Logo  Description automatically generated

 

LIETUVOS TRANSPORTO SAUGOS ADMINISTRACIJOS

DIREKTORIUS

 

ĮSAKYMAS

DĖL LAIVŲ PATIKRINIMŲ PAGAL 2006 M. KONVENCIJOS DĖL DARBO JŪRŲ LAIVYBOJE AR 2007 M. KONVENCIJOS DĖL DARBO ŽVEJYBOS SEKTORIUJE REIKALAVIMUS ATLIKIMO PROCEDŪROS APRAŠO IR DARBO ŽVEJYBOS LAIVE ATITIKTIES DOKUMENTO FORMOS PATVIRTINIMO

 

2022 m. gruodžio 16 d. Nr. 2BE-325

Vilnius

 

Vadovaudamasis Laivų ir jų įgulų atitikties tarptautiniams reikalavimams dėl darbo jūrų laivyboje vertinimo tvarkos aprašo, patvirtinto Lietuvos Respublikos susisiekimo ministro, Lietuvos Respublikos socialinės apsaugos ir darbo ministro, Lietuvos Respublikos sveikatos apsaugos ministro 2013 m. spalio 7 d. įsakymu Nr. 3-518/A1-563/V-923 „Dėl Laivų ir jų įgulų atitikties tarptautiniams reikalavimams dėl darbo jūrų laivyboje vertinimo tvarkos aprašo patvirtinimo“, 2, 7 ir 28 punktais ir Lietuvos Respublikos susisiekimo ministro, Lietuvos Respublikos socialinės apsaugos ir darbo ministro ir Lietuvos Respublikos sveikatos apsaugos ministro 2017 m. gruodžio 5 d. įsakymo Nr. 3-587/A1-597/V-1382 „Dėl Žvejybos laivų ir jų įgulų atitikties tarptautiniams saugios laivybos reikalavimams dėl darbo žvejybos sektoriuje vertinimo, atitikties dokumento išdavimo ir žvejybos laivų kontrolės ir skundų nagrinėjimo tvarkos aprašo patvirtinimo“ 2 punktu:

1. Tvirtinu pridedamus:

1.1. Laivų patikrinimų pagal 2006 m. Konvencijos dėl darbo jūrų laivyboje ar 2007 m. Konvencijos dėl darbo žvejybos sektoriuje reikalavimus atlikimo procedūros aprašą.

1.2. Darbo žvejybos laive atitikties dokumento formą.

2. Informuoju, kad šis įsakymas nustatyta tvarka skelbiamas Teisės aktų registre ir Lietuvos transporto saugos administracijos interneto svetainėje.

 

 

Administracijos direktorius                                                                                    Genius Lukošius

 


 

PATVIRTINTA

Lietuvos transporto saugos administracijos direktoriaus 2022 m. gruodžio 16 d.

įsakymu Nr. 2BE-325

 

LAIVŲ PATIKRINIMŲ PAGAL 2006 M. KONVENCIJOS DĖL DARBO JŪRŲ LAIVYBOJE AR 2007 M. KONVENCIJOS DĖL DARBO ŽVEJYBOS SEKTORIUJE REIKALAVIMUS ATLIKIMO PROCEDŪROS APRAŠAS

 

I SKYRIUS

BENDROSIOS NUOSTATOS

 

1. Laivų patikrinimų pagal 2006 m. Konvencijos dėl darbo jūrų laivyboje ar 2007 m. Konvencijos dėl darbo žvejybos sektoriuje reikalavimus atlikimo procedūros aprašas (toliau – Aprašas) nustato jūrų laivų, plaukiojančių su Lietuvos valstybės vėliava, (toliau – laivas) patikrinimų dėl jų atitikties 2006 m. Konvencijos dėl darbo jūrų laivyboje su taikymo metu galiojančiais pakeitimais (toliau – Konvencija) ar 2007 m. Konvencijos dėl darbo žvejybos sektoriuje (toliau – Konvencija Nr. 188) reikalavimams (toliau kartu – patikrinimas) atlikimo procedūrą.

2. Aprašas taikomas atliekant patikrinimus:

2.1. laivų, kurių bendroji talpa 500 ir daugiau, kuriems išduodamas darbo jūrų laivyboje liudijimas arba patvirtinamas jo galiojimas pagal Laivų ir jų įgulų atitikties tarptautiniams reikalavimams dėl darbo jūrų laivyboje vertinimo tvarkos aprašo, patvirtinto Lietuvos Respublikos susisiekimo ministro, Lietuvos Respublikos socialinės apsaugos ir darbo ministro, Lietuvos Respublikos sveikatos apsaugos ministro 2013 m. spalio 7 d. įsakymu Nr. 3-518/A1-563/V-923 „Dėl Laivų ir jų įgulų atitikties tarptautiniams reikalavimams dėl darbo jūrų laivyboje vertinimo tvarkos aprašo patvirtinimo“, nuostatas;

2.2. žvejybos laivų, kuriems išduodamas darbo žvejybos laive atitikties dokumentas arba patvirtinamas jo galiojimas pagal Žvejybos laivų ir jų įgulų atitikties tarptautiniams saugios laivybos reikalavimams dėl darbo žvejybos sektoriuje vertinimo, atitikties dokumento išdavimo ir žvejybos laivų kontrolės ir skundų nagrinėjimo tvarkos aprašo, patvirtinto Lietuvos Respublikos susisiekimo ministro, Lietuvos Respublikos socialinės apsaugos ir darbo ministro ir Lietuvos Respublikos sveikatos apsaugos ministro 2017 m. gruodžio 5 d. įsakymu Nr. 3-587/A1-597/V-1382 „Dėl Žvejybos laivų ir jų įgulų atitikties tarptautiniams saugios laivybos reikalavimams dėl darbo žvejybos sektoriuje vertinimo, atitikties dokumento išdavimo ir žvejybos laivų kontrolės ir skundų nagrinėjimo tvarkos aprašo patvirtinimo“, nuostatas;

2.3. laivų, kurių bendroji talpa mažiau kaip 500, kuriems pagal Konvencijos reikalavimus darbo jūrų laivyboje liudijimas neprivalomas (patikrinimas atliekamas ne rečiau kaip kartą per 3 metus);

2.4. žvejybos laivų, kuriems pagal Konvencijos Nr. 188 reikalavimus neprivaloma turėti darbo žvejybos laive atitikties dokumento (patikrinimas atliekamas ne rečiau kaip kas 5 metus).

3. Apraše vartojamos sąvokos:

3.1. InspektoriusLietuvos transporto saugos administracijos darbuotojas, įgaliotas vykdyti laivų, plaukiojančių su Lietuvos valstybės vėliava, apžiūras, patikrinimus ir kontrolę, atitinkantis Lietuvos transporto saugos administracijos nustatytus kvalifikacinius reikalavimus, keliamus asmenims, atliekantiems jūrų laivų, plaukiojančių su Lietuvos valstybės vėliava, patikrinimus pagal 2006 m. Konvencijos dėl darbo jūrų laivyboje reikalavimus dėl darbo jūrų laivyboje liudijimo išdavimo.

3.2. Kitos Apraše vartojamos sąvokos suprantamos taip, kaip jos apibrėžtos Lietuvos Respublikos saugios laivybos įstatyme ir Konvencijoje ar Konvencijoje Nr. 188.

4. Apraše nurodyta paraiška ar prašymas ir kiti dokumentai teikiami per E. pristatymo sistemą, kitomis elektroninių ryšių priemonėmis, paštu, kreipiantis asmeniškai arba per atstovą (teisė atstovauti turi būti įrodoma rašytiniu sutikimu). Kai teikiant pasirašytus dokumentus naudojamos elektroninių ryšių priemonės, turi būti pateikta tokio dokumento skaitmeninė kopija arba dokumentas turi būti pasirašytas kvalifikuotu elektroniniu parašu arba suformuotas tokiu būdu, kuris leidžia dokumentą teikiantį asmenį identifikuoti arba patikrinti dokumento autentiškumą.

 

II SKYRIUS

PATIKRINIMŲ ATLIKIMO PROCEDŪRA

 

5. Prieš pradėdamas patikrinimą inspektorius parengia planą, kuris apima visas Konvencijoje / Konvencijoje Nr. 188 įvardytas tikrinimo sritis. Jeigu patikrinimas bus atliekamas naujam laivui arba laivui, kuriame buvo perdarytos gyvenamosios ir (arba) tarnybinės patalpos, prie plano pridedami laivybos bendrovės pateikti atitinkami brėžiniai ir jų specifikacijos. Planas suderinamas su laivybos bendrove ir (ar) laivo kapitonu.

6. Inspektorius turi teisę:

6.1. laisvai patekti į laivą ir į visas jo patalpas;

6.2. reikalauti pateikti brėžinius, liudijimus, bandymų protokolus bei kitą dokumentaciją, atlikti tyrimus, individualiai kalbėtis su įgulos nariais ir kapitonu, siekdamas įsitikinti, jog laive vykdomi Konvencijos / Konvencijos Nr. 188 reikalavimai;

6.3. reikalauti, kad nustatyti trūkumai būtų ištaisyti;

6.4. jeigu nustatyti trūkumai kelia didelį pavojų jūrininkų saugai, sveikatai ar saugumui, uždrausti laivui išplaukti iš uosto, kol nebus pašalinti trūkumai;

6.5. patvirtinti darbo jūrų laivyboje atitikties deklaracijos (toliau – deklaracija) II dalį (kai taikoma).

7. Inspektorius privalo:

7.1. laikytis konfidencialumo ir nepranešti laivo kapitonui ir (ar) laivybos bendrovei apie skundo šaltinį (jei patikrinimo metu buvo gautas skundas);

7.2. būti nešališkas santykiuose su laivybos bendrovės atstovais, jūrininkais ar kitomis suinteresuotomis šalimis;

7.3. neturėti tiesioginių ar netiesioginių interesų, susijusių su veikla, kurią jis privalo tikrinti;

7.4. neatskleisti jokių komercinių paslapčių ar konfidencialių darbo procesų ar asmeninio pobūdžio informacijos, kurią jis gali sužinoti atlikdamas savo pareigas, net nutraukus darbo sutartį;

7.5. parengti / užpildyti Aprašo 9 ar 10 punkte nurodytus laivo patikrinimą įforminančius dokumentus, juos ne vėliau kaip per 5 darbo dienas vienu iš Aprašo 4 punkte nurodytų būdų išsiųsti suinteresuotoms institucijoms;

7.6. pareikalauti, kad laive laisvai prieinamoje vietoje būtų iškabinta Aprašo 9 ar 10 punkte nurodyta laivo patikrinimo ataskaita ir informacija apie patikrinimo metu nustatytus trūkumus ir jų pašalinimo laiką.

