KOMPETENTINGAI INSTITUCIJAI TURINYS IR PERDAVIMAS
5. Įpareigojimo susisiekti pagrindas yra pagrįstas manymas, kad tam pačiam asmeniui dėl tos pačios nusikalstamos veikos vyksta baudžiamasis procesas kitoje Europos Sąjungos valstybėje narėje. Pagrįstu manymu gali būti laikoma bet kuri patikima informacija, kad tam pačiam asmeniui vyksta toks paralelus procesas kitoje Europos Sąjungos valstybėje narėje, arba kai iš kitos Europos Sąjungos valstybės narės kompetentingos institucijos teisinės pagalbos prašymo, išduoto Europos arešto orderio ir kitų dokumentų, gautų iš Europos Sąjungos valstybės narės, matyti, kad toks procesas gali vykti, arba kitu būdu Lietuvos Respublikoje vykdomo baudžiamojo proceso metu paaiškėja, kad gali vykti paralelus procesas.
6. Ikiteisminio tyrimo metu pagrįstai manant, kad tam pačiam asmeniui dėl tos pačios nusikalstamos veikos vyksta baudžiamasis procesas kitoje Europos Sąjungos valstybėje narėje, prašymas kitos Europos Sąjungos valstybės narės kompetentingai institucijai patvirtinti, kad vyksta toks paralelus procesas (toliau – prašymas), pateikiamas prokuroro iniciatyva per Generalinę prokuratūrą.
7. Prokuroro iniciatyva teikiamame prašyme turi būti nurodyti pagrindiniai ikiteisminio tyrimo duomenys, terminas, iki kada Europos Sąjungos valstybės narės kompetentinga institucija turėtų pateikti prašomą informaciją. Nurodomas terminas turi atitikti protingumo kriterijų. Jeigu prašymas skubus, turi būti nurodyta skubumo priežastis.
8. Kai byla perduota į teismą, prokuroras, esant pagrindui manyti, kad tam pačiam asmeniui dėl tos pačios nusikalstamos veikos vyksta baudžiamasis procesas kitoje Europos Sąjungos valstybėje narėje, gautą informaciją nedelsdamas perduoda bylą nagrinėjančiam teismui. Tokiu atveju prašymą Generalinei prokuratūrai prokuroras pateikia bylą nagrinėjančio teismo pavedimu.
9. Teismo pavedimu teikiamame prašyme prokuroras turi nurodyti pagrindinius teisminio nagrinėjimo duomenis, terminą, iki kada Europos Sąjungos valstybės narės kompetentinga institucija turėtų pateikti prašomą informaciją. Nurodomas terminas turi atitikti protingumo kriterijų. Jeigu prašymas skubus, turi būti nurodyta skubumo priežastis.
10. Prašymas verčiamas į Europos Sąjungos valstybės narės kompetentingai institucijai priimtiną kalbą ir perduodamas paštu, faksu, elektroninio ryšio priemonėmis ar kitokiais elektroninių ryšių įrenginiais, užtikrinant perduodamos informacijos vientisumą ir autentiškumą, taip pat tinkamai užtikrinant asmens duomenų apsaugą. Prašymui perduoti gali būti naudojami ir esami tarptautinio bendradarbiavimo teisėsaugos srityje kanalai.
ANTRASIS SKIRSNIS
ĮPAREIGOJIMAS ATSAKYTI.
ATSAKYMO TURINYS, TERMINAI IR PERDAVIMAS
11. Kitų Europos Sąjungos valstybių narių kompetentingų institucijų prašymai pateikti informaciją, ar Lietuvos Respublikoje vyksta baudžiamasis procesas tam pačiam asmeniui dėl tos pačios nusikalstamos veikos, gaunami per Generalinę prokuratūrą. Tiesiogiai gautą tokį prašymą prokuroras turi perduoti Generalinei prokuratūrai.
12. Kai byla perduota į teismą, prokuroras turi nedelsdamas informuoti bylą nagrinėjantį teismą apie gautą kitos Europos Sąjungos valstybės narės kompetentingos institucijos prašymą.
13. Prokuroras atsakymą į kitos Europos Sąjungos valstybės narės kompetentingos institucijos prašymą patvirtinti, kad vyksta paralelus procesas (toliau – atsakymas), susisiekiančiai institucijai pateikia per Generalinę prokuratūrą.
14. Prašymus, kurie nėra išversti į lietuvių ar anglų kalbą, Generalinė prokuratūra gali grąžinti susisiekiančiai institucijai ir paprašyti pateikti vertimą į vieną iš nurodytų kalbų.
15. Atsakyme būtina nurodyti, ar baudžiamasis procesas vyksta (arba vyko) tiems patiems asmenims dėl kai kurių ar visų tų pačių bylos aplinkybių, kurios nurodytos prašyme pateikti informaciją. Jei toks baudžiamasis procesas vyksta (arba vyko), taip pat būtina nurodyti, kokia proceso stadija yra pasiekta, arba, jei buvo priimtas galutinis sprendimas, koks sprendimas ir kada buvo priimtas, ar šis sprendimas yra įsiteisėjęs.
16. Atsakymas pateikiamas laikantis protingo termino, kurį nurodė susisiekianti institucija, arba, jei terminas nenurodytas, be nepagrįsto delsimo.
Tais atvejais, kai susisiekianti institucija praneša, kad įtariamasis ar kaltinamasis yra laikinai sulaikytas arba jam taikomas kardomasis kalinimas (suėmimas), prokuroras atsakymą turi pateikti skubos tvarka.
17. Jei prokuroras negali pateikti atsakymo per susisiekiančios institucijos nustatytą terminą, apie tai jis skubiai praneša Generalinei prokuratūrai, nurodydamas vėlavimo priežastis ir numatomą kitą terminą, per kurį jis pateiks prašomą informaciją.
