vALSTYBINĖ ENERGETIKOS reguliavimo taryba

 

NUTARIMAS

DĖL VISŲ BALTIJOS ŠALIŲ PERDAVIMO SISTEMŲ OPERATORIŲ PASIŪLYMO DĖL BENDRŲ ATSISKAITYMO TAISYKLIŲ, TAIKOMŲ VISIEMS NENUMATYTIEMS ENERGIJOS MAINAMS PAGAL 2017 M. LAPKRIČIO 23 D. KOMISIJOS REGLAMENTO (ES) 2017/2195, KURIUO NUSTATOMOS ELEKTROS ENERGIJOS BALANSAVIMO GAIRĖS, 51 STRAIPSNIO 1 DALĮ, PATVIRTINIMO

 

2020 m. balandžio 17 d. Nr. O3E-329

Vilnius

 

 

Vadovaudamasi Lietuvos Respublikos energetikos įstatymo 8 straipsnio 1 dalimi, 2017 m. lapkričio 23 d. Komisijos reglamento (ES) 2017/2195, kuriuo nustatomos elektros energijos balansavimo gairės (toliau – Reglamentas), 5 straipsnio 3 dalies l punktu (toliau – Reglamentas) bei atsižvelgdama į LITGRID AB 2019 m. birželio 18 d. raštą Nr. 19SD-3483, 2020 m. vasario 18 d. raštą Nr. 20SD-579, 2020 m. balandžio 16 d. raštą Nr. 20SD-1285 bei Valstybinės energetikos reguliavimo tarybos (toliau – Taryba) Dujų ir elektros departamento Rinkos plėtros ir stebėsenos skyriaus 2020 m. balandžio 16 d. pažymą Nr. O5E-273 „Dėl visų Baltijos šalių perdavimo sistemų operatorių pasiūlymo dėl bendrų atsiskaitymo taisyklių, taikomų visiems nenumatytiems energijos mainams pagal 2017 m. lapkričio 23 d. Komisijos reglamento (ES) 2017/2195, kuriuo nustatomos elektros energijos balansavimo gairės, 51 straipsnio 1 dalį, patvirtinimo“, Taryba n u t a r i a:

Patvirtinti Visų Baltijos šalių perdavimo sistemų operatorių pasiūlymą dėl bendrų atsiskaitymo taisyklių, taikomų visiems nenumatytiems energijos mainams pagal 2017 m. lapkričio 23 d. Komisijos reglamento (ES) 2017/2195, kuriuo nustatomos elektros energijos balansavimo gairės, 51 straipsnio 1 dalį (pridedama).

 

 

 

Tarybos pirmininkė                                                                                                            Inga Žilienė

 

PATVIRTINTA

Valstybinės energetikos reguliavimo tarybos 2020 m. balandžio 17 d. nutarimu Nr. O3E-329

 

 

 

 

 

 

Visų Baltijos šalių perdavimo sistemų operatorių pasiūlymas dėl bendrų atsiskaitymo taisyklių, taikomų visiems nenumatytiems energijos mainams pagal 2017 m. lapkričio 23 d. Komisijos reglamento (ES) 2017/2195, kuriuo nustatomos elektros energijos balansavimo gairės, 51 straipsnio 1 dalį

 

2020 m. vasario 17 d.

 

 

 

 

 

Elering AS

 

AS „Augstsprieguma tīkls“

 

LITGRID AB


 

Turinys

 

·... Preambulė........................................................................................................................... 3

 

·... 1 straipsnis Dalykas ir taikymo sritis.................................................................................. 3

 

·... 2 straipsnis Apibrėžimai ir aiškinimas................................................................................. 4

 

·... 3 straipsnis Aukšto lygmens bendrojo atsiskaitymo modelis............................................. 4

 

·... 4 straipsnis Bendrojo atsiskaitymo funkcijos..................................................................... 5

 

·... 5 straipsnis Kiekių nustatymas........................................................................................... 5

 

·... 6 straipsnis Atsiskaitymas už nenumatytus mainus............................................................ 6

 

·... 7 straipsnis Bendrųjų atsiskaitymo taisyklių paskelbimas ir įgyvendinimas....................... 6

 

·... 8 straipsnis Kalba................................................................................................................ 7

 

 


Visi Baltijos šalių perdavimo sistemų operatoriai, atsižvelgdami į toliau išdėstytus faktus:

 

 

 

Preambulė

 

(1)        Šis dokumentas yra bendras pasiūlymas, parengtas visų Baltijos regiono perdavimo sistemų operatorių (toliau – Baltijos PSO) dėl visų nenumatytų energijos mainų (toliau – nenumatyti energijos mainai) bendrų atsiskaitymo taisyklių parengimo pagal 2017 m. lapkričio 23 d. Komisijos reglamento (ES) 2017/2195, kuriuo nustatomos elektros energijos balansavimo gairės (toliau – Balansavimo gairės), 51 straipsnio 1 dalį. Šis pasiūlymas toliau vadinamas Atsiskaitymo taisyklėmis.

(2)        Atsiskaitymo taisyklėse atsižvelgiama į Balansavimo gairėse nustatytus bendruosius principus ir tikslus, taip pat į 2009 m. liepos 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 714/2009 dėl prieigos prie tarpvalstybinių elektros energijos mainų tinklo sąlygų (Elektros energijos reglamentas) bei 2017 m. rugpjūčio 2 d. Komisijos reglamento (ES) 2017/1485, kuriuo nustatomos elektros energijos perdavimo sistemos eksploatavimo gairės (toliau– Sistemos eksploatavimo gairės), nuostatas.

(3)        Balansavimo gairių 51 straipsnio 1, 3 ir 4 dalyse apibrėžtas šių taisyklių teikimo terminas ir keli konkretūs jo turinio reikalavimai:

1. Per aštuoniolika mėnesių po šio reglamento įsigaliojimo visi sinchroninės zonos PSO parengia pasiūlymą dėl bendrų atsiskaitymo taisyklių, taikomų visiems nenumatytiems energijos mainams. Į pasiūlymą įtraukiami šie reikalavimai:

(a) energijos, paimtos iš sinchroninės zonos vykdant nenumatytus mainus, kaina turi atspindėti didinamojo balansavimo energijos, aktyvintos vykdant dažnio atkūrimo procesą arba rezervo pakeitimo procesą šioje sinchroninėje zonoje, kainą;

(b) energijos, tiekiamos į sinchroninę zoną vykdant nenumatytus mainus, kaina turi atspindėti mažinamojo balansavimo energijos, aktyvintos vykdant dažnio atkūrimo procesą arba rezervo pakeitimo procesą šioje sinchroninėje zonoje, kainą.

3. Siūlomomis bendromis atsiskaitymo už nenumatytus PSO tarpusavio energijos mainus taisyklėmis užtikrinama, kad jiems būtų sąžiningai ir lygiai paskirstomos išlaidos bei nauda.

4. Visi PSO nustato koordinuotą tarpusavio atsiskaitymų koregavimo mechanizmą.

(4)        Atsiskaitymo taisyklės prisideda prie bendrų Balansavimo gairėse numatytų tikslų įgyvendinimo.

 

Teikia šį pasiūlymą visoms susijusioms reguliavimo institucijoms:

 

 

1 straipsnis
Dalykas ir taikymo sritis

 

(1)  Bendros atsiskaitymo taisyklės dėl visų nenumatytų energijos mainų, kaip nustatyta Atsiskaitymo taisyklėse, yra bendras visų Baltijos šalių PSO pasiūlymas pagal Balansavimo gairių 51 straipsnio 1 dalį.

(2)  Valdymas, sąnaudų paskirstymas ir sprendimų priėmimas atliekamas pagal Balansavimo gairių reikalavimus, tačiau į Atsiskaitymo taisyklių taikymo sritį nepatenka.

 

2 straipsnis
Apibrėžimai ir aiškinimas

 

(1)  Atsiskaitymo taisyklėse vartojamų terminų apibrėžimai atitinka Balansavimo gairių 2 straipsnyje ir Sistemos eksploatavimo gairių 3 straipsnyje jiems priskirtus apibrėžimus.

(2)  Be to, Atsiskaitymo taisyklėse taikomi šie terminai:

(a)  „nenumatyti energijos mainai“ – rajono valdymo paklaidos (ACE) integralas pagal Sistemos eksploatavimo gairių 3 straipsnį per PSO–PSO atsiskaitymo laikotarpį.

(b)  „PSO–PSO atsiskaitymo laikotarpis“ – tai laikotarpis, kurio metu apskaičiuojami atsiskaitymai už vykdomus nenumatytus energijos mainus. PSO–PSO atsiskaitymo laikotarpis nustatomas 60 minučių. Kai pagal Balansavimo gairių 53 straipsnio 1 dalį įgyvendinamas 15 minučių atsiskaitymo už disbalansą laikotarpis, nustatomas 15 minučių PSO–PSO atsiskaitymo laikotarpis.

(c)  „PSO–PSO apskaitos laikotarpis“ – tai laikotarpis, už kurį atliekamas ir finansinėse ataskaitose kaupiamas PSO–PSO atsiskaitymas. PSO–PSO apskaitos laikotarpis nustatomas vienam (1) kalendoriniam mėnesiui, pradedant nuo 00:00 val. Vidurio Europos laiku. PSO‒PSO apskaitos laikotarpis turi būti nuoseklus ir nepersidengti.

(d) „Baltijos šalių suderinta balansavimo zona“ reiškia Baltijos šalių PSO, kurie sutiko bendradarbiauti, vykdydami balansavimo paslaugų mainus, dalijimąsi rezervais, disbalanso pasiskirstymo nustatymą ir atsiskaitymus už disbalansą, licencijų teritorijas.

(e)  „atvirojo balanso tiekėjas“ – tai prekiautojas elektros energija arba perdavimo sistemos operatorius, teikiantis elektros energijos sistemos balansavimo paslaugas Baltijos šalių suderintos balansavimo zonos nenumatytiems energijos mainams.

(f)  „atsiskaitymų koordinatorius“ – tai PSO, kuris yra atsakingas už atsiskaitymą ir sąskaitų išrašymą tarp Baltijos šalių PSO ir atvirojo balanso tiekėjo už nenumatytus ir numatytus energijos mainus.

 

3 straipsnis
Aukšto lygmens bendrojo atsiskaitymo modelis

 

(1)  Visi Baltijos šalių PSO bendrai perduoda atsiskaitymų koordinatoriui atsiskaitymo už nenumatytus energijos mainus, jų apskaitos ir sąskaitų išrašymo funkciją.

 

(2)  Atsiskaitymų koordinatorius bus vienas iš Baltijos šalių PSO ir bus skiriamas kasmet bendru rašytiniu Baltijos PSO sutikimu.

 

(3)  Atsiskaitymų koordinatorius yra atsakingas už Baltijos šalių suderintos balansavimo zonos atsiskaitymų ataskaitų sudarymą ir už Baltijos šalių suderintos balansavimo zonos duomenų pateikimą atvirojo balanso tiekėjui. Kiekvienas PSO yra atsakingas už duomenų apie savo balansavimo zoną tikslumą.

 

(4)  Atsiskaitymų koordinatorius surenka visus duomenis, reikalingus kiekvienos PSO–PSO atsiskaitymo laikotarpio nenumatytų mainų vertėms ir sumoms apskaičiuoti.

 

(5)  Atsiskaitymų koordinatorius apskaičiuoja kiekvieno Baltijos šalių PSO ir atvirojo balanso tiekėjo finansinį rezultatą ir finansinius srautus bei išrašo sąskaitas už gautus rezultatus.

 

(6)  Atsiskaitymų koordinatorius nustatys Baltijos šalių PSO nenumatytus energijos mainų kiekius ir teisingai paskirstys sąnaudas ir pajamas tarp Baltijos šalių PSO pagal kiekvieno Baltijos šalių PSO indėlį į bendrą Baltijos šalių už balansą atsakingų šalių (toliau – BRP) disbalansą.

 

(7)  Atsiskaitymų koordinatorius, kuriam yra patikėta sąskaitų išrašymo funkcija, pagal atsiskaitymų ataskaitos rezultatus išrašo sąskaitas Baltijos šalių PSO ir atvirojo balanso tiekėjams.

 

(8)  Atsiskaitymas užtikrina kiekvieno Baltijos šalių PSO finansinį neutralumą pagal Balansavimo gaires.

 

 

 

4 straipsnis
Bendrojo atsiskaitymo funkcijos

 

(1)  Kiekvienas Baltijos šalių PSO pateikia praėjusios prekybos dienos atsiskaitymų duomenis, susijusius su savo balansavimo zona, pagal PSO–PSO apskaitos laikotarpius, nurodydamas šią informaciją:

 

·    kintamosios srovės tarpvalstybinių srautų planinius energijos kiekius;

 

·    aktyvintos kintamosios srovės tarpvalstybinės balansavimo energijos kiekius ir avarinius rezervus;

 

·    kintamosios srovės tarpvalstybinių srautų apskaitos įrenginių užfiksuotus energijos kiekius;

 

·    BRP disbalanso kiekius.

 

(2)  Atlikdamas duomenų taisymus ar pakeitimus, kiekvienas Baltijos šalių PSO turi atnaujinti atitinkamus atsiskaitymų duomenis ir kuo greičiau pateikti juos kitiems Baltijos šalių PSO. Duomenų taisymą atliekantis PSO yra atsakingas už visas taisant duomenis atsirandančias papildomas išlaidas ir pajamas.

 

(3)  Atsiskaitymų koordinatorius rengia mėnesines atsiskaitymų ataskaitas ir atitinkamus aktus.

 

(4)  Jei, atlikus atsiskaitymą už disbalansą, kurio nors PSO–PSO atsiskaitymo laikotarpio nenumatytos energijos kiekis yra neigiamas, laikoma, kad atvirojo balanso tiekėjas atitinkamu PSO–PSO atsiskaitymo laikotarpiu pardavė atsiskaitymų koordinatoriui tokį disbalanso energijos kiekį, kuris yra pakankamas siekiant palaikyti Baltijos šalių suderintos balansavimo zonos balansą.

 

(5)  Jei, atlikus atsiskaitymą už disbalansą, kurio nors PSO–PSO atsiskaitymo laikotarpio nenumatytos energijos kiekis yra teigiamas, laikoma, kad atsiskaitymų koordinatorius atitinkamu PSO–PSO atsiskaitymo laikotarpiu pardavė atvirojo balanso tiekėjui tokį disbalanso energijos kiekį, kuris yra pakankamas siekiant palaikyti Baltijos šalių suderintos balansavimo zonos balansą.

 

 

 

5 straipsnis
Kiekių nustatymas

 

(1)  Baltijos šalių suderinti balansavimo zonos nenumatytų energijos mainų kiekiai už PSO–PSO atsiskaitymo laikotarpį pagal Balansavimo gairių 51 straipsnio 1 dalį apskaičiuojami kaip energijos mainų pagal apskaitos įrenginių užfiksuotus duomenų ir numatytų energijos mainų sumos skirtumas.

 

(2)  Numatytų energijos mainų kiekiai nustatomi taip:

 

a.   numatytų energijos mainų kiekiai, atsirandantys dėl planinės energijos, yra įtraukti į Baltijos šalių suderintos balansavimo zonos suvestinius išorės įskaitomųjų mainų grafikus. Šie kiekiai apskaičiuojami, sudėjus visus Baltijos šalių PSO kintamosios srovės tarpvalstybinių srautų planinius energijos kiekius;

 

b.   Baltijos šalių suderintos balansavimo zonos kiekvieno PSO numatytų energijos mainų kiekių, atsirandančių rankinio dažnio atkūrimo proceso aktyvavimo metu, suma. Šis kiekis apskaičiuojamas, sudedant visų Baltijos šalių PSO aktyvintos kintamosios srovės tarpvalstybinių srautų balansavimo energijos kiekius ir avarinius rezervus.

 

(3)  Energijos mainų kiekiai pagal PSO–PSO atsiskaitymo laikotarpiu apskaitos įrenginių užfiksuotus duomenis yra nustatomi kaip visų Baltijos šalių PSO elektros apskaitos vietose užfiksuotų tarpvalstybinių kintamosios energijos kiekių suma.

 

(4)  Atsiskaitymo kiekiai apskaičiuojami vienos (1) kWh tikslumu.

 

 

 

 

6 straipsnis
Atsiskaitymas už nenumatytus mainus

 

(1)  Atsiskaitymų koordinatoriaus iš atvirojo balanso tiekėjo nupirktos energijos nenumatytų mainų kaina už PSO–PSO atsiskaitymo laikotarpį turi atspindėti atvirojo balanso tiekėjo atsiskaitymų koordinatoriui aktyvintos didinamojo balansavimo energijos kainas.

(2)  Atsiskaitymų koordinatoriaus atvirojo balanso tiekėjui parduotos energijos nenumatytų mainų kaina už PSO–PSO atsiskaitymo laikotarpį turi atspindėti atvirojo balanso tiekėjo atsiskaitymų koordinatoriui aktyvintos mažinamojo balansavimo energijos kainas.

(3)  Atsiskaitymų koordinatorius pagal 5 straipsnio 1 dalyje numatytus nenumatytų energijos mainų kiekius ir 6 straipsnio 1 ir 2 dalyje numatytas kainas kiekvienam apskaitos laikotarpiui apskaičiuoja sumą, kuri turi būti sumokėta atvirojo balanso tiekėjui.

(4)  Baltijos šalių PSO mokama atsiskaitymo tarp atsiskaitymo koordinatoriaus ir atvirojo balanso tiekėjo dalis apskaičiuojama visas atvirojo balanso tiekėjo ir atsiskaitymo koordinatoriaus sąnaudas ir pajamas dalinant iš kiekvienos šalies proporcingo indėlio į Baltijos šalių BRP disbalansą.

(5)  Kiekvienam Baltijos šalių PSO priklausančias mokėjimų sumas apskaičiuoja ir kiekvienam Baltijos šalių PSO išsiunčia atsiskaitymų koordinatorius.

 

7 straipsnis
Bendrųjų atsiskaitymo taisyklių paskelbimas ir įgyvendinimas

 

(1)  Visi Baltijos šalių PSO privalo nedelsdami įgyvendinti ir paskelbti šias Atsiskaitymo taisykles po to, kai dokumentą patvirtins visos Baltijos šalių nacionalinės reguliavimo institucijos, arba po to, kai pagal Balansavimo gairių 7 straipsnio 7 dalį, 6 straipsnio 1 dalį ir pagal 6 straipsnio 2 dalį sprendimą priims Energetikos reguliavimo institucijų bendradarbiavimo agentūra (ACER).

(2)  Ši metodika Baltijos šalių PSO bus taikoma tol, kol Baltijos šalių PSO nacionalinėms reguliavimo institucijoms pateiks naują metodikos pasiūlymą, o nacionalinės reguliavimo institucijos atitinkamai jį patvirtins, arba Baltijos šalių PSO prisijungs prie kitos sinchroninės zonos, kurioje atsiskaitymo už nenumatytus energijos mainus sinchroninėje zonoje pagal Balansavimo gaires taisyklės yra patvirtintos ir įgyvendintos.

 

 

8 straipsnis
Kalba

 

Šio pasiūlymo pagrindinė kalba yra anglų. Siekiant išvengti abejonių, kai PSO reikia išversti šį pasiūlymą į savo nacionalinę (-es) kalbą (-as) ir atsiradus neatitikimams tarp PSO paskelbto angliško varianto pagal Balansavimo gairių 7 straipsnį ir bet kurios versijos kita kalba, atitinkamas PSO privalo pagal nacionalinius įstatymus atitinkamoms nacionalinėms reguliavimo institucijoms pateikti atnaujintą pasiūlymo vertimą.

 

 

________________________