8. Aprašo 2.3 ir 2.4 papunkčiuose nurodytais atvejais patikrinimas atliekamas laivybos bendrovei ne vėliau kaip prieš vieną darbo dieną (jeigu patikrinimas bus atliekamas Lietuvos jūrų uoste) ar ne vėliau kaip prieš dešimt darbo dienų (jeigu patikrinimas numatomas užsienio valstybės uoste) iki laivo patikrinimo datos pateikus laisvos formos prašymą, kuriame nurodomas patikrinimo tikslas, uostas ir krantinės, prie kurios stovės laivas, numeris. Aprašo 2.1 ir 2.2 papunkčiuose nurodytais atvejais patikrinimas atliekamas laivybos bendrovei pateikus Lietuvos transporto saugos administracijos (toliau – Administracija) nustatytos formos Paraišką dėl laivo patikrinimo pagal tarptautinių konvencijų reikalavimus (toliau – paraiška) atitinkamai Aprašo 2.1 ar 2.2 papunktyje nurodyto teisės akto nustatyta tvarka.

9. Laivų, išskyrus žvejybos laivus, patikrinimo rezultatams įforminti inspektorius patikrinimo metu užpildo Laivo patikrinimo pagal 2006 m. Konvencijos dėl darbo jūrų laivyboje reikalavimus ataskaitą (1 priedas) arba Laivo, kurio bendroji talpa mažesnė negu 500, patikrinimo pagal 2006 m. Konvencijos dėl darbo jūrų laivyboje reikalavimus ataskaitą (2 priedas), Administracijos nustatytos formos Laivo patikrinimo aktą (toliau – patikrinimo aktas) ir Trūkumų aprašą (3 priedas).

10. Žvejybos laivų patikrinimo rezultatams įforminti inspektorius patikrinimo metu užpildo Žvejybos laivo patikrinimo pagal 2007 m. Konvencijos dėl darbo žvejybos sektoriuje reikalavimus ataskaitą (4 priedas) arba Žvejybos laivo, kuris neprivalo turėti darbo žvejybos laive atitikties dokumento, patikrinimo pagal 2007 m. Konvencijos dėl darbo žvejybos sektoriuje reikalavimus ataskaitą (5 priedas), patikrinimo aktą ir Trūkumų aprašą.

11. Inspektorius patikrinimą laive pradeda susipažindamas su dokumentais, vadovaudamasis Laivų, išskyrus žvejybos laivus, tikrinimo lapo (6 priedas) arba Žvejybos laivų tikrinimo lapo (7 priedas) punktais.

12. Aprašo 2.1 papunktyje nurodytu atveju patikrinimo metu vertinama deklaracijos II dalyje surašytų nuostatų atitiktis nacionalinių teisės aktų, nurodytų deklaracijos I dalyje, reikalavimams. Jeigu, vertinant deklaracijos II dalį, nustatoma, kad laivybos bendrovė įgyvendina ne visas teisės aktų, nurodytų deklaracijos I dalyje, nuostatas, deklaracijos II dalis su pastabomis grąžinama laivybos bendrovei. Pataisyta deklaracijos II dalis kartu su paraiška iš naujo pateikiamos Administracijai Aprašo 2.1 papunktyje nurodyto teisės akto nustatyta tvarka.

13. Patikrinimo metu vertinami du aspektai:

13.1. laivo gyvenamųjų, tarnybinių patalpų, virtuvės ir maisto sandėliavimo ir laikymo patalpų būklė;

13.2. žmogiškasis veiksnys: įgulos sudėtis, amžius, darbo sutartys, darbo apmokėjimas, sveikatos pažymėjimai, darbo ir poilsio valandos, darbo sauga ir kiti klausimai.

14. Patikrinimas laive pradedamas įvadiniu pasitarimu, kurio metu inspektorius:

14.1. prisistato laivo vadovybei bei įgulos atstovams;

14.2. supažindina patikrinime dalyvaujančiuosius su patikrinimo planu, t. y. patikrinimo apimtimi ir patikrinimo objektais;

14.3. suderina patikrinimo eiliškumą su paskirtais laivo įgulos atstovais, įvardija įgulos narius, su kuriais bus kalbamasi individualiai;

14.4. suderina baigiamojo pasitarimo laiką.

15. Inspektorius, apžiūrėdamas laivo patalpas, remdamasis objektyviais individualiais pokalbiais su įgulos nariais, susipažinęs su pateiktais dokumentais, įsitikina, ar darbo ir poilsio sąlygos laive atitinka nacionalinių teisės aktų nuostatas, įgyvendinančias Konvencijos / Konvencijos Nr. 188 reikalavimus, ir ar laivybos bendrovės pasirinktos priemonės užtikrina esamų reikalavimų įgyvendinimą ir nuolatinį jų vykdymo gerinimą.

16. Visi patikrinimo metu nustatyti trūkumai nurodomi patikrinimo akte ir glaustai lietuvių ir anglų kalbomis išdėstomi Trūkumų apraše, pridedama papildoma objektyvi informacija (nuotraukos, dokumentų kopijos ir t. t.). Šiuos trūkumus inspektorius įvertina pagal svarbą.

17. Trūkumų klasifikavimas:

17.1. Pastaba – atliekant patikrinimą objektyvia informacija patvirtintas oficialus pastebėjimas, kuriuo nustatoma pagerinimo galimybė ir kuris, jeigu nebus šalinamas, ateityje gali tapti trūkumu.

17.2. Trūkumas – tiksliai nustatytų reikalavimų nevykdymas, patvirtintas objektyvia informacija. Jeigu inspektorius nustato konkrečioje srityje keletą panašių trūkumų arba laive panašūs trūkumai kartojasi, jis privalo tokius trūkumus perkvalifikuoti į svarbius trūkumus.

17.3. Svarbus trūkumas – Konvencijoje / Konvencijoje Nr. 188 nustatytų reikalavimų nevykdymas, pažeidžiantis jūrininkų teises, sukeliantis pavojų jūrininkų sveikatai, saugumui ir reikalaujantis neatidėliotino pašalinimo. Svarbus trūkumas yra pagrindas inspektoriui priimti sprendimą neišleisti laivo iš uosto tol, kol nebus pašalintos svarbaus trūkumo priežastys. Atsižvelgiant į laivybos bendrovės veiksmus šalinant šias priežastis, svarbus trūkumas gali būti perkvalifikuotas į trūkumą, nustatant konkretų laikotarpį šiam trūkumui pašalinti. Svarbus trūkumas gali būti perkvalifikuotas į trūkumą tik po to, kai inspektorius pakartotinai patikrina svarbaus trūkumo priežasčių pašalinimą laive. Jeigu svarbus trūkumas nustatomas atliekant laivo patikrinimą darbo jūrų laivyboje liudijimui / darbo žvejybos laive atitikties dokumentui patvirtinti, inspektorius privalo ne vėliau kaip per vieną darbo dieną vienu iš Aprašo 4 punkte nurodytų būdų informuoti laivybos bendrovę, kad, nepašalinus šio svarbaus trūkumo priežasčių, bus sustabdytas darbo jūrų laivyboje liudijimo / darbo žvejybos laive atitikties dokumento galiojimas.

18. Svarbus trūkumas perkvalifikuojamas į trūkumą:

18.1. kai laivybos bendrovė neatidėliotinai vykdo svarbaus trūkumo, kuris tiesiogiai kelia grėsmę jūrininkų sveikatai ir saugai, koregavimo veiksmus ir inspektorius šiuos veiksmus vertina kaip pakankamus;

18.2. kai inspektorius pakartotinai tikrina svarbaus trūkumo priežasčių pašalinimą laive (atsižvelgdamas į svarbių trūkumų skaičių ir pobūdį inspektorius sprendžia, kokios apimties bus ir kiek užtruks pakartotinis laivo patikrinimas);

18.3. kai pakartotinai tikrinant laivą inspektoriui pateikiami objektyvūs įrodymai, kad šalinant svarbius trūkumus buvo atlikti efektyvūs veiksmai ir kad ateityje bus užtikrinama, jog jie nepasikartos.

19. Trūkumų aprašas pristatomas laivo kapitonui ir (ar) laivybos bendrovės atstovui baigiamojo pasitarimo metu. Laivo kapitonas / laivybos bendrovės atstovas pasirašydamas patvirtina, kad susipažino su nustatytais trūkumais. Trūkumų aprašas iki kol bus pašalinti visi trūkumai saugomas laive ir turi būti laisvai prieinamas įgulos nariams arba jų atstovams. Jeigu trūkumai nepašalinami iškart, laivybos bendrovė Administracijai per 10 darbo dienų pateikia trūkumų pašalinimo planą, nurodydama konkrečias trūkumų pašalinimo datas. Trūkumai turi būti pašalinti ne vėliau kaip per tris mėnesius nuo laivo patikrinimo datos.

 

III SKYRIUS

BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS

 

20. Apraše nurodyti dokumentai ir (ar) jų kopijos saugomi Administracijoje vadovaujantis Bendrųjų dokumentų saugojimo terminų rodykle, patvirtinta Lietuvos vyriausiojo archyvaro 2011 m. kovo 9 d. įsakymu Nr. V-100 „Dėl Bendrųjų dokumentų saugojimo terminų rodyklės patvirtinimo“. Pasibaigus saugojimo terminui, dokumentai ir (ar) jų kopijos sunaikinami vadovaujantis Lietuvos Respublikos dokumentų ir archyvų įstatymo ir Dokumentų tvarkymo ir apskaitos taisyklių, patvirtintų Lietuvos vyriausiojo archyvaro 2011 m. liepos 4 d. įsakymu Nr. V-118 „Dėl Dokumentų tvarkymo ir apskaitos taisyklių patvirtinimo“, nustatyta tvarka ir periodiškumu.

______________

 

part_8e7685cae6bd41549b0389a87612edd4_end


 

Laivų patikrinimų pagal 2006 m. Konvencijos dėl darbo jūrų laivyboje ar 2007 m. Konvencijos dėl darbo žvejybos sektoriuje reikalavimus atlikimo procedūros aprašo

1 priedas

 

(Laivo patikrinimo pagal 2006 m. Konvencijos dėl darbo jūrų laivyboje reikalavimus ataskaitos formos pavyzdys)

 

LIETUVOS TRANSPORTO SAUGOS ADMINISTRACIJA

LITHUANIAN TRANSPORT SAFETY ADMINISTRATION

Švitrigailos g. 42, LT-03209 Vilnius, tel. + 370 5 278 5602,

faks. + 370 5 213 2270, el. p. ltsa@ltsa.lt

 

JŪRŲ DEPARTAMENTO LAIVYBOS PRIEŽIŪROS SKYRIUS

MARITIME SUPERVISION DIVISION OF MARITIME DEPARTMENT

J. Janonio g. 24, Klaipėda, el. p. mardep@ltsa.lt

 

LAIVO PATIKRINIMO PAGAL 2006 M. KONVENCIJOS DĖL DARBO JŪRŲ LAIVYBOJE REIKALAVIMUS ATASKAITA

REPORT OF INSPECTION OF SHIP IN ACCORDANCE WITH THE REQUIREMENT OF MARITIME LABOUR CONVENTION, 2006

 

Laivo pavadinimas       

Ship name

 

Laivybos bendrovė       

Shipowner

TJO Nr.       

IMO No

 

Data       

Date

Patikrinimo tipas / Inspection type (pažymėti / check Q)

 

Dėl Darbo jūrų laivyboje liudijimo išdavimo / patvirtinimo*

Due to issue / endorsement of Maritime Labour certificate

 

Dėl Laikino darbo jūrų laivyboje liudijimo išdavimo

Due to issue of interim Maritime Labour Certificate

 

Pirminis                   Tarpinis                 Papildomas                    Atnaujinamasis

Initial                                Intermediate                    Additional                                 Renewal

* Išbraukti, kas netaikoma / delete as appropriate

 

PATIKRINIMO REZULTATAI / RESULTS OF THE INSPECTION:

(pažymėti / check Q)

 

Svarbūs trūkumai                          Trūkumai                              Pastabos  

Significant deficiencies                                  Deficiencies                                        Observations

 

Trūkumai / pastabos pagal 2006 m. Konvencijos dėl darbo jūrų laivyboje sritis

Deficiencies / observations as per areas of Maritime Labour Convention, 2006

 

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

 

IŠVADA / Conclusion

 

Šiuo dokumentu patvirtinama, kad laivas buvo patikrintas pagal 2006 m. Konvencijos dėl darbo jūrų laivyboje ir Lietuvos Respublikos nacionalinių teisės aktų reikalavimus / This is to confirm that the ship was inspected according to the requirements of Maritime Labour Convention, 2006 and national legislation of the Republic of Lithuania:

(pažymėti / check Q)

 

laivas ir jo įgula atitinka 2006 m. Konvencijos dėl darbo jūrų laivyboje ir Lietuvos Respublikos nacionalinių teisės aktų reikalavimus / ship and crew are in compliance with the requirements of the 2006 Maritime labour convention and national legislation of the Republic of Lithuania;

 

laivas ir jo įgula neatitinka 2006 m. Konvencijos dėl darbo jūrų laivyboje ir Lietuvos Respublikos nacionalinių teisės aktų reikalavimų / ship and crew are not in compliance with the requirements of Maritime Labour Convention, 2006 and national legislation of the Republic of Lithuania.

 

Galima išduoti Darbo jūrų laivyboje liudijimą / laikiną liudijimą*      Taip      Ne

Maritime Labour Certificate / Interim* can be issued                                                                   Yes               No

 

Darbo jūrų laivyboje liudijimas patvirtintas                                        Taip      Ne

Maritime Labour Certificate endorsed                                                                                           Yes               No

____________

* Išbraukti, kas netaikoma / delete as appropriate

 

 

PRIDEDAMI DOKUMENTAI:

Documents attached

 

1. Darbuotojų, dalyvavusių patikrinime, sąrašas / List of participants.

2. Patikrinimo planas / Inspection plan.

3. Trūkumų / pastabų aprašas / Description of deficiencies / observations.

4. Koregavimo veiksmų planas (turi būti pateiktas per 10 darbo dienų) / Corrective action plan (shall be submitted within 10 working days).

 

 

Inspektorius

 

 

 

Inspector

(parašas / signature)

 

(vardas, pavardė / name)

 

_____________________

 

part_723097eed25d43649fba2194f851fcb0_end


 

Laivų patikrinimų pagal 2006 m. Konvencijos dėl darbo jūrų laivyboje ar 2007 m. Konvencijos dėl darbo žvejybos sektoriuje reikalavimus atlikimo procedūros aprašo

2 priedas

 

(Laivo, kurio bendroji talpa mažesnė negu 500, patikrinimo pagal 2006 m. Konvencijos dėl darbo jūrų laivyboje reikalavimus ataskaitos formos pavyzdys)

 

LIETUVOS TRANSPORTO SAUGOS ADMINISTRACIJA

LITHUANIAN TRANSPORT SAFETY ADMINISTRATION

Švitrigailos g. 42, LT-03209 Vilnius, tel. + 370 5 278 5602,

faks. + 370 5 213 2270, el. p. ltsa@ltsa.lt

 

JŪRŲ DEPARTAMENTO LAIVYBOS PRIEŽIŪROS SKYRIUS

MARITIME SUPERVISION DIVISION OF MARITIME DEPARTMENT

J. Janonio g. 24, Klaipėda, el. p. mardep@ltsa.lt

 

LAIVO, KURIO BENDROJI TALPA MAŽESNĖ NEGU 500, PATIKRINIMO PAGAL 2006 M. KONVENCIJOS DĖL DARBO JŪRŲ LAIVYBOJE REIKALAVIMUS ATASKAITA

REPORT OF INSPECTION OF SHIP LESS THAN 500 GT IN ACCORDANCE WITH THE REQUIREMENT OF MARITIME LABOUR CONVENTION, 2006

 

Laivo pavadinimas       

Ship name

Laivo savininkas       

Shipowner

TJO Nr.       

IMO No.

Data       

Date

Patikrinimo tipas / Inspection type (pažymėti / check Q)

Dėl 2006 m. Konvencijos dėl darbo jūrų laivyboje reikalavimų vykdymo

Regarding compliance with the requirements of the Maritime Labour Convention, 2006

 

Pirminis                              Papildomas                                  Atnaujinamasis

Initial                                         Additional                                          Renewal

 

PATIKRINIMO REZULTATAI / RESULTS OF THE INSPECTION:

(pažymėti / check Q)

 

Svarbūs trūkumai                          Trūkumai                              Pastabos  

Significant deficiencies                                  Deficiencies                                        Observations

 

Trūkumai / pastabos pagal 2006 m. Konvencijos dėl darbo jūrų laivyboje sritis

Deficiencies / observations as per areas of Maritime Labour Convention, 2006

 

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

 

IŠVADA / Conclusion

 

Šiuo dokumentu patvirtinama, kad laivas buvo patikrintas pagal 2006 m. Konvencijos dėl darbo jūrų laivyboje ir Lietuvos Respublikos nacionalinių teisės aktų reikalavimus / This is to confirm that the ship was inspected according to the requirements of Maritime Labour Convention, 2006 and national legislation of the Republic of Lithuania:

(pažymėti / check Q)

 

laivas ir jo įgula atitinka 2006 m. Konvencijos dėl darbo jūrų laivyboje ir Lietuvos Respublikos nacionalinių teisės aktų reikalavimus / ship and crew are in compliance with the requirements of the 2006 Maritime labour convention and national legislation of the Republic of Lithuania;

 

laivas ir jo įgula neatitinka 2006 m. Konvencijos dėl darbo jūrų laivyboje ir Lietuvos Respublikos nacionalinių teisės aktų reikalavimų / ship and crew are not in compliance with the requirements of Maritime Labour Convention, 2006 and national legislation of the Republic of Lithuania.

 

PRIDEDAMI DOKUMENTAI:

Documents attached

 

1. Darbuotojų, dalyvavusių patikrinime, sąrašas / List of participants.

2. Patikrinimo planas / Inspection plan.

3. Trūkumų / pastabų aprašas / Description of deficiencies / observations.

4. Koregavimo veiksmų planas (turi būti pateiktas per 10 darbo dienų) / Corrective action plan (shall be submitted within 10 working days).

 

 

Inspektorius

 

 

 

Inspector

(parašas / signature)

 

(vardas, pavardė / name)

 

____________________

 

part_93077d2fda3848c79c7daca4c11caeec_end


 

Laivų patikrinimų pagal 2006 m. Konvencijos dėl darbo jūrų laivyboje ar 2007 m. Konvencijos dėl darbo žvejybos sektoriuje reikalavimus atlikimo procedūros aprašo

3 priedas

 

(Trūkumų aprašo formos pavyzdys)

 

LIETUVOS TRANSPORTO SAUGOS ADMINISTRACIJA

LITHUANIAN TRANSPORT SAFETY ADMINISTRATION

Švitrigailos g. 42, LT-03209 Vilnius, tel. + 370 5 278 5602,

faks. + 370 5 213 2270, el. p. ltsa@ltsa.lt

 

JŪRŲ DEPARTAMENTO LAIVYBOS PRIEŽIŪROS SKYRIUS

MARITIME SUPERVISION DIVISION OF MARITIME DEPARTMENT

J. Janonio g. 24, Klaipėda, el. p. mardep@ltsa.lt

 

TRŪKUMŲ APRAŠAS

DEFICIENCY NOTE

 

Laivo pavadinimas –

Ship‘s name

Data –

Date

TJO Nr. –

IMO No.

Inspektoriaus vardas, pavardė –

Inspector‘s name

Aprašymas

Comments

(pažymėti Q)

□ Svarbus trūkumas

Significant deficiency

 

 

Trūkumas

Deficiency

 

 

 

Patikrinimas vykdomas vadovaujantis (nurodomas atitinkamas teisės aktas)

Inspektoriaus parašas / Inspector‘s signature

 

Laivo kapitono arba laivybos bendrovės atstovo vardas, pavardė, parašas

Ship‘s master or shipowner‘s representative (name and signature)

Trūkumas pašalintas

Deficiency rectified

 

Inspektoriaus parašas, data

Inspector‘s signature, date

______________

part_3f53d3ce1d5d4942bd3c94d4d55e515e_end


 

Laivų patikrinimų pagal 2006 m. Konvencijos dėl darbo jūrų laivyboje ar 2007 m. Konvencijos dėl darbo žvejybos sektoriuje reikalavimus atlikimo procedūros aprašo

4 priedas

 

(Žvejybos laivo patikrinimo pagal 2007 m. Konvencijos dėl darbo žvejybos sektoriuje reikalavimus ataskaitos formos pavyzdys)

 

LIETUVOS TRANSPORTO SAUGOS ADMINISTRACIJA

LITHUANIAN TRANSPORT SAFETY ADMINISTRATION

Švitrigailos g. 42, LT-03209 Vilnius, tel. + 370 5 278 5602,

faks. + 370 5 213 2270, el. p. ltsa@ltsa.lt

 

JŪRŲ DEPARTAMENTO LAIVYBOS PRIEŽIŪROS SKYRIUS

MARITIME SUPERVISION DIVISION OF MARITIME DEPARTMENT

J. Janonio g. 24, Klaipėda, el. p. mardep@ltsa.lt

 

ŽVEJYBOS LAIVO PATIKRINIMO PAGAL 2007 M. KONVENCIJOS DĖL DARBO ŽVEJYBOS SEKTORIUJE REIKALAVIMUS ATASKAITA

REPORT OF FISHING VESSEL INSPECTION CONCERNING REQUIREMENTS OF THE WORK IN FISHING CONVENTION, 2007

 

Žvejybos laivo pavadinimas –

Fishing vessel‘s name

TJO Nr.

IMO No.

Laivo savininkas

Shipowner

Data  

Date

Patikrinimo tipas

Inspection type

Dėl Darbo žvejybos laive atitikties dokumento išdavimo / patvirtinimo*

For issue / endorsement* of Document of compliance on work in fishing vessel

(pažymėti / check Q)

 

Pirminis        Papildomas         Atnaujinamasis

Initial             Additional               Renewal

* Išbraukti, kas netaikoma / delete as appropriate

 

PATIKRINIMO REZULTATAI / Inspection results:

(pažymėti / check Q)

 

Svarbūs trūkumai                         □ Trūkumai                          □ Pastabos

Significant deficiencies                              Deficiencies                                    Observations

 

Trūkumai / pastabos pagal 2007 m. Konvencijoje dėl darbo žvejybos sektoriuje išvardytas sritis:

Deficiencies / observations according to requirements of the Work in Fishing Convention, 2007

 

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IŠVADA / Conclusion

 

Šiuo dokumentu patvirtinama, kad žvejybos laivas buvo patikrintas pagal 2007 m. Konvencijos dėl darbo žvejybos sektoriuje ir Lietuvos Respublikos nacionalinių teisės aktų reikalavimus:

This is to confirm that the fishing vessel has been inspected according to the requirements of the Work in Fishing Convention, 2007 and national legislation of the Republic of Lithuania:

(pažymėti / check Q)

    žvejybos laivas ir jo įgula atitinka 2007 m. Konvencijos dėl darbo žvejybos sektoriuje ir Lietuvos Respublikos nacionalinių teisės aktų reikalavimus / fishing vessel and crew are in compliance with the requirements of the Work in Fishing Convention, 2007 and national legislation of the Republic of Lithuania;

 

    žvejybos laivas ir jo įgula neatitinka 2007 m. Konvencijos dėl darbo žvejybos sektoriuje ir Lietuvos Respublikos nacionalinių teisės aktų reikalavimų / fishing vessel and crew are not in compliance with the requirements of the Work in Fishing Convention, 2007 and national legislation of the Republic of Lithuania.

 

 

 

Galima išduoti Darbo žvejybos laive atitikties dokumentą                     Taip                      Ne

Document of Compliance on work in fishing vessel can be issued                  Yes                           No

(pažymėti / check Q)

 

Darbo žvejybos laive atitikties dokumentas patvirtintas              Taip           Ne

Document of Compliance endorsed                                                        Yes                No

(pažymėti / check Q)

 

PRIDEDAMI DOKUMENTAI:

Documents attached

 

1. Darbuotojų, dalyvavusių patikrinime, sąrašas / List of participants.

2. Patikrinimo planas / Inspection plan.

3. Trūkumų aprašas / Deficiency note.

4. Koregavimo veiksmų planas (turi būti pateiktas per 10 darbo dienų) / Corrective action plan (shall be provided within 10 working days).

 

 

Inspektorius

 

 

 

Inspector

(parašas / signature)

 

(vardas, pavardė / name)

 

___________________

 

part_73b539eebdcb4783ae1a6ffd1264b4cc_end


 

Laivų patikrinimų pagal 2006 m. Konvencijos dėl darbo jūrų laivyboje ar 2007 m. Konvencijos dėl darbo žvejybos sektoriuje reikalavimus atlikimo procedūros aprašo

5 priedas

 

(Žvejybos laivo, kuris neprivalo turėti darbo žvejybos laive atitikties dokumento, patikrinimo pagal 2007 m. Konvencijos dėl darbo žvejybos sektoriuje reikalavimus ataskaitos

formos pavyzdys)

 

LIETUVOS TRANSPORTO SAUGOS ADMINISTRACIJA

LITHUANIAN TRANSPORT SAFETY ADMINISTRATION

Švitrigailos g. 42, LT-03209 Vilnius, tel. + 370 5 278 5602,

faks. + 370 5 213 2270, el. p. ltsa@ltsa.lt

 

JŪRŲ DEPARTAMENTO LAIVYBOS PRIEŽIŪROS SKYRIUS

MARITIME SUPERVISION DIVISION OF MARITIME DEPARTMENT

J. Janonio g. 24, Klaipėda, el. p. mardep@ltsa.lt

 

ŽVEJYBOS LAIVO, KURIS NEPRIVALO TURĖTI DARBO ŽVEJYBOS LAIVE ATITIKTIES DOKUMENTO, PATIKRINIMO PAGAL 2007 M. KONVENCIJOS DĖL DARBO ŽVEJYBOS SEKTORIUJE REIKALAVIMUS ATASKAITA

REPORT OF INSPECTION OF FISHING VESSEL NOT REQUIRED TO CARRY A DOCUMENT OF COMPLIANCE IN ACCORDANCE WITH THE REQUIREMENTS OF THE WORK IN FISHING CONVENTION, 2007

 

Žvejybos laivo pavadinimas –

Fishing vessel‘s name

TJO Nr.

IMO No.

Laivo savininkas

Shipowner

Data  

Date

Patikrinimo tipas

Inspection type

Dėl 2007 m. Konvencijos dėl darbo žvejybos sektoriuje reikalavimų vykdymo

On compliance with the requirements of the Work in Fishing Convention, 2007

(pažymėti / check Q)

 

Pirminis        Papildomas         Atnaujinamasis

Initial                   Additional                    Renewal

 

PATIKRINIMO REZULTATAI / Results of the inspection:

(pažymėti / check Q)

 

Svarbūs trūkumai                         □ Trūkumai                          □ Pastabos

Significant deficiencies                               Deficiencies                                  Observations

 

Trūkumai / pastabos pagal 2007 m. Konvencijos dėl darbo žvejybos sektoriuje sritis:

Deficiencies / observations as per areas of the Work in Fishing Convention, 2007

 

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IŠVADA / Conclusion

 

Šiuo dokumentu patvirtinama, kad žvejybos laivas buvo patikrintas pagal 2007 m. Konvencijos dėl darbo žvejybos sektoriuje ir Lietuvos Respublikos nacionalinių teisės aktų reikalavimus:

This is to confirm that the fishing vessel has been inspected according to the requirements of the Work in Fishing Convention, 2007 and national legislation of the Republic of Lithuania:

(pažymėti / check Q)

    žvejybos laivas ir jo įgula atitinka 2007 m. Konvencijos dėl darbo žvejybos sektoriuje ir Lietuvos Respublikos nacionalinių teisės aktų reikalavimus / fishing vessel and crew are in compliance with requirements of the Work in Fishing Convention, 2007 and national legislation of the Republic of Lithuania;

 

    žvejybos laivas ir jo įgula neatitinka 2007 m. Konvencijos dėl darbo žvejybos sektoriuje ir Lietuvos Respublikos nacionalinių teisės aktų reikalavimų / fishing vessel and crew are not in compliance with requirements of the Work in Fishing Convention, 2007 and national legislation of the Republic of Lithuania.

 

PRIDEDAMI DOKUMENTAI:

Documents attached

 

1. Darbuotojų, dalyvavusių patikrinime, sąrašas / List of participants.

2. Patikrinimo planas / Inspection plan.

3. Trūkumų / pastabų aprašas / Description of deficiencies / observations.

4. Koregavimo veiksmų planas (turi būti pateiktas per 10 darbo dienų) / Corrective action plan (shall be submitted within 10 working days).

 

 

Inspektorius

 

 

 

Inspector

(parašas / signature)

 

(vardas, pavardė / name)

 

___________________

 

part_d467352651c343588279e3cc2ca369e0_end


 

Laivų patikrinimų pagal 2006 m. Konvencijos dėl darbo jūrų laivyboje ar 2007 m. Konvencijos dėl darbo žvejybos sektoriuje reikalavimus atlikimo procedūros aprašo

6 priedas

 

(Laivų, išskyrus žvejybos laivus, tikrinimo lapo formos pavyzdys)

 

LAIVO PATIKRINIMO PROCESAS

TIKRINIMO LAPAS

1. Laivų ir jų įgulų atitikties tarptautiniams reikalavimams dėl darbo jūrų laivyboje vertinimo tvarkos aprašas, patvirtintas Lietuvos Respublikos susisiekimo ministro, Lietuvos Respublikos socialinės apsaugos ir darbo ministro, Lietuvos Respublikos sveikatos apsaugos ministro 2013 m. spalio 7 d. įsakymu Nr. 3-518/A1-563/V-923 „Dėl Laivų ir jų įgulų atitikties tarptautiniams reikalavimams dėl darbo jūrų laivyboje vertinimo tvarkos aprašo patvirtinimo“.

 

2. Laivų patikrinimų pagal 2006 m. Konvencijos dėl darbo jūrų laivyboje ar 2007 m. Konvencijos dėl darbo žvejybos sektoriuje reikalavimus atlikimo procedūros aprašas, patvirtintas Lietuvos transporto saugos administracijos direktoriaus įsakymu.

 

 

 

Patikrinimo data

Laivo duomenys:

 

Laivo pavadinimas

 

Laivo tipas

TJO Nr. arba šaukinys

 

Laivybos bendrovė

 

Šis tikrinimo lapas yra sudėtinė Laivo patikrinimo akto dalis. Patikrinimo metu nustatyti trūkumai turi būti fotografuojami ir pridedami prie šio tikrinimo lapo.

 

VARTOJAMOS SANTRUMPOS:

TAIP            reikalavimai vykdomi

NE                reikalavimai nevykdomi arba vykdomi su pastabomis

NT                netaikoma šiam laivui

RO               pripažintoji organizacija

LTSA           Lietuvos transporto saugos administracija

TJO              Tarptautinė jūrų organizacija

 

I skyrius. DOKUMENTAI LAIVE

Eil. Nr.

Dokumento pavadinimas /

patikrinimo sritis

TAIP

NE

NT

Pastabos / Konvencijos* punktai

1.

Kolektyvinė arba darbo sutartis

 

 

 

 

1.1.

Laive yra kolektyvinės sutarties kopija

 

 

 

A2.1.2

1.2.

Darbo sutartis atitinka Konvencijos nuostatas

 

 

 

A2.1.4

2.

Laivo žurnalas

 

 

 

 

3.

Laivo jėgainės žurnalas

 

 

 

 

4.

Jūrininkų darbo sutarčių kopijos

 

 

 

 

4.1.

Patikrinus darbo sutartis nustatyta, kad pasirašant sutartis jūrininkai buvo vyresni kaip 16 metų

 

 

 

A1.1.1

4.2.

Laivo savininkas perdavė kapitonui galiojančių darbo sutarčių arba kitų dokumentų, patvirtinančių darbo sutarties sudarymą su jūrininkais, kopijas

 

 

 

A2.1.1

4.3.

Darbo sutartyse nėra sąlygų, pažeidžiančių jūrininkų teises

 

 

 

A2.1.1

4.4.

Jeigu darbo sutartis pasirašyta savininko atstovo (įdarbinimo įmonės ir t. t.), tai pateikiami dokumentai, patvirtinantys tokius įgaliojimus

 

 

 

A2.1.1

4.5.

Jūrininko darbo sutartyje yra šie duomenys:

a) visas vardas, pavardė, gimimo data arba amžius, gimimo vieta;

b) laivo savininko pavadinimas ir adresas;

c) darbo sutarties sudarymo data ir vieta;

d) pareigos, kurioms samdomas jūrininkas;

e) jūrininkų atlyginimų dydžiai arba, kai taikytina, formulė, pagal kurią jie apskaičiuojami;

f) mokamų kasmetinių atostoginių suma arba, kai taikytina, formulė, pagal kurią jie apskaičiuojami;

g) sutarties galiojimo pabaiga ir sutarties pabaigos sąlygos, įskaitant:

1) jei sutartis buvo sudaryta neribotam laikotarpiui, sąlygas, kuriomis bet kuri šalis gali nutraukti sutartį, taip pat reikalaujamą įspėjimo laikotarpį, kuris laivo savininkui negali būti trumpesnis nei jūrininkui;

2) jei sutartis buvo sudaryta nustatytam laikotarpiui, jos galiojimo pabaigos datą;

3) jei sutartis sudaryta vienam reisui, paskirties uostą ir laiką, kuris turi praeiti nuo atvykimo iki to laiko, kai jūrininkas turėtų būti išleidžiamas;

h) sveikatos apsaugos ir socialinio draudimo išmokos, kurias laivo savininkas turi išmokėti jūrininkui;

i) jūrininko teisė į repatriaciją;

j) nuoroda į kolektyvinę sutartį, jei taikoma;

k) bet kokia kita informacija, kurios gali būti reikalaujama pagal nacionalinių teisės aktų nuostatas

 

 

 

A2.1.4

4.6.

Darbo sutartyje nustatyti minimalūs įspėjimo, kurį jūrininkai ir laivo savininkas turi duoti, jei nori pirma laiko nutraukti darbo sutartį, laikotarpiai, kurie neturi būti mažesni nei septynios dienos

 

 

 

A2.1.5

4.7.

Darbo sutartyje numatyta, kad jūrininkas gali nutraukti darbo sutartį dėl asmeninių ar kitų neatidėliotinų priežasčių, apie tai įspėjęs per trumpesnį laikotarpį arba visai neįspėjęs, be jokios nuobaudos už tai

 

 

 

A2.1.6

5.

Įgulos narių sąrašas

 

 

 

 

5.1.

Įgulos sąraše nėra jaunesnių kaip 16 metų jūrininkų

 

 

 

A1.1.1

5.2.

Įgulos sąraše nėra jaunesnių kaip 18 metų jūrininkų

 

 

 

A1.1.2

6.

Jūrininkų pasai / knygelės

 

 

 

 

7.

Sveikatos pažymėjimai

 

 

 

 

7.1.

Visi įgulos nariai turi sveikatos pažymėjimus, patvirtinančius, kad jie gali vykdyti jiems priskirtas pareigas laive

 

 

 

A1.2.1

7.2.

Sveikatos pažymėjimo forma atitinka nacionalinių teisės aktų nuostatas

 

 

 

A1.2.2

7.3.

Patikrinus sveikatos pažymėjimus nustatyta, kad visi įgulos nariai neturi sveikatos apribojimų, kad galėtų vykdyti savo pareigas

 

 

 

A.1.2.6

7.4.

Laivo savininkas / kapitonas pateikė dokumentus, patvirtinančius, jog buvo kreiptasi į kompetentingą instituciją su prašymu leisti jūrininkui vykdyti savo pareigas laive, paskutinio reiso metu pasibaigus sveikatos pažymėjimo galiojimui

 

 

 

A1.2.8

7.5.

Laivo savininkas / kapitonas pateikė dokumentus, patvirtinančius, kad šiame uoste kreipėsi į kvalifikuotą gydytoją dėl jūrininko, kurio sveikatos pažymėjimo galiojimas pasibaigė paskutinio reiso metu, sveikatos patikrinimo

 

 

 

A1.2.8

8.

Vadovaujančiųjų jūrininkų kvalifikaciją patvirtinantys dokumentai

 

 

 

 

8.1.

Patikrinimo metu visi jūrininkai turėjo galiojančius kvalifikaciją patvirtinančius dokumentus, nustatyta, kad turima kvalifikacija užtikrina funkcijų vykdymą pagal užimamas pareigas laive

 

 

 

A1.3.1

8.2.

Vadovaujantieji jūrininkai turi LTSA išduotus diplomų išdavimo / pripažinimo patvirtinimus

 

 

 

A1.3.1

8.3.

Patikrinimo metu visi jūrininkai turėjo galiojančius asmeninio saugumo laive apmokymo liudijimus

 

 

 

A1.3.2

9.

Eilinių jūrininkų kvalifikaciją patvirtinantys dokumentai

 

 

 

 

9.1.

Patikrinimo metu visi jūrininkai turėjo galiojančius kvalifikaciją patvirtinančius dokumentus, nustatyta, kad turima kvalifikacija užtikrina funkcijų vykdymą pagal užimamas pareigas laive

 

 

 

A1.3.1

9.2.

Patikrinimo metu visi jūrininkai turėjo galiojančius asmeninio saugumo laive apmokymo liudijimus

 

 

 

1.3.2

10.

Darbo ir poilsio grafikai

 

 

 

 

10.1.

Jėgainės budėjimų ir darbo grafike nakties metu nėra jaunesnių kaip 18 metų jūrininkų

 

 

 

A1.1.2

10.2.

Laivo savininkas / kapitonas pateikė dokumentus, patvirtinančius, kad darbas naktį jaunesniems kaip 18 metų jūrininkams yra nustatytas pagal mokymo programas

 

 

 

A1.1.3

11.

Vibracijos ir triukšmo matavimo aktai

 

 

 

 

12.

Laivo minimalios įgulos sudėties liudijimas.

Laivo savininkas / kapitonas pateikė dokumentus, patvirtinančius, kad laivo įgulą sudaro atitinkamos kvalifikacijos ir atitinkamos sudėties pagal Laivo minimalios įgulos sudėties liudijimą jūrininkai

 

 

 

A2.7.1

13.

Dokumentai, įrodantys, kad jūrininkai išklausė instruktažą saugiam darbui laive

 

 

 

 

14.

Dokumentai, įrodantys, kad užtikrinama geriamojo vandens kokybė.

Laivo savininkas / kapitonas pateikė dokumentus, patvirtinančius, kad geriamasis vanduo atitinka nacionalinių teisės aktų reikalavimus ir nuolat vykdoma vandens kokybės kontrolė

 

 

 

A3.2.2

15.

Dokumentai su įrašais apie instruktavimą prieš vykdant pavojingus darbus

 

 

 

 

16.

Skundų nagrinėjimo laive procedūros aprašas

 

 

 

 

16.1.

Laive yra nustatyta skundų nagrinėjimo laive procedūra, atitinkanti Konvencijos 5.1.5 taisyklės reikalavimus

 

 

 

 

16.2.

Skundų nagrinėjimo procedūra numato skundų išnagrinėjimą kuo žemesniu lygmeniu. Jūrininkai turi turėti teisę skųstis tiesiogiai laivo kapitonui ir, kai jiems atrodo būtina, atitinkamoms išorinėms institucijoms

 

 

 

A5.1.5

16.3.

Skundo laive procedūra apima jūrininko teisę būti lydimam ar atstovaujamam skundo nagrinėjimo procedūros metu ir apsaugos priemones, saugančias nuo galimybės persekioti jūrininkus dėl skundų pateikimo

 

 

 

A5.1.5

16.4.

Visiems jūrininkams pateikta laive galiojančios apskundimo procedūros aprašo kopija. Joje yra kompetentingos institucijos Lietuvoje duomenys ryšiams ir asmens ar asmenų, kurie gali konfidencialiai suteikti jūrininkams nešališką patarimą dėl jų skundo ar kitaip jiems padėti laikytis laive esančių skundo procedūrų, pavardės

 

 

 

A5.1.5

17.

Konvencijos tekstas

 

 

 

A5.1.1

18.

Atleidimo nuo laivo higieninių sąlygų kontrolės pažymėjimas / Laivo higieninių sąlygų kontrolės pažymėjimas

 

 

 

 

19.

Sąrašas pavojingų darbų, kurių negali atlikti jaunesni kaip 18 metų jūrininkai

 

 

 

A1.1.4

20.

Laivo kapitonas pateikė dokumentus, patvirtinančius, kad visi jūrininkai, atvykę į laivą, buvo supažindinti su asmeninio saugumo laive ypatumais

 

 

 

1.3.2

21.

Laivo savininkas / kapitonas pateikė dokumentus, patvirtinančius, kad atlyginimo apskaičiavimas, pervedimas į sąskaitą arba išmokėjimas atliekamas ne rečiau kaip kartą per mėnesį

 

 

 

A2.2.1

22.

Laivo savininkas / kapitonas pateikė darbo laiko apskaitos žiniaraščius

 

 

 

A2.3.3

23.

Laivo savininkas / kapitonas pateikė dokumentus, patvirtinančius, kad maksimalus darbo laikas ir minimalus poilsio laikas atitinka Konvencijos nuostatas

 

 

 

A2.3.5

24.

Laivo savininkas / kapitonas pateikė dokumentus, patvirtinančius, kad poilsio laikas dalijasi į ne daugiau kaip du periodus, iš kurių vieno trukmė sudaro ne mažiau kaip šešias valandas, o laikotarpis tarp dviejų nuoseklių poilsio periodų sudaro ne daugiau kaip keturiolika valandų

 

 

 

A2.3.6

25.

Laivo savininkas / kapitonas pateikė dokumentus, patvirtinančius, kad apskaičiuojamas ir registruojamas kiekvienos dienos darbo ir poilsio laikotarpis

 

 

 

A2.3.12

26.

Laivo savininkas / kapitonas pateikė dokumentus, patvirtinančius, kad laive apšvietimas, ventiliacija, triukšmo lygis ir vibracija, taip pat kiti eksploataciniai reikalavimai atitinka nacionalinės teisės nuostatas

 

 

 

A3.1.4

27.

Laivo savininkas pateikė dokumentus, patvirtinančius, kad kapitonas arba jo įgaliotas asmuo nuolat tikrina švarą laivo gyvenamosiose patalpose

 

 

 

A3.1.18

28.

Laivo savininkas užtikrina, kad laive maisto produktų kokybė atitinka nacionalinių teisės aktų nuostatas

 

 

 

A3.2.2

29.

Laivo savininkas / kapitonas pateikė dokumentus, patvirtinančius, kad maitinimo skyriaus jūrininkai buvo atitinkamai apmokyti ir supažindinti su darbo laive ypatumais

 

 

 

A3.2.2(c)

30.

Laivo savininkas / kapitonas pateikė dokumentus, patvirtinančius, kad virėjai laive turi atitinkamą parengimą ir kompetenciją

 

 

 

A3.2.3

31.

Laivo savininkas / kapitonas pateikė dokumentus, patvirtinančius, kad įgulai, kurioje turi dirbti mažiau nei dešimt įgulos narių, būtų visapusiškai kvalifikuotas virėjas; bet kuris virtuvėje maistą apdorojantis asmuo apmokomas maisto ir asmeninės higienos, taip pat apmokomas, kaip tvarkyti ir laikyti maistą laive

 

 

 

A3.2.5

32.

Laivo savininkas pateikė dokumentus, patvirtinančius, kad laivo kapitonas arba jo prižiūrimi asmenys laive atlieka laivo aprūpinimo produktais ir vandeniu periodinius patikrinimus

 

 

 

A3.2.7(a)

33.

Laivo savininkas pateikė dokumentus, patvirtinančius, kad laivo kapitonas arba jo prižiūrimi asmenys laive nuolat atlieka ir registruoja visų patalpų ir įrenginių, naudojamų maisto produktams laikyti ir apdoroti, bei geriamojo vandens cisternų patikrinimus

 

 

 

A3.2.7(b)

34.

Laivo savininkas pateikė dokumentus, patvirtinančius, kad kapitonas arba jo prižiūrimi asmenys laive periodiškai tikrina virtuvės sanitarinę būklę ir maisto gaminimo įrangos būklę, o patikrinimo rezultatai fiksuojami raštu

 

 

 

A3.2.7 (c)

35.

Laivo savininkas / kapitonas pateikė dokumentus, patvirtinančius, kad laive virėju nedirba jaunesnis kaip 18 metų jūrininkas

 

 

 

A3.2.8

36.

Laivo savininkas / kapitonas pateikė dokumentus, patvirtinančius, kad laive yra galimybė radijo ar palydoviniu ryšiu visą parą gauti medicinines konsultacijas, laive yra nuolat atnaujinamas, išsamus radijo stočių (ar kranto radijo stočių palydovinėje ryšio sistemoje), per kurias galima gauti medicininę konsultaciją, sąrašas. Medicininių žinučių, kuriomis konsultuojama, perdavimas radijo ar palydoviniu ryšiu tarp laivo ir kranto yra nemokamas

 

 

 

A.4.1.4(d)

37.

Laivo savininkas / kapitonas pateikė dokumentus, patvirtinančius, kad jūrininkai gali neatidėliotinai apsilankyti pas gydytoją arba odontologą įplaukimo uostuose, kai tai įmanoma

 

 

 

A4.1.1(c)

38.

Laivo savininkas / kapitonas pateikė dokumentus, patvirtinančius, kad sveikatos priežiūros ir apsaugos paslaugos, kai jūrininkas yra laive arba išsilaipinęs užsienio uoste, suteikiamos nemokamai

 

 

 

A4.1.1(d)

39.

Laivo savininkas / kapitonas pateikė dokumentus, patvirtinančius, kad vaistinėlės turinys, laivo ligoninės medicininė įranga ir medicinos žinynas reguliariai tikrinami kompetentingos institucijos ir atitinka nacionalinius reikalavimus

 

 

 

A4.1.4(a)

40.

Laivo savininkas / kapitonas pateikė dokumentus, patvirtinančius, kad laive, kuriame yra 100 ir daugiau žmonių ir kuris paprastai plaukioja tarptautiniais ilgesniais nei trijų dienų reisais, budi kvalifikuotas gydytojas (jeigu taikoma)

 

 

 

A4.1.4(b)

41.

Laivo savininkas / kapitonas pateikė dokumentus, patvirtinančius, kad laive, kuriame nėra gydytojo, yra bent vienas jūrininkas, be savo įprastų pareigų, dar atsakingas už sveikatos priežiūrą ir vaistų skyrimą ir kompetentingas suteikti pirmąją pagalbą; už sveikatos priežiūrą laive atsakingas asmuo, kuris nėra gydytojas, bet baigęs sveikatos priežiūros kursą pagal 1978 m. Tarptautinės konvencijos dėl jūrininkų rengimo, atestavimo ir budėjimo normatyvų su pakeitimais reikalavimus

 

 

 

A4.1.4(c)

42.

Laivo savininkas / kapitonas pateikė dokumentus, patvirtinančius, kad laive vykdomas darbų saugos ir sveikatos strategijos įgyvendinimas, taip pat jūrininkų mokymas ir instruktavimas

 

 

 

A4.3.1

43.

Laivo savininkas / kapitonas pateikė dokumentus, patvirtinančius, kad laive tikrinama, ar darbo sąlygos yra saugios

 

 

 

A4.3.1

44.

Laivo savininkas / kapitonas pateikė dokumentus, patvirtinančius, kad vykdomas nelaimingų atsitikimų dirbant laive tyrimas ir pranešimai apie juos

 

 

 

A4.3.1

45.

Laivo savininkas / kapitonas pateikė laivo saugos komiteto susirinkimų protokolus

 

 

 

A4.3.1

46.

Laivo savininkas / kapitonas pateikė dokumentus, įrodančius, kad užtikrinamas finansinis garantas repatriacijos atveju

 

 

 

A2.5.2

47.

Laivo savininkas / kapitonas pateikė dokumentus, įrodančius, kad užtikrinamas finansinis garantas, susijęs su laivo savininko atsakomybe

 

 

 

A4.2.2

* 2006 m. Konvencija dėl darbo jūrų laivyboje

 

II skyrius. LAIVO PATIKRINIMAS

Eil. Nr.

Patikrinimo objektas

Yra

Nėra

Konvencijos* taisyklė

Pastabos

1.

Lengvai prieinamoje vietoje laive iškabinta lentelė su darbo grafiku, kurioje kiekvienoms pareigoms nurodyta:

a) tarnybos jūroje ir tarnybos uoste tvarkaraštis;

b) maksimalios darbo valandos ir minimalios poilsio valandos, nustatytos pagal nacionalinius teisės aktus ar galiojančias kolektyvines sutartis

 

 

A2.3.10

 

2.

Darbo grafikas laive parengtas darbine laivo kalba ir yra jo vertimas į anglų kalbą

 

 

A2.3.11

 

3.

Ligonių guldymo patalpa yra atskira patalpa, naudojama tik medicininiais tikslais

 

 

A3.1.12

Taikoma laivuose, kuriuose yra 15 ar daugiau jūrininkų ir kurių reisas trunka ilgiau negu 3 dienas

4.

Jūrininkų gyvenamosios patalpos yra švarios, tinkamos gyventi ir suremontuotos

 

 

A3.1.18

 

5.

Maitinimo skyrius taip organizuotas ir turi tokią įrangą, kad jūrininkams patiekiami įvairūs ir maistingi valgiai, paruošti ir patiekti higieniškomis sąlygomis

 

 

A3.2.2

 

6.

Laivo vaistinėlės turinys, laivo ligoninės medicininė įranga ir medicinos žinynas reguliariai tikrinami kompetentingos institucijos ir atitinka nacionalinius reikalavimus

 

 

A4.1.4

 

7.

Dokumentai, susiję su darbo sauga ir higiena, yra laisvai prieinami (iškabinti)

 

 

A4.3.1

 

8.

Galiojančios Darbo jūrų laivyboje liudijimo ir Darbo jūrų laivyboje atitikties deklaracijos kopijos iškabintos jūrininkams laisvai prieinamoje vietoje

 

 

A5.1.3

 

9.

Vieną paskutinio laivo patikrinimo ataskaitos kopiją anglų ir laivo darbo kalba turi laivo kapitonas, kita yra iškabinta laivo skelbimų lentoje jūrininkams susipažinti

 

 

A5.1.4.12

Jūrininkui pageidaujant, patikrinimo ataskaitos kopija bus išsiųsta jo atstovui

10.

Finansinio garanto tiekėjo išduoto pažymėjimo ar kito finansinį garantą patvirtinančio dokumento kopija iškabinta jūrininkams matomoje vietoje

 

 

A2.5.2

 

* 2006 m. Konvencija dėl darbo jūrų laivyboje

 

III skyrius. POKALBIS SU LAIVO KAPITONU IR ĮGULA

Eil. Nr.

Pokalbio tematika

TAIP

NE

Konvencijos* taisyklė

Pastabos

1.

Įgulos sudėtyje nėra jaunesnių kaip 16 metų jūrininkų

 

 

A1.1.1

 

2.

Jaunesni kaip 18 metų jūrininkai neskiriami budėti ir nedirba naktį

 

 

A1.1.2

 

3.

Jaunesni kaip 18 metų jūrininkai nedirba su kenksmingomis medžiagomis, nedirba pavojingų darbų

 

 

A1.1.4

 

4.

Už samdymą ar įdarbinimą jūrininkams nereikia tiesiogiai arba netiesiogiai mokėti mokesčio ar jo dalies, išskyrus mokestį už jūrininkui išduodamą sveikatos pažymėjimą, jūrininko knygelę ir pasą

 

 

A1.4.5

 

5.

Prieš pasirašant darbo sutartį jūrininkui suteikiama galimybė ją išnagrinėti ir pasikonsultuoti, taip pat suteikiamos visos kitos sąlygos, reikalingos savanoriškam darbo sutarties pasirašymui, pakankamai suprantant savo teises ir atsakomybę

 

 

A2.1.1(a)

 

6.

Jūrininkas turi darbo sutartį, pasirašytą ir jūrininko, ir laivo savininko arba laivo savininko atstovo (arba kai jie nėra darbuotojai, sutartinių ar panašių susitarimų įrodymą), užtikrinančią jiems tinkamas darbo ir gyvenimo sąlygas laive

 

 

A2.1.1(b)

 

7.

Jūrininkai, įskaitant ir laivo kapitoną, turi aiškią informaciją apie savo darbo sąlygas laive ir darbo sutartį

 

 

A2.1.1(d)

 

8.

Jūrininkams mokamos priklausančios išmokos ne didesniais nei mėnesio intervalais ir laikantis galiojančios kolektyvinės sutarties. Atlyginimai mokami tiesiogiai į jūrininkų nurodytas banko sąskaitas banko pavedimu, jeigu raštu nepageidauta kitaip

 

 

A2.2.1

 

9.

Jūrininkai turi galimybę pervesti visą savo atlyginimą ar dalį jo savo šeimoms, išlaikytiniams arba teisėtiems gavėjams

 

 

A2.2.3

 

10.

Maksimalus jūrininkų darbo laikas ir minimalus poilsio laikas atitinka Konvencijos A2.3.5 standarto nuostatas

 

 

A2.3.5

 

11.

Patikrinimai, priešgaisrinės ir gelbėjimosi valčių pratybos, taip pat nacionaliniuose teisės aktuose bei tarptautiniuose dokumentuose nustatytos pratybos vykdomos taip, kad kuo mažiau trukdytų poilsio tarpsniams ir nesukeltų nuovargio

 

 

A2.3.7

 

12.

Jūrininkui suteikiamas pakankamas kompensuojamasis poilsio tarpsnis, jei įprasto poilsio trukmę sutrikdo iškvietimai dirbti

 

 

A2.3.8

 

13.

Lengvai prieinamoje vietoje iškabinta lentelė su darbo grafiku laive, kurioje kiekvienoms pareigoms nurodyta:

a) darbo jūroje ir darbo uoste tvarkaraštis;

b) maksimalios darbo valandos ir minimalios poilsio valandos, nustatytos pagal nacionalinius teisės aktus ar galiojančias kolektyvines sutartis

 

 

A2.3.10

 

14.

Jūrininkai turi savo nustatytos formos kasdieninių darbo (poilsio) valandų duomenų kopijas, patvirtintas laivo kapitono arba jo įgalioto asmens ir jūrininkų parašais

 

 

A2.3.12

 

15.

Laivo kapitonas užtikrina, kad visi jūrininkai, dirbę pagal tvarkaraštį nustatytu poilsio metu, gautų atitinkamą poilsio laikotarpį už darbo valandas, būtinas neatidėliotinam laivo, asmenų ar krovinių laive saugumui užtikrinti arba kai reikia suteikti pagalbą kitiems nelaimę jūroje patyrusiems laivams ar asmenims

 

 

A2.3.14

 

16.

Nusiskundimų dėl maisto kokybės, įvairovės ir maistinės vertės iš jūrininkų negauta

 

 

A3.2.2

 

17.

Nusiskundimų dėl geriamojo vandens kokybės iš jūrininkų negauta

 

 

A3.2.2

 

18.

Kapitonui vadovaujant atliekami dažni dokumentais patvirtinami šie patikrinimai:

a) maisto ir geriamojo vandens atsargų;

b) visų patalpų ir įrangos, naudojamų maistui ir geriamajam vandeniui laikyti ir tvarkyti;

c) virtuvės ir kitos įrangos, naudojamos valgiui ruošti ir tiekti

 

 

A3.2.7

 

19.

Jūrininkai iki 18 metų neįdarbinami ir nesamdomi dirbti laivo virėjais

 

 

A3.2.8

 

20.

Jūrininkams laive užtikrinama neatidėliotina medicininė pagalba, panaudojant medicininę įrangą ir medikamentus

 

 

A4.1.1

 

21.

Jūrininkai gali neatidėliotinai apsilankyti pas gydytoją arba odontologą įplaukimo uostuose, kai tai įmanoma

 

 

A4.1.1

 

22.

Medicininės paslaugos jūrininkui esant laive arba užsienio uoste teikiamos nemokamai

 

 

A4.1.1

 

23.

Laive reguliariai dirba saugos komitetas

 

 

A4.3.2

 

24.

Jūrininkams laisvai prieinamas Konvencijos tekstas

 

 

A5.1.1

 

25.

Laivo kapitonas žino Konvencijos reikalavimus ir savo atsakomybę įgyvendinant jos nuostatas

 

 

A5.1.3

 

26.

Laivo savininkas nepažeidžia jūrininkų teisės skųstis bet kuriais klausimais, kurie, jų manymu, susiję su Konvencijos reikalavimų vykdymu

 

 

A5.1.5

 

27.

Jūrininkai, kurie skundėsi, nebuvo persekiojami laivo savininko

 

 

A5.1.5

 

28.

Visi jūrininkai laive turi skundų nagrinėjimo procedūros aprašo kopiją jiems suprantama kalba

 

 

A5.1.5

 

* 2006 m. Konvencija dėl darbo jūrų laivyboje

 

Patikrinimo vieta

Inspektorius (-iai):

 

 

 

(vardas (-ai), pavardė (-ės), parašas (-ai))

Priedai (nuotraukos, dokumentų kopijos ir kt.):

 

 

___________________

 

part_36db6311160043ebb5021b12640a993b_end


 

Laivų patikrinimų pagal 2006 m. Konvencijos dėl darbo jūrų laivyboje ar 2007 m. Konvencijos dėl darbo žvejybos sektoriuje reikalavimus atlikimo procedūros aprašo

7 priedas

 

(Žvejybos laivų tikrinimo lapo formos pavyzdys)

 

LAIVO PATIKRINIMO PROCESAS

TIKRINIMO LAPAS

1. Žvejybos laivų ir jų įgulų atitikties tarptautiniams saugios laivybos reikalavimams dėl darbo žvejybos sektoriuje vertinimo, atitikties dokumento išdavimo ir žvejybos laivų kontrolės ir skundų nagrinėjimo tvarkos aprašas, patvirtintas Lietuvos Respublikos susisiekimo ministro, Lietuvos Respublikos socialinės apsaugos ir darbo ministro, Lietuvos Respublikos sveikatos apsaugos ministro 2017 m. gruodžio 5 d. įsakymu Nr. 3-587/A1-597/V-1382 „Dėl Žvejybos laivų ir jų įgulų atitikties tarptautiniams saugios laivybos reikalavimams dėl darbo žvejybos sektoriuje vertinimo, atitikties dokumento išdavimo ir žvejybos laivų kontrolės ir skundų nagrinėjimo tvarkos aprašo patvirtinimo“.

 

2. Laivų patikrinimų pagal 2006 m. Konvencijos dėl darbo jūrų laivyboje ar 2007 m. Konvencijos dėl darbo žvejybos sektoriuje reikalavimus atlikimo procedūros aprašas, patvirtintas Lietuvos transporto saugos administracijos direktoriaus įsakymu.

 

 

 

Patikrinimo data

 

Laivo duomenys:

 

Laivo pavadinimas –

 

Laivo tipas –

TJO Nr. arba šaukinys –

 

Laivybos bendrovė –

 

Šis tikrinimo lapas yra sudėtinė Laivo patikrinimo akto dalis. Patikrinimo metu nustatyti trūkumai turi būti fotografuojami ir pridedami prie šio tikrinimo lapo.

 

VARTOJAMOS SANTRUMPOS:

 

TAIP            – reikalavimai vykdomi

NE                – reikalavimai nevykdomi arba vykdomi su pastabomis

NT                – netaikoma šiam laivui

LTSA           – Lietuvos transporto saugos administracija

 

Eil. Nr.

Dokumento pavadinimas / patikrinimo sritis

TAIP

NE

NT

Konvencijos* straipsniai

1.

Kolektyvinė arba darbo sutartis

 

 

 

16

2.

Laivo žurnalas

 

 

 

 

3.

Laivo jėgainės žurnalas

 

 

 

 

4.

Žvejų darbo sutartys

 

 

 

18

5.

Įgulos narių sąrašas (kopija pateikiama atitinkamoms kranto institucijoms prieš išplaukiant į reisą)

 

 

 

15

6.

Žvejų pasai / jūrininkų knygelės

 

 

 

 

7.

Sveikatos pažymėjimai

 

 

 

10

8.

Vadovaujančiųjų jūrininkų kvalifikaciją patvirtinantys dokumentai

 

 

 

 

9.

Eilinių žvejų kvalifikaciją patvirtinantys dokumentai

 

 

 

 

10.

Darbo ir poilsio grafikai

 

 

 

14

11.

Vibracijos ir triukšmo matavimo aktai

 

 

 

26(d)

12.

Laivo minimalios įgulos sudėties liudijimas

 

 

 

13(a)

13.

Dokumentai, įrodantys, kad žvejai išklausė instruktažą saugiam darbui laive

 

 

 

 

14.

Dokumentai, įrodantys, kad užtikrinama geriamojo vandens kokybė ir kiekis, maisto maistinė vertė, kokybė ir kiekis

 

 

 

27

15.

Dokumentai su įrašais apie instruktavimą prieš vykdant pavojingus darbus

 

 

 

 

16.

Skundų nagrinėjimo laive procedūros aprašas

 

 

 

40

17.

Konvencijos tekstas

 

 

 

 

18.

Atleidimo nuo laivo higieninių sąlygų kontrolės pažymėjimas / Laivo higieninių sąlygų kontrolės pažymėjimas

 

 

 

 

19.

Įgulos sąrašas, kuriame nėra žvejų, jaunesnių kaip 16 metų

 

 

 

9

20.

Jėgainės budėjimų ir darbo grafikas, kuriame nėra numatytų budinčių nakties metu jaunesnių kaip 18 metų jūrininkų

 

 

 

9.6

21.

Laivo savininkas / kapitonas pateikė dokumentus, patvirtinančius, kad darbas naktį jaunesniems kaip 18 metų žvejams yra nustatytas pagal mokymo programas

 

 

 

9.6(b)

22.

Laive yra sąrašas pavojingų darbų, kurių negali atlikti jaunesni kaip 18 metų jūrininkai

 

 

 

9.3

23.

Visi įgulos nariai turi sveikatos pažymėjimus, patvirtinančius, kad jie gali vykdyti jiems priskirtas pareigas laive

 

 

 

10.1

24.

Laivo kapitonas pateikė dokumentus, įrodančius, kad laivo savininkas jam suteikė pakankamai išteklių ir priemonių, reikalingų Konvencijos reikalavimams įgyvendinti

 

 

 

8.1, 8.3

25.

Laivo kapitonas pateikė dokumentus, patvirtinančius, kad visi žvejai, atvykę į laivą, buvo supažindinti su asmeninio saugumo laive ypatumais

 

 

 

32.3(c)

26.

Laivo savininkas / kapitonas pateikė dokumentus, patvirtinančius, kad atlyginimo skaičiavimas, pervedimas į sąskaitą arba išmokėjimas atliekamas ne rečiau kaip kartą per mėnesį

 

 

 

23

27.

Laivo savininkas / kapitonas pateikė dokumentus, patvirtinančius, kad maksimalus darbo laikas ir minimalus poilsio laikas atitinka Konvencijos nuostatas

 

 

 

13, 14

28.

Laivo savininkas / kapitonas pateikė dokumentus, patvirtinančius, kad laive apšvietimas, ventiliacija, triukšmo lygis ir vibracija, taip pat kiti eksploataciniai reikalavimai atitinka nacionalinės teisės reikalavimus

 

 

 

26

29.

Laivo savininkas / kapitonas pateikė dokumentus, įrodančius, kad kiekvienam laive esančiam žvejui suteikiama asmeninė apsauginė apranga ir įranga

 

 

 

32.3(a)

30.

Laivo savininkas pateikė dokumentus, patvirtinančius, kad kapitonas arba jo įgaliotas asmuo nuolat tikrina švarą laivo gyvenamosiose patalpose

 

 

 

3 priedo 83 punktas

31.

Laivo savininkas / kapitonas pateikė dokumentus, patvirtinančius, kad laive, kuriame nėra gydytojo, yra bent vienas žvejys, kuris, be savo įprastų pareigų, dar yra atsakingas už medicininę priežiūrą ir vaistų skyrimą ir kompetentingas suteikti pirmąją pagalbą; už sveikatos priežiūrą laive atsakingas asmuo, kuris nėra gydytojas, yra baigęs medicininės priežiūros kursą pagal 1978 m. Tarptautinės konvencijos dėl jūrininkų rengimo, atestavimo ir budėjimo normatyvų su pakeitimais reikalavimus

 

 

 

29(b)

32.

Laivo kapitonas / savininkas pateikė dokumentus, įrodančius, kad užtikrinamas finansinis garantas repatriacijos atveju

 

 

 

21, 39

33.

Laivo kapitonas / savininkas pateikė dokumentus, patvirtinančius, kad laive yra nuolat prieinama radijo / palydovinio ryšio prieiga prie jūroje esantiems laivams sukurtos sistemos, per kurią galima gauti medicinos patarimų, įskaitant įvairių sričių gydytojų specialistų patarimus

 

 

 

30(d)

* 2007 m. Konvencija dėl darbo žvejybos sektoriuje

 

Patikrinimo vieta

Inspektorius (-iai):

 

 

 

(vardas (-ai), pavardė (-ės), parašas (-ai))

Priedai (nuotraukos, dokumentų kopijos ir kt.):

 

 

_________________

 

 

 

part_e243f2175510458cbccb22488d565880_end


 

PATVIRTINTA

Lietuvos transporto saugos administracijos direktoriaus 2022 m. gruodžio 16 d.

įsakymu Nr. 2BE-325

 

(Darbo žvejybos laive atitikties dokumento forma)

 

 

A picture containing text  Description automatically generated

 

LIETUVOS RESPUBLIKA

REPUBLIC OF LITHUANIA

 

DARBO ŽVEJYBOS LAIVE ATITIKTIES DOKUMENTAS

DOCUMENT OF COMPLIANCE ON WORK IN FISHING VESSEL

 

Išduotas pagal 2007 m. Konvencijos dėl darbo žvejybos sektoriuje (toliau – Konvencija) 41 straipsnio nuostatas

Issued under the provisions of Article 41 of the Work in fishing Convention, 2007 (referred below as “the Convention“)

 

Lietuvos Respublikos Vyriausybės įgaliojimu

Under the Authority of the Government of the Republic of Lithuania

Lietuvos transporto saugos administracijos

By Lithuanian Transport Safety Administration

 

Laivo duomenys

Particulars of the ship

 

Laivo pavadinimas

Name of ship

 

Šaukinys

Distinctive number or letters

 

Registracijos uostas

Port of registry

 

Laivo tipas

Type of ship

 

Bendroji talpa1

Gross tonnage1

 

TJO numeris

IMO Number

 

Laivo ilgis2

Ship length2

 

Laivo savininkas3 ir jo adresas

Name and address of the shipowner3

 

Šiuo liudijimu pažymima, kad:

This is to certify:

 

laivas buvo patikrintas ir patvirtinta jo atitiktis Konvencijos reikalavimams.

that this ship has been inspected and verified to be in compliance with the requirements of the Convention.

 

 

_______________________________

 

1 Apskaičiuota pagal 1969 m. Tarptautinės konvencijos dėl laivo matmenų nustatymo I priede pateiktas laivo matmenų nustatymo taisykles arba bet kokį jas pataisantį ar pakeičiantį dokumentą / calculated in accordance with the tonnage measurement regulations contained in Annex I to the International Convention on Tonnage Measurement of ships, 1969, or any instrument amending or replacing it.

2 Kaip apibrėžta Konvencijos 1 straipsnio (i) punkte / as defined in Article 1(i) of the Convention.

3 Kaip apibrėžta Konvencijos 1 straipsnio (d) punkte / as defined in Article 1(d) of the Convention.


 

Šis liudijimas galioja iki

This Certificate is valid until

 

Patikrinimo, kuriuo pagrįstas šis liudijimas, atlikimo data

Completion date of the inspection on which this Certificate is based was

 

Išduota (kur)                                                              (kada)                                                                  

Issued at                                                                    on

 

Nr.

No.

 

Administracijos direktoriaus įsakymu įgalioto asmens parašas

Signature of the duly authorized official issuing the Certificate

 

(Įgaliotos institucijos antspaudas)

(Seal or stamp of the authority, as appropriate)

 

 

 

Papildomas patvirtinimas (jei reikalaujama)

Additional endorsement (if required)

 

Šiuo liudijimu patvirtinama, kad laivas buvo papildomai patikrintas, siekiant patvirtinti, kad jis atitinka nacionalinius reikalavimus, įgyvendinančius Konvenciją.

This is to certify that the ship was the subject of an additional inspection for the purpose of verifying that the ship continued to be in compliance with the national requirements implementing the Convention.

 

Pasirašė .....................................................................

Signed        (įgalioto asmens parašas / signature of authorized official)

 

Vieta ..........................................................................

Place

 

Data ............................................................................

Date

 

(Įgaliotos institucijos antspaudas)

(Seal or stamp of the authority, as appropriate)

 

________________

 

part_7c383e7115c24a939d3ffcf4ea6d5f0d_end