18. Atsakymas susisiekiančiai institucijai perduodamas tokiu pačiu būdu, kokiu buvo gautas prašymas, ar kitu susisiekiančios institucijos nurodytu būdu, jei toks būdas tinkamai užtikrina perduodamos informacijos vientisumą ir autentiškumą, taip pat tinkamai užtikrina asmens duomenų apsaugą.
19. Prašymo ir atsakymo kopijos elektroniniu paštu išsiunčiamos apygardos prokuratūros prokurorui, besispecializuojančiam tarptautinio teisinio bendradarbiavimo srityje, jei prašymas ir atsakymas susiję su paraleliu procesu, kuriame atlieka, organizuoja ikiteisminį tyrimą ar jam vadovauja arba palaiko valstybinį kaltinimą apygardos prokuratūros prokuroras.
20. Prireikus prašymą ar atsakymą susisiekiančiai institucijai Generalinė prokuratūra gali perduoti per Generalinės prokuratūros prokurorą – Lietuvos nacionalinį narį Eurojuste (Lietuvos nacionalinio nario Eurojuste pavaduotoją).
21. Jei prokuroras turi duomenų apie kitą Lietuvos Respublikoje vykstantį baudžiamąjį procesą, susijusį su paraleliais procesais, kartu su prašymu ir atsakymu kitos Europos Sąjungos valstybės narės kompetentingai institucijai Generalinei prokuratūrai siunčiamame lydraštyje jis turi nurodyti su šiuo baudžiamuoju procesu susijusius duomenis (bylos numeris, ikiteisminį tyrimą atliekantis ar jam vadovaujantis arba valstybinį kaltinimą palaikantis prokuroras).
III SKYRIUS
TIESIOGINĖS KONSULTACIJOS
23. Kai nustatoma, kad Lietuvos Respublikoje ir kitoje Europos Sąjungos valstybėje narėje vyksta baudžiamieji procesai tam pačiam asmeniui dėl tos pačios nusikalstamos veikos, prokuroras pradeda tiesiogines konsultacijas su kitos Europos Sąjungos valstybės narės kompetentinga institucija per Generalinės prokuratūros ar apygardos prokuratūros prokurorą, besispecializuojantį tarptautinio teisinio bendradarbiavimo srityje, kad būtų rastas veiksmingas sprendimas, siekiant išvengti paralelių procesų neigiamų padarinių ir, jei yra galimybė, sukoncentruoti baudžiamąjį procesą vienoje valstybėje.
24. Kai byla perduota į teismą, prokuroras pradeda tiesiogines konsultacijas su kitos Europos Sąjungos valstybės narės kompetentinga institucija bylą nagrinėjančio teismo pavedimu per Generalinės prokuratūros ar apygardos prokuratūros prokurorą, besispecializuojantį tarptautinio teisinio bendradarbiavimo srityje. Prokuroras informuoja bylą nagrinėjantį teismą apie konsultacijų eigą ir siūlomus sprendimus, prireikus pateikia reikalingus prašymus Lietuvos Respublikos baudžiamojo proceso kodekso (toliau – BPK) nustatyta tvarka.
25. Tiesioginių konsultacijų metu prokuroras turi siekti bendro sutarimo dėl veiksmingo sprendimo, kurio tikslas – išvengti paralelių procesų neigiamų padarinių. Tuo tikslu turi būti apsvarstytos visos bylai nagrinėti reikšmingos aplinkybės, pvz.:
26. Tiesioginių konsultacijų metu jose dalyvaujančios kompetentingos institucijos turi:
26.2. perduoti informaciją paštu (jei yra užtikrintas perduodamos informacijos vientisumas ir autentiškumas, taip pat tinkamai užtikrinta asmens duomenų apsauga, ji gali būti perduodama faksimilinio ryšio ar kitokiais elektroninių ryšių galiniais įrenginiais);
26.4. atsakyti į kitų šiose konsultacijose dalyvaujančių kompetentingų institucijų prašymus pateikti informaciją, jei tai pagrįstai įmanoma;
27. Jei prašoma pateikti specifinę informaciją, kuri galėtų pakenkti Lietuvos Respublikos nacionalinio saugumo interesams arba sukeltų pavojų asmenų saugumui, kompetentinga institucija konkrečioje byloje gali neteikti šios informacijos, nurodydama prašymą pateikusiai Europos Sąjungos valstybės narės kompetentingai institucijai to priežastis.
28. Pasibaigus tiesioginėms konsultacijoms, apie jų rezultatus visais atvejais informuojama Generalinė prokuratūra.
29. Prireikus prokuroras po tiesioginių konsultacijų atlieka BPK numatytus veiksmus ir esant pagrindui gali kreiptis į Generalinę prokuratūrą su siūlymu pateikti kitai Europos Sąjungos valstybei narei prašymą perimti baudžiamąjį persekiojimą.
30. Kai byla perduota į teismą, prokuroras apie tiesioginių konsultacijų rezultatus turi informuoti bylą nagrinėjantį teismą ir, esant pagrindui, kreiptis su prašymu leisti atlikti atitinkamus BPK numatytus veiksmus arba su siūlymu teismui priimti atitinkamus sprendimus.
31. Tiesioginių konsultacijų metu nepavykus rasti veiksmingo sprendimo, prokuroras savo iniciatyva arba teismo pavedimu, kai byla perduota į teismą, gali kreiptis į Generalinės prokuratūros prokurorą, Lietuvos nacionalinį narį Eurojuste (Lietuvos nacionalinio nario Eurojuste pavaduotoją), dėl pagalbos sprendžiant paralelių procesų jurisdikcijos klausimą.
_________________________