VALSTYBINĖS AKREDITAVIMO SVEIKATOS PRIEŽIŪROS VEIKLAI TARNYBOS

PRIE SVEIKATOS APSAUGOS MINISTERIJOS

DIREKTORIUS

 

ĮSAKYMAS

DĖL VALSTYBINĖS AKREDITAVIMO SVEIKATOS PRIEŽIŪROS VEIKLAI TARNYBOS PRIE SVEIKATOS APSAUGOS MINISTERIJOS DIREKTORIAUS 2019 M. SPALIO 28 D. ĮSAKYMO NR. T1-1683-(1.1.) „DĖL LIETUVOS RESPUBLIKOS SVEIKATOS APSAUGOS MINISTERIJOS KURAVIMO SRIČIAI PRISKIRIAMŲ REGLAMENTUOJAMŲ PROFESIJŲ, IŠSKYRUS VAISTININKO IR VAISTININKO PADĖJĖJO (FARMAKOTECHNIKO) PROFESIJAS, PROFESINĖS KVALIFIKACIJOS PRIPAŽINIMO“ PAKEITIMO

 

2021 m. rugsėjo 29 d. Nr. T1-2661

Vilnius

 

Pakeičiu Valstybinės akreditavimo sveikatos priežiūros veiklai tarnybos prie Sveikatos apsaugos ministerijos direktoriaus 2019 m. spalio 28 d. įsakymą Nr. T1-1683-(1.1.) „Dėl Lietuvos Respublikos sveikatos apsaugos ministerijos kuravimo sričiai priskiriamų reglamentuojamų profesijų, išskyrus vaistininko ir vaistininko padėjėjo (farmakotechniko) profesijas, profesinės kvalifikacijos pripažinimo“:

1. Pakeičiu nurodytu įsakymu patvirtintą Profesinės kvalifikacijos pripažinimo norint Lietuvos Respublikoje dirbti ar laikinai ir kartais teikti paslaugas pagal reglamentuojamą profesiją, išskyrus vaistininko ir vaistininko padėjėjo (farmakotechniko) profesijas, priskiriamą Lietuvos Respublikos sveikatos apsaugos ministerijos kuravimo sričiai, tvarkos aprašą:

1.1. Pakeičiu 21 punktą ir jį išdėstau taip:

21. Jeigu paslaugos teikiamos pirmą kartą, Tarnyba tikrina paslaugų teikėjo, išskyrus biomedicinos technologo, dantų techniko ar dietisto, profesinę kvalifikaciją iki pradedant teikti paslaugas ir ne vėliau kaip per vieną mėnesį nuo deklaracijos ir kartu pateikiamų dokumentų gavimo dienos priima vieną iš šių sprendimų:

21.1. reikalauti, kad asmuo atliktų profesinio tinkamumo testą, išskyrus biomedicinos technologo, dantų techniko ar dietisto profesinę kvalifikaciją turintį asmenį;

21.2. leisti teikti paslaugas.“

1.2. Pakeičiu 23 punktą ir jį išdėstau taip:

23. Jeigu Tarnyba nustato iš esmės kitokius skirtingus dalykus tarp paslaugų teikėjo profesinės kvalifikacijos, išskyrus biomedicinos technologo, dantų techniko ar dietisto profesinę kvalifikaciją, ir Lietuvos Respublikoje nustatytų reglamentuojamai profesijai, išskyrus vaistininko ir vaistininko padėjėjo (farmakotechniko) profesijoms, priskiriamai Lietuvos Respublikos sveikatos apsaugos ministerijos kuravimo sričiai, rengimo reikalavimų, ir jų negali kompensuoti tuo tikslu kompetentingos institucijos oficialiai patvirtinta paslaugos teikėjo profesinė veikla arba visą gyvenimą trunkančio mokymosi metu įgytos žinios, įgūdžiai ir kompetencijos ir dėl šio skirtumo gali būti padaryta žalos visuomenės sveikatai ar saugai, paslaugų teikėjui suteikiama galimybė įrodyti, kad jis įgijo trūkstamų žinių ar kompetencijos profesinio tinkamumo testu. Tuo remdamasi Tarnyba priima sprendimą leisti arba neleisti teikti paslaugas.“

2. Pakeičiu nurodytu įsakymu patvirtintą Akušerio profesinės kvalifikacijos pripažinimo norint dirbti pagal akušerio profesiją ar laikinai ir kartais teikti akušerijos paslaugas Lietuvos Respublikoje tvarkos aprašą:

2.1. Pakeičiu 10 punktą ir išdėstau jį taip:

10. Kartu su paraiška pateikiami ir dokumentų, nurodytų Tvarkos aprašo 9.2 ir 9.4–9.15 papunkčiuose, išskyrus parengtų anglų kalba, vertimai į lietuvių kalbą. Vertimas turi būti patvirtintas vertėjo, išvertusio dokumentus, parašu ir (arba) vertimų biuro anspaudu.“

2.2Pakeičiu 181 punktą ir išdėstau jį taip:

181. Dokumentai, nurodyti Tvarkos aprašo 18.2 ir 18.4 papunkčiuose, išskyrus parengtus anglų kalba, pateikiami su vertimais į lietuvių kalbą. Vertimas turi būti patvirtintas dokumentus išvertusio vertėjo parašu ir (arba) vertimų biuro antspaudu.“

2.3. Pakeičiu 1 priedo 2 pastabą ir ją išdėstau taip:

2. Dokumentai, nurodyti 2 ir 4–15 punktuose, išskyrus parengtus anglų kalba, turi būti išversti į lietuvių kalbą, o vertimas patvirtintas vertėjo, išvertusio dokumentus, parašu ir (arba) vertimų biuro antspaudu.“

2.4. Pakeičiu 2 priedo 7.2 papunktį ir jį išdėstau taip:

7.2. šio priedo 7.1 papunktyje nurodyti pridedami dokumentai: dokumentas (-ai), patvirtinantis (-ys), kad paslaugų teikėjas yra teisėtai įsisteigęs kitoje valstybėje narėje, gali užsiimti atitinkama veikla ir jam net laikinai nėra uždrausta užsiimti akušerio profesine veikla ir įgaliojimas, išskyrus dokumentus parengtus  anglų kalba, turi būti išversti į lietuvių kalbą, o vertimai patvirtinti vertėjo parašu ir (arba) vertimų biuro antspaudu“.

3. Pakeičiu nurodytu įsakymu patvirtintą Bendrosios praktikos slaugytojo profesinės kvalifikacijos pripažinimo norint dirbti pagal bendrosios praktikos slaugytojo profesiją ar laikinai ir kartais teikti bendrosios praktikos slaugos paslaugas Lietuvos Respublikoje tvarkos aprašą:

3.1.  Pakeičiu 13 punktą ir išdėstau jį taip:

13. Kartu su paraiška pateikiamas ir dokumentų, nurodytų Tvarkos aprašo 12.2 ir 12.4–12.15 papunkčiuose, išskyrus parengtų anglų kalba, vertimas į lietuvių kalbą. Vertimas turi būti patvirtintas vertėjo, išvertusio dokumentus, parašu ir (arba) vertimų biuro anspaudu.“

3.2. Pakeičiu 211 punktą ir išdėstau jį taip:

211. Dokumentai, nurodyti Tvarkos aprašo 21.2 ir 21.4 papunkčiuose, išskyrus parengtus anglų kalba, pateikiami su vertimais į lietuvių kalbą. Vertimas turi būti patvirtintas dokumentus išvertusio vertėjo parašu ir (arba) vertimų biuro antspaudu.“

3.3. Pakeičiu 1 priedo 2 pastabą ir ją išdėstau taip:

2. Dokumentai, nurodyti 2 ir 4–15 punktuose, išskyrus parengtus anglų kalba, turi būti išversti į lietuvių kalbą, o vertimas patvirtintas vertėjo, išvertusio dokumentus, parašu ir (arba) vertimų biuro antspaudu.“

3.4. Pakeičiu 2 priedo 7.2 papunktį ir jį išdėstau taip:

7.2. šio priedo 7.1 papunktyje nurodyti pridedami dokumentai: dokumentas (-ai), patvirtinantis (-ys), kad paslaugų teikėjas yra teisėtai įsisteigęs kitoje valstybėje narėje, gali užsiimti atitinkama veikla ir jam net laikinai nėra uždrausta užsiimti bendrosios praktikos slaugytojo profesine veikla ir įgaliojimas, išskyrus parengtus anglų kalba, turi būti išversti į lietuvių kalbą, o vertimai patvirtinti vertėjo parašu ir (arba) vertimų biuro antspaudu.

4. Pakeičiu nurodytu įsakymu patvirtintą Gydytojo profesinės kvalifikacijos pripažinimo norint dirbti pagal gydytojo profesiją ar laikinai ir kartais teikti medicinos paslaugas Lietuvos Respublikoje tvarkos aprašą:

4.1. Pakeičiu 11 punktą ir jį išdėstau taip:

11. Kartu su paraiška pateikiamas ir dokumentų, nurodytų Tvarkos aprašo 10.2 ir 10.4– 10.15 papunkčiuose, išskyrus parengtų anglų kalba, vertimas į lietuvių kalbą. Vertimas turi būti patvirtintas vertėjo, išvertusio dokumentus, parašu ir (arba) vertimų biuro anspaudu.“

4.2. Pakeičiu 191 punktą ir jį išdėstau taip:

191. Dokumentai, nurodyti Tvarkos aprašo 19.2 ir 19.4 papunkčiuose, išskyrus parengtus anglų kalba, pateikiami su vertimais į lietuvių kalbą. Vertimas turi būti patvirtintas dokumentus išvertusio vertėjo parašu ir (arba) vertimų biuro antspaudu.“

4.3. Pakeičiu 1 priedo 2 pastabą ir ją išdėstau taip:

2. Dokumentai, nurodyti 2 ir 4–15 punktuose, išskyrus parengtus anglų kalba, turi būti išversti į lietuvių kalbą, o vertimas patvirtintas vertėjo, išvertusio dokumentus, parašu ir (arba) vertimų biuro antspaudu.“

4.4. Pakeičiu 2 priedo 7.2 papunktį ir jį išdėstau taip:

7.2. šio priedo 7.1 papunktyje nurodyti pridedami dokumentai: dokumentas (-ai), patvirtinantis (-ys), kad paslaugų teikėjas yra teisėtai įsisteigęs kitoje valstybėje narėje, gali užsiimti atitinkama veikla ir jam net laikinai nėra uždrausta užsiimti gydytojo profesine veikla ir įgaliojimas, išskyrus parengtus anglų kalba, turi būti išversti į lietuvių kalbą, o vertimai patvirtinti vertėjo parašu ir (arba) vertimų biuro antspaudu.

5. Pakeičiu nurodytu įsakymu patvirtintą Gydytojo odontologo profesinės kvalifikacijos pripažinimo norint dirbti pagal gydytojo odontologo profesiją ar laikinai ir kartais teikti odontologinės priežiūros (pagalbos) paslaugas Lietuvos Respublikoje tvarkos aprašą:

5.1. Pakeičiu 11 punktą ir jį išdėstau taip:

11. Kartu su paraiška pateikiamas ir dokumentų, nurodytų Tvarkos aprašo 10.2 ir 10.4–10.15 papunkčiuose, išskyrus parengtų anglų kalba, vertimas į lietuvių kalbą. Vertimas turi būti patvirtintas vertėjo, išvertusio dokumentus, parašu ir (arba) vertimų biuro anspaudu.“

5.2. Pakeičiu 191 punktą ir jį išdėstau taip:

191. Dokumentai, nurodyti Tvarkos aprašo 19.2 ir 19.4 papunkčiuose, išskyrus parengtus anglų kalba, pateikiami su vertimais į lietuvių kalbą. Vertimas turi būti patvirtintas dokumentus išvertusio vertėjo parašu ir (arba) vertimų biuro antspaudu.“

5.3. Pakeičiu 1 priedo 2 pastabą ir ją išdėstau taip:

2. Dokumentai, nurodyti 2 ir 4–15 punktuose, išskyrus parengtus anglų kalba, turi būti išversti į lietuvių kalbą, o vertimas patvirtintas vertėjo, išvertusio dokumentus, parašu ir (arba) vertimų biuro antspaudu.“

5.4. Pakeičiu 2 priedo7.2 papunktį ir jį išdėstau taip:

7.2. šio priedo 7.1 papunktyje nurodyti pridedami dokumentai: dokumentas (-ai), patvirtinantis (-ys), kad paslaugų teikėjas yra teisėtai įsisteigęs kitoje valstybėje narėje, gali užsiimti atitinkama veikla ir jam net laikinai nėra uždrausta užsiimti gydytojo profesine veikla ir įgaliojimas, išskyrus parengtus anglų kalba, turi būti išversti į lietuvių kalbą, o vertimai patvirtinti vertėjo parašu ir (arba) vertimų biuro antspaudu.

6Pakeičiu nurodytu įsakymu patvirtintą Lietuvos Respublikos sveikatos apsaugos ministerijos kuravimo sričiai priskiriamų reglamentuojamų profesinių kvalifikacijų, išskyrus vaistininko ir vaistininko padėjėjo (farmakotechniko) profesines kvalifikacijas, įgytų trečiosiose valstybėse, pripažinimo tvarkos aprašą ir jį papildau 121 punktu:

121. Tvarkos aprašo 12.1–12.3 papunkčiuose nurodyti sprendimai įforminami Tarnybos direktoriaus įsakymu.“

 

 

 

Direktorė                                                                                                                   Nora Ribokienė