VALSTYBINĖS MOKESČIŲ INSPEKCIJOS
PRIE LIETUVOS RESPUBLIKOS FINANSŲ MINISTERIJOS
VIRŠININKAS

 

ĮSAKYMAS

DĖL VALSTYBINės mokesčių inspekcijos prie lietuvos respublikos finansų ministerijos viršininko 2019 metų gruodžio 20 dienos įsakymo nr. va-109 „dėl privalomų automatinių apmokestinimo srities informacijos, susijusios su praneštinais tarpvalstybiniais susitarimais, mainų įgyvendinimo ir praneštinus tarpvalstybinius susitarimus identifikuojančių požymių nustatymo taisyklių patvirtinimo“ pakeitimo

 

2020 m. liepos 30 d. Nr. VA-59

Vilnius

 

 

Pakeičiu Valstybinės mokesčių inspekcijos prie Lietuvos Respublikos finansų ministerijos viršininko 2019 m. gruodžio 20 d. įsakymą Nr. VA-109 „Dėl Privalomų automatinių apmokestinimo srities informacijos, susijusios su praneštinais tarpvalstybiniais susitarimais, mainų įgyvendinimo ir praneštinus tarpvalstybinius susitarimus identifikuojančių požymių nustatymo taisyklių patvirtinimo“:

1. Pakeičiu preambulę ir ją išdėstau taip:

Vadovaudamasis Lietuvos Respublikos mokesčių administravimo įstatymo Nr. IX-2112 25, 401, 87, 108, 118, 145, 148, 156, 158 straipsnių ir priedo pakeitimo ir įstatymo papildymo 612 straipsniu įstatymu Nr. XIII-2352, Valstybinės mokesčių inspekcijos prie Lietuvos Respublikos finansų ministerijos nuostatų, patvirtintų Lietuvos Respublikos finansų ministro 1997 m. liepos 29 d. įsakymu Nr. 110 „Dėl Valstybinės mokesčių inspekcijos prie Lietuvos Respublikos finansų ministerijos nuostatų patvirtinimo“, 18.11 papunkčiu ir įgyvendindama 2011 m. vasario 15 d. Tarybos direktyvą 2011/16/ES dėl administracinio bendradarbiavimo apmokestinimo srityje ir panaikinančią Direktyvą 77/799/EBB su pakeitimais, padarytais 2018 m. gegužės 25 d. Tarybos direktyva (ES) 2018/822, kuria dėl privalomų automatinių apmokestinimo srities informacijos, susijusios su praneštinais tarpvalstybiniais susitarimais, mainų iš dalies keičiama Direktyva 2011/16/ES ir 2020 m. birželio 24 d. Tarybos direktyva 2020/876/ES, kuria, siekiant patenkinti neatidėliotiną poreikį dėl COVID-19 pandemijos atidėti tam tikrus apmokestinimo srities informacijos pateikimo ir mainų terminus, iš dalies keičiama Direktyva 2011/16/ES:“.

2. Pakeičiu nurodytu įsakymu patvirtintas Privalomų automatinių apmokestinimo srities informacijos, susijusios su praneštinais tarpvalstybiniais susitarimais, mainų įgyvendinimo ir praneštinus tarpvalstybinius susitarimus identifikuojančių požymių nustatymo taisykles:

2.1. Pakeičiu 2.11.4 papunktį ir jį išdėstau taip:

2.11.4. yra Lietuvoje registruotas profesinės asociacijos, teikiančios teisines, mokesčių ar konsultavimo paslaugas, narys. Profesinėmis asociacijomis Taisyklių taikymo tikslais laikomos tos Lietuvoje registruotos profesinės asociacijos, kurios teikia Taisyklių 2.11.4 papunktyje išvardytas paslaugas. Tarpininko sąvoka apima nebaigtinį sąrašą profesijų, įskaitant teisininkus, mokesčių konsultantus, buhalterius ir pan.“

2.2. Papildau 4.4 papunkčiu ir jį išdėstau taip:

4.4. jeigu praneštinas tarpvalstybinis susitarimas yra pateiktas įgyvendinti arba parengtas įgyvendinti, arba jeigu pirmieji jo įgyvendinimo veiksmai atlikti 2020 m. liepos 1 d. – 2020 m. gruodžio 31 d. laikotarpiu, arba jeigu Taisyklių 2.10.6 papunktyje nurodyti tarpininkai 2020 m. liepos 1 d. – 2020 m. gruodžio 31 d. laikotarpiu tiesiogiai arba padedant kitiems asmenims suteikė pagalbą, paramą arba konsultacijas, tai pirmasis 30 dienų informacijos pateikimo laikotarpis prasideda ne vėliau kaip 2021 m. sausio 1 d.“

2.3. Pakeičiu 5 punktą ir jį išdėstau taip:

5. Tarpininkai kas 3 mėnesius VMI prie FM pateikia informaciją apie rinkai skirtą praneštiną tarpvalstybinį susitarimą, kuriame pateikia atnaujintą praneštiną informaciją, kaip nurodyta Taisyklių 25.1, 25.4, 25.7, 25.8 papunkčiuose, kuri buvo gauta nuo paskiausios informacijos apie praneštiną tarpvalstybinį susitarimą pateikimo. Pirmą periodinį pranešimą apie rinkai skirtus tarpvalstybinius susitarimus pagal Taisyklių 5 punktą tarpininkai pateikia iki 2021 m. balandžio 30 d.“

2.4. Pakeičiu 18 punktą ir jį išdėstau taip:

18. Tarpininkai ir suinteresuoti mokesčių mokėtojai teikia informaciją apie praneštinus tarpvalstybinius susitarimus, kurių įgyvendinimo pirmųjų veiksmų imtasi nuo 2018 m. birželio 25 d. iki 2020 m. birželio 30 d. Tarpininkai ir suinteresuoti mokesčių mokėtojai pateikia informaciją apie šiuos praneštinus tarpvalstybinius susitarimus ne vėliau kaip iki 2021 m. vasario 28 d.“

2.5. Pakeičiu 39.6 papunktį ir jį išdėstau taip:

39.6. sudaromi susitarimai, kuriais pažeidžiamos arba išnaudojamos finansinių įstaigų taikomos deramo tikrinimo procedūrų, kuriomis jos siekia laikytis savo prievolių pranešti finansinių sąskaitų informaciją, spragos, taip pat naudojamasi jurisdikcijomis, kuriose kovą su pinigų plovimu reglamentuojančių teisės aktų vykdymo užtikrinimo tvarka yra netinkama arba nepakankamai griežta, arba juridiniams asmenims ar juridinėms struktūroms taikomi skaidrumo reikalavimai yra maži (atitinka Direktyvos priedo D kategorijos 1 dalies f) punktą).“

2.6. Pakeičiu 44 punktą ir jį išdėstau taip:

44. VMI prie FM automatinių mainų būdu keičiasi Taisyklių 25.1–25.8 papunkčiuose nurodyta informacija su kitų valstybių narių kompetentingomis institucijomis. Automatinius informacijos mainus VMI prie FM atlieka per vieną mėnesį nuo ketvirčio, kurį informacija buvo pateikta, pabaigos.   

Pirmą kartą informacija perduodama ne vėliau kaip iki 2021 m. balandžio 30 d.“

2.7. Pakeičiu priedą „Duomenų rinkmenos aprašymas“ ir jį išdėstau nauja redakcija (pridedama).

 

 

 

Viršininko pavaduotojas,

atliekantis viršininko funkcijas                                                                           Artūras Klerauskas

 

 

 

Privalomų automatinių apmokestinimo srities

informacijos, susijusios su praneštinais

tarpvalstybiniais susitarimais, mainų gyvendinimo

ir praneštinus tarpvalstybinius

susitarimus identifikuojančių požymių

nustatymo taisyklių

priedas

 

 

DUOMENŲ RINKMENOS APRAŠYMAS

 

I SKYRIUS

ANTRAŠTĖ

 

Elemento* indeksas

Privalomumas

Elemento pavadinimas

Elemento trumpas aprašas

Elemento reikšmės užpildymo paaiškinimas

1.

T

Version

Versija

Pranešimo XML struktūrų aprašo versija. Tai viso pranešimo elementas (atributas), jame nurodytos versijos struktūros aprašą turi atitikti antraštė ir pagrindinės rinkmenos dalis.

2.

T

MessageSpec

Pranešimo antraštė

Pranešimo duomenys, apibūdinantys rinkmeną.

2.1.

T

Timestamp

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pranešimo suformavimo data ir laikas

 

 

Naudojamas formatas: YYYY-MM-DD'T'hh:mm:ss, kur YYYY – metai, MM – mėnuo, DD – diena, hh – valandos (24 valandų formatu, nuo 0 iki 23 valandų), mm – minutės, ss – sekundės (sekundžių dalis nenaudojama). Raidė „T“ atskiria datos ir laiko dalis. Jei reikia nurodyti laiko juostą, tuomet ji išskiriama simboliu „Z“ ir pridedama po laiko. Tuomet reikšmės turi būti nurodytos pagal UTC Suderinto universalaus laiko (angl. Coordinated Universal Time) standartą, taip pat nurodomas neigiama arba teigiama reikšme poslinkis nuo UTC laiko.

 

Pavyzdys: 2016-09-27T09:45:00.

2.2.

T

MessageType

Siunčiamo pranešimo tipas, nusakantis duomenų rinkinį, jo paskirtį

Visada užpildoma „DAC6–LT“.

2.3.

T

MessageRefId

Pranešimo numeris

Unikalus pranešimo identifikavimo numeris.

Turi būti struktūros:
LT<metai(ReportingDate)>_<IN>_<Unikali simbolių eilutė>

2.4.

T

MessageTypeIndic

Pranešimo duomenų tipas

Kokio pobūdžio duomenys pateikiami pranešime: tik nauji, šalinami ar testiniai duomenys.

2.5.

T

ReportingPeriod

Laikotarpis, už kurį teikiami duomenys

Laikotarpis, kurio duomenys teikiami.

2.5.1.

T

EndDate

Laikotarpio pabaiga

Laikotarpio, kurio duomenys teikiami, pabaiga.

2.6.

T

ReportingSubject

Duomenų teikėjas

Duomenis teikiantis subjektas.

2.6.1.

T

TIN

Identifikacinis kodas

Teikiami identifikaciniai kodai (pvz., juridinio asmens kodas), pagal kuriuos galima identifikuoti asmenis Lietuvoje ir kitose valstybėse, kurių praneštinų asmenų duomenys surinkti pateiktoje informacijoje apie praneštiną tarpvalstybinį susitarimą.

2.6.2.

T

Name

Pavadinimas

Duomenų teikėjo pavadinimas.

2.7.

N

Warning

Įspėjimai, pastabos

Įspėjimai, pastabos dėl duomenų turinio, teikimo ir pan.

2.8.

N

Contact

Kontaktiniai duomenys

Pranešimo teikėjo kontaktiniai duomenys.

 

II SKYRIUS

PAGRINDINĖS DUOMENŲ RINKMENOS DALIS – PRANEŠTINAS TARPVALSTYBINIS SUSITARIMAS

 

Elemento*

indeksas

Privalomu-mas

Elemento pavadinimas

Elemento trumpas aprašas

Elemento reikšmės užpildymo paaiškinimas

A.                  Praneštino tarpvalstybinio susitarimo informacija

3.

T

MessageBody

Pranešimo pagrindinė dalis

Pranešimo dalis, kurioje pateikiami pagrindiniai rinkmenos duomenys. Neužpildoma, jei teikiamas tuščias pranešimas su žyma elemente MessageTypeIndic, kad nėra praneštinų duomenų.

3.1.

T

DAC6Arrangement

Praneštinas tarpvalstybinis susitarimas

Praneštinų tarpvalstybinių susitarimų ataskaita.

3.1.1.

N

ArrangementID

Praneštino tarpvalstybinio susitarimo numeris

Pirmą kartą teikiant informaciją apie susitarimą, neužpildoma. Antrą kartą įrašomas VMI prie FM suteiktas praneštino tarpvalstybinio susitarimo numeris.

3.1.2.

N

ReceivingCountries

Valstybės, kurias apima susitarimas

Valstybės kodas, iš dviejų raidžių
pagal ISO 3166–1 alpha 2 standartą, pavyzdžiui, LT – Lietuva, LV – Latvija.

3.2.

T

DAC6Disclosures

Susitarimo pranešimas

Susitarimo duomenys.

3.2.1.

T

DocSpec

Ataskaitos identifikaciniai duomenys

Praneštinos ataskaitos elementų grupę ir koreguojamų / šalinamų elementų grupę (jei teikiama ne nauja elementų grupė / ataskaita) identifikuojantys duomenys. Kiti grupės elementai detaliau pateikti XSD schemoje.

3.2.2.

N

DisclosureID

Tarpvalstybinio susitarimo, apie kurį jau buvo pranešta, numeris.

Pirmą kartą teikiant informaciją apie susitarimą, neužpildoma. Antrą kartą įrašomas VMI prie FM suteiktas praneštino tarpvalstybinio susitarimo numeris.

3.2.3.

N

Language

Kalba

Kalba, kuria perduodamas susitarimas ir visa informacija (Kalbos kodas, iš dviejų raidžių pagal ISO 639–1 alpha 2 standartą, pavyzdžiui, LT – Lietuva, LV –Latvija.).

B.                  Teikėjo duomenys

3.2.4.

T

Disclosing

Susitarimo pranešimas

 

3.2.4.1.

T

ID

Tarpininko ar Mokesčių mokėtojo identifikavimas

Tarpininko ar Mokesčių mokėtojo identifikavimas.

3.2.4.1.1.

T

Individual

(alternatyva)

Fizinis asmuo

Fizinis asmuo.

3.2.4.1.2.

T

Organisation

(alternatyva)

Organizacija

Organizacija.

3.2.4.2.

N

Liability

Atsakomybė

Atsakomybė.

3.2.4.2.1.

T

IntermediadryDiscloser

(alternatyva)

Tarpininko atskleidimas

Tarpininko atskleidimas.

3.2.4.2.1.1.

T

IntermediaryNexus

Tarpininką identifikuojantys požymiai

Jei tarpininkas gali pateikti informaciją apie praneštinus tarpvalstybinius susitarimus daugiau nei vienos valstybės narės kompetentingoms institucijoms, šis elementas paaiškina priežastį, dėl kurios informacija gali būti teikiama tik pasirinktos valstybės narės kompetentingai institucijai.
Galimos reikšmės:
• INEXa – valstybė narė, kurios tarpininkas yra rezidentas;
• INEXb – valstybė narė, kurioje tarpininkas turi nuolatinę buveinę.
• INEXc – valstybė narė, kurioje tarpininkas yra įregistruotas arba kuriam taikomi tos šalies įstatymai;
• INEXd – valstybė narė, kurioje tarpininkas yra įregistruotas profesinėse asociacijose, susijusiose su teisinėmis, mokesčių ar konsultavimo paslaugomis.

3.2.4.2.1.2.

N

Capacity

Tarpininko vaidmuo

Šis elementas rodo tarpininko vaidmenį, atskleidžiant informaciją:

 

• DAC61101 – Rengėjas / Siūlo rinkoje / Organizuoja įgyvendinimą;

• DAC61102 –  Paslaugos teikėjas / Konsultantas.

 

3.2.4.2.2.

T

RelevantTaxpayerDiscloser

(alternatyva)

Suinteresuotas mokesčių mokėtojas

Suinteresuotas mokesčių mokėtojas.

3.2.4.2.2.1.

T

RelevantTaxpayerNexus

Suinteresuotas mokesčių mokėtojas

Suinteresuotas mokesčių mokėtojas gali pateikti informaciją apie praneštinus tarpvalstybinius susitarimus daugiau nei vienos valstybės narės kompetentingoms institucijoms, šis elementas paaiškina priežastį, dėl kurios informacija turi būti teikiama tik pasirinktos valstybės narės kompetentingai institucijai.

 

• RTNEXa – valstybė narė, kurioje atitinkamas mokesčių mokėtojas yra rezidentas mokesčių tikslais;

 

• RTNEXb – valstybė narė, kurioje atitinkamas mokesčių mokėtojas turi nuolatinę buveinę, kuri gauna naudos iš susitarimo;

 

• RTNEXc –valstybė narė, kurioje atitinkamas mokesčių mokėtojas gauna pajamų ar pelno, nors atitinkamas mokesčių mokėtojas nėra rezidentas mokesčių tikslais ir neturi nuolatinės buveinės nė vienoje valstybėje narėje;

 

• RTNEXd – valstybė narė, kurioje atitinkamas mokesčių mokėtojas vykdo veiklą, nors atitinkamas mokesčių mokėtojas nėra rezidentas mokesčių tikslais ir neturi nuolatinės buveinės nė vienoje valstybėje narėje.

3.2.4.2.2.2.

N

Capacity

Aktualaus mokesčių mokėtojo vaidmuo

Šis elementas rodo mokesčių mokėtojo vaidmenį, atskleidžiant informaciją.


• DAC61104 – profesinė paslaptis;


•DAC61105 – tarpininkas ne EU šalyje;


• DAC61106 – vidinis susitarimas.

3.2.5.

T

InitialDisclosureMA

Pirminio susitarimo duomenys

Pirminio susitarimo duomenys.

C.                  Tiesiogiai susijusių mokesčių mokėtojų duomenys

3.2.6.

N

RelevantTaxPayers

Informacija apie tiesiogiai susijusius mokesčių mokėtojus

Informacija apie tiesiogiai susijusius mokesčių mokėtojus.

3.2.6.1.

N

RelevantTaxPayer

Tiesiogiai susijęs mokesčių mokėtojas

Tiesiogiai susijęs mokesčių mokėtojas.

3.2.6.1.1.

T

ID

Mokesčių mokėtojo identifikavimas

Mokesčių mokėtojo identifikavimas.

3.2.6.1.1.1.

T

Individual

(alternatyva)

Individualus

Individualus.

3.2.6.1.1.2.

T

Organisation

(alternatyva)

Organizacija

Organizacija.

3.2.6.1.2.

N

TaxPayerImplementingDate

1-ojo žingsnio data

MM 1-ojo žingsnio data

Data, kai mokesčių mokėtojas atliko ar atliks 1-ąjį žingsnį, įgyvendindamas rinkai skirtą susitarimą.

3.2.6.1.3.

N

AssociatedEnterprises

Informacija apie susijusius mokesčių mokėtojus

Informacija apie susijusius mokesčių mokėtojus.

3.2.6.1.3.1.

N

AssociatedEnterprise

Asocijuotos įmonės

Susiję su konkrečiu mokesčių mokėtoju.

3.2.6.1.3.1.1.

T

AssociatedEnterpriseID

Asocijuotų įmonių identifikavimas

Susiję su konkrečiu mokesčių mokėtoju.

3.2.6.1.3.1.1.1.

T

Individual

(alternatyva)

Fizinis asmuo

Fizinis asmuo.

3.2.6.1.3.1.1.2.

T

Organisation

(alternatyva)

Organizacija

Organizacija.

3.2.6.1.3.1.2.

T

AffectedPerson

Ar asmuo susijęs

Pasirenkama taip / ne, ar asmuo yra susijęs su praneštinu tarpvalstybiniu susitarimu.

D.                  Tarpininkų tapatybės ir duomenys

3.2.7.

N

Intermediaries

Tarpininkų tapatybės ir atsakomybės

Tarpininkų tapatybės ir atsakomybės.

3.2.7.1.

N

Intermediary

Tarpininko informacija

Tarpininko informacija.

3.2.7.1.1.

T

ID

Tarpininko identifikavimas

Tarpininko identifikavimas.

3.2.7.1.1.1.

T

Individual

(alternatyva)

Fizinis asmuo

Fizinis asmuo.

3.2.7.1.1.2.

T

Organisation

(alternatyva)

Organizacija

Organizacija.

3.2.7.1.2.

N

Capacity

Tarpininko atliekamas vaidmuo

• DAC61101 – Rengėjas / Siūlo rinkoje / Organizuoja įgyvendinimą;

 

•DAC61102 – Paslaugos teikėjas / Konsultantas.

 

3.2.7.1.3.

N

NationalExemption

Išimtis skelbti susitarimą

Šis elementas nurodo, ar / ir kurioje valstybėje narėje (-ėse) tarpininkui taikoma išimtis nepranešti apie susitarimą.

3.2.7.1.3.1.

T

Exemption

Išimtis

Nurodoma, ar tarpininkas atleidžiamas, ar ne nuo prievolės teikti informaciją. Užpildoma taip / ne.

3.2.7.1.3.2.

N

CountryExemptions

Valstybės, kuriose taikoma išimtis

Valstybių, kuriose taikoma išimtis, kodai. Valstybės kodas iš dviejų raidžių pagal ISO 3166–1 alpha 2 standartą, pavyzdžiui, LT – Lietuva, LV –Latvija.

3.2.7.1.3.2.1.

T

CountryExemption

Valstybė, kurioje taikoma išimtis

Valstybės, kurioje taikoma išimtis, kodas. Valstybės kodas iš dviejų raidžių pagal ISO 3166–1 alpha 2 standartą, pavyzdžiui, LT – Lietuva, LV – Latvija.

E.                  Asmenys, susiję su praneštinu tarpvalstybiniu susitarimu

3.2.8.

N

AffectedPersons

Susiję su susitarimu asmenys

Susiję su susitarimu asmenys.

3.2.8.1.

N

AffectedPerson

Susiję su susitarimu asmenys

Susiję su susitarimu asmenys.

3.2.8.2.

T

AffectedPersonID

Susijusio asmens identifikavimas

Susijusio asmens identifikavimas.

3.2.8.2.1.

T

Individual

(alternatyva)

Fizinis asmuo

Fizinis asmuo.

3.2.8.2.2.

T

Organisation

(alternatyva)

Organizacija

Organizacija.

F.                  Detali praneštino tarpvalstybinio susitarimo struktūros informacija

3.2.9.

N

DisclosureInformation

Detali susitarimo struktūros informacija

Šiame elemente yra išsami informacija apie susitarimo struktūrą ir ypatybes.

3.2.9.1.

T

ImplementingDate

Pirmojo žingsnio data

Inicijavimo data. Šis elementas nurodo datą, kada buvo padarytas arba bus padarytas pirmasis žingsnis, įgyvendinant praneštiną tarpvalstybinį susitarimą, ir datą, kada susitarimas buvo parengtas įgyvendinti.

3.2.9.2.

N

Reason

Priežastis

Nurodoma priežastis:

• DAC6701 – praneštinas tarpvalstybinis susitarimas yra pateikiamas įgyvendinti;


• DAC6702 – praneštinas tarpvalstybinis susitarimas yra parengtas įgyvendinti;


• DAC6703 – atlikti pirmieji praneštino tarpvalstybinio susitarimo įgyvendinimo veiksmai;


• DAC6704 – tiesiogiai arba padedant kitiems
asmenims suteikta pagalba, parama arba konsultacijos.

3.2.9.3.

T

Summary

Laisvas susitarimo aprašymas

Laisvas susitarimo aprašymas.

3.2.9.3.1.

T

Disclosure_Name

Susitarimo pavadinimas

Nurodomas aiškus ir suprantamas susitarimo pavadinimas.

3.2.9.3.2.

T

Disclosure_Description

Susitarimo aprašymas

 

3. 2.9.3.3.

N

Language (atributas)

Kalbos kodas

Kalbos kodas, iš dviejų raidžių pagal ISO 639–1 alpha 2 standartą, pavyzdžiui, LT –Lietuva, LV – Latvija.

3.2.9.4.

T

NationalProvision

Nacionalinės nuostatos

Nacionalinės nuostatos.

3.2.9.4.1.

T

Language (atributas)

Kalbos kodas

Kalbos kodas, iš dviejų raidžių pagal ISO 639–1 alpha 2 standartą, pavyzdžiui, LT – Lietuva, LV – Latvija.

3.2.9.5.

T

Amount

Susitarimo suma

 

3.2.9.5.1.

T

CurrCode (atributas)

Valiuta

 

3.2.9.6.

T

ConcernedMSs

Susijusios valstybės

Susijusios valstybės.

3.2.9.6.1.

T

ConcernedMS

Susijusi valstybė

Valstybės narės ir visų kitų valstybių narių, kurioms gali būti taikomas tarpvalstybinis susitarimas, apie kurį reikia pranešti, kodas. Valstybės kodas iš dviejų raidžių
pagal ISO 3166–1 alpha 2 standartą, pavyzdžiui, LT – Lietuva, LV – Latvija.

3.2.9.7.

T

MainBenefitTest1

Pagrindinės naudos kriterijus

Pagrindinės naudos kriterijus.
Galimas pasirinkimas:
A – B – Cb – Cbi – Cc – Cd.

3.2.9.8.

T

Hallmarks

Požymių aprašymas

Požymių aprašymas.

3.2.9.8.1.

T

ListHallmarks

Požymių sąrašas

Požymių sąrašas.

3.2.9.8.1.1.

T

Hallmark

Požymių tipas

Požymio tipas:


DAC6A1 – Susitarimas, kuriuo atitinkamas mokesčių mokėtojas arba susitarimo dalyvis įsipareigoja laikytis konfidencialumo sąlygos, pagal kurią jis gali būti įpareigotas kitiems tarpininkams ar mokesčių administratoriams neatskleisti, kokiu būdu tas susitarimas galėtų suteikti mokestinės naudos;

 

DAC6A2a –   Susitarimas, kuriuo tarpininkas turi teisę gauti mokestį (arba palūkanas, atlygį už finansavimo išlaidas ir kitokius mokėjimus) už tą susitarimą, o tas mokestis nustatomas, atsižvelgiant į  mokestinės naudos, gautos iš susitarimo, sumą;

 

DAC6A2b – Susitarimas, kuriuo tarpininkas turi teisę gauti mokestį (arba palūkanas, atlygį už finansavimo išlaidas ir kitokius mokėjimus) už tą susitarimą, o tas mokestis nustatomas, atsižvelgiant į tai, ar susitarimas iš tikrųjų suteikė mokestinės naudos. Tai apimtų tarpininko įpareigojimą grąžinti visus mokesčius arba jų dalį, jei mokestinės naudos, kurios tikėtasi iš susitarimo, negauta visai arba gauta tik jos dalis;

 

DAC6A3 – Susitarimas, kurio dokumentai ir (arba) struktūra iš esmės yra standartiniai ir kuris yra prieinamas daugiau nei vienam atitinkamam mokesčių mokėtojui ir kurio nereikia iš esmės pritaikyti, kad būtų galima jį įgyvendinti;

 

DAC6B1 – Susitarimas, kuriuo susitarimo dalyvis imasi dirbtinių veiksmų, kuriais įsigyjama nuostolingai dirbanti bendrovė, tokios bendrovės pagrindinė veikla nutraukiama, o jos nuostoliai panaudojami, siekiant sumažinti savo mokestinę prievolę, taip pat perkeliant tuos nuostolius į kitą jurisdikciją arba paspartinant naudojimąsi tais nuostoliais;

 

DAC6B2 – Susitarimas, kurio poveikis apima pajamų konvertavimą į kapitalą, dovanas ar kitų kategorijų pajamas, kurių apmokestinamo norma yra mažesnė arba kurie iš viso nėra apmokestinami;

 

DAC6B3 – Susitarimas su numatytais žiediniais sandoriais, kuriuos atliekant lėšos pervedamos žiediniu principu, t. y. įtraukiant tarpinius subjektus, neatliekančius jokios pirminės komercinės funkcijos arba atliekant sandorius, kurie kompensuoja ar panaikina vienas kitą arba pasižymi kitomis panašiomis savybėmis;

 

DAC6C1a – Susitarimas, susijęs su atskaitomais tarpvalstybiniais mokėjimais, atliekamais tarp dviejų ar daugiau asocijuotųjų įmonių, kai gavėjas nėra rezidentas mokesčių tikslais jokioje mokesčių jurisdikcijoje;

 

DAC6C1bi – Susitarimas, susijęs su atskaitomais tarpvalstybiniais mokėjimais, atliekamais tarp dviejų ar daugiau asocijuotųjų įmonių, kai gavėjas yra rezidentas mokesčių tikslais tam tikroje jurisdikcijoje, tačiau toje jurisdikcijoje netaikomas joks pelno mokestis arba taikomo pelno mokesčio tarifas yra lygus arba beveik lygus nuliui;

 

DAC6C1bii –Susitarimas, susijęs su atskaitomais tarpvalstybiniais mokėjimais, atliekamais tarp dviejų ar daugiau asocijuotųjų įmonių, kai gavėjas yra rezidentas mokesčių tikslais tam tikroje jurisdikcijoje, kuri įtraukta į trečiųjų šalių jurisdikcijų, kurios valstybių narių kartu arba pagal EBPO sistemą yra įvardytos kaip nebendradarbiaujančios jurisdikcijos, sąrašą;

 

DAC6C1c – Susitarimas, susijęs su atskaitomais tarpvalstybiniais mokėjimais, atliekamais tarp dviejų ar daugiau asocijuotųjų įmonių, kai mokėjimas yra visiškai neapmokestinamas toje jurisdikcijoje, kurioje gavėjas yra rezidentas mokesčių tikslais;

 

DAC6C1d – Susitarimas, susijęs su atskaitomais tarpvalstybiniais mokėjimais, atliekamais tarp dviejų ar daugiau asocijuotųjų įmonių, kai mokėjimui taikomas lengvatinis mokesčių režimas jurisdikcijoje, kurioje gavėjas yra rezidentas mokesčių tikslais;

 

DAC6C2 – To paties turto nusidėvėjimas, atskaitomas daugiau nei vienoje jurisdikcijoje;

 

DAC6C3 – Prašoma atleidimo nuo dvigubo apmokestinimo už tas pačias pajamas ar kapitalą daugiau nei vienoje jurisdikcijoje;

 

DAC6C4 – Sudarytas susitarimas, kuriame numatytas turto perkėlimas, o suma, laikoma mokėtina už turtą tose jurisdikcijose, labai skiriasi;

 

DAC6D1a – Susitarimas, dėl kurio gali būti pažeidžiama prievolė teikti informaciją pagal teisės aktus, kuriais įgyvendinami Sąjungos teisės aktai, arba pagal bet kuriuos lygiaverčius susitarimus dėl automatinių finansinių sąskaitų informacijos mainų, įskaitant susitarimus su trečiosiomis valstybėmis, arba kuris pasinaudoja tuo, kad tokių teisės aktų ar susitarimų nėra. Pagal tokius susitarimus naudojama sąskaita, produktas arba investicija, kuri nėra arba jų tikslas nėra būti finansine sąskaita, tačiau turi savybių, kurios iš esmės yra panašios į finansinių sąskaitų savybes;

 

DAC6D1b – Susitarimas, dėl kurio gali būti pažeidžiama prievolė teikti informaciją pagal teisės aktus, kuriais įgyvendinami Sąjungos teisės aktai, arba pagal bet kuriuos lygiaverčius susitarimus dėl automatinių finansinių sąskaitų informacijos mainų, įskaitant susitarimus su trečiosiomis valstybėmis, arba kuris pasinaudoja tuo, kad tokių teisės aktų ar susitarimų nėra. Pagal tokius susitarimus vykdomas finansinių sąskaitų arba turto perkėlimas į jurisdikcijas, kurioms neprivalomi automatiniai finansinių sąskaitų informacijos mainai su atitinkamo mokesčių mokėtojo gyvenamosios vietos valstybe, arba naudojamasi tokiomis jurisdikcijomis;

 

DAC6D1c – Susitarimas, dėl kurio gali būti pažeidžiama prievolė teikti informaciją pagal teisės aktus, kuriais įgyvendinami Sąjungos teisės aktai, arba pagal bet kuriuos lygiaverčius susitarimus dėl automatinių finansinių sąskaitų informacijos mainų, įskaitant susitarimus su trečiosiomis valstybėmis, arba kuris pasinaudoja tuo, kad tokių teisės aktų ar susitarimų nėra. Pagal tokius susitarimus pajamos ir kapitalas perklasifikuojami į produktus ar mokėjimus, kuriems netaikomi automatiniai finansinių sąskaitų informacijos mainai;

 

DAC6D1d –Susitarimas, dėl kurio gali būti pažeidžiama prievolė teikti informaciją pagal teisės aktus, kuriais įgyvendinami Sąjungos teisės aktai, arba pagal bet kuriuos lygiaverčius susitarimus dėl automatinių finansinių sąskaitų informacijos mainų, įskaitant susitarimus su trečiosiomis valstybėmis, arba kuris pasinaudoja tuo, kad tokių teisės aktų ar susitarimų nėra. Pagal tokius susitarimus finansų įstaiga arba finansinė sąskaita, arba joje esantis turtas perkeliami arba paverčiami į finansų įstaigą arba finansinę sąskaitą arba turtą, kuriems netaikoma prievolė teikti informaciją pagal automatinių finansinių sąskaitų informacijos mainų procedūrą;

 

DAC6D1e – Susitarimas, dėl kurio gali būti pažeidžiama prievolė teikti informaciją pagal teisės aktus, kuriais įgyvendinami Sąjungos teisės aktai, arba pagal bet kuriuos lygiaverčius susitarimus dėl automatinių finansinių sąskaitų informacijos mainų, įskaitant susitarimus su trečiosiomis valstybėmis, arba kuris pasinaudoja tuo, kad tokių teisės aktų ar susitarimų nėra. Pagal tokius susitarimus naudojamasi juridiniais subjektais, susitarimais ar struktūromis, kuriais panaikinamas arba siekiama panaikinti vieno ar daugiau sąskaitų turėtojų arba kontroliuojančiųjų asmenų prievolę teikti informaciją pagal automatinių finansinių sąskaitų informacijos mainų procedūrą;

 

DAC6D1f – Susitarimas, dėl kurio gali būti pažeidžiama prievolė teikti informaciją pagal teisės aktus, kuriais įgyvendinami Sąjungos teisės aktai, arba pagal bet kuriuos lygiaverčius susitarimus dėl automatinių finansinių sąskaitų informacijos mainų, įskaitant susitarimus su trečiosiomis valstybėmis, arba kuris pasinaudoja tuo, kad tokių teisės aktų ar susitarimų nėra. Pagal tokius susitarimus sudaromi susitarimai, kuriais pažeidžiamos arba išnaudojamos finansinių įstaigų taikomos deramo tikrinimo procedūrų, kuriomis jos siekia laikytis savo prievolių pranešti finansinių sąskaitų informaciją, spragos, taip pat naudojamasi jurisdikcijomis, kuriose kovą su pinigų plovimu reglamentuojančių teisės aktų vykdymo užtikrinimo tvarka yra netinkama arba nepakankamai griežta, arba juridiniams asmenims ar juridiniams vienetams taikomi skaidrumo reikalavimai yra maži;

 

DAC6D1Kita – Specifiniai automatinio keitimosi informacija ir tikrosios nuosavybės požymiai nėra aiškiai nurodyti D kategorijos požymių sąraše. D1 požymių sąrašas nėra išsamus, todėl galima pasirinkti šį elementą, jei netaikomas nė vienas kitas specifinis D1 požymiuose nurodytas pasirinkimas;

 

DAC6D2 – Susitarimas, kurį sudaro neskaidri teisinės arba tikrosios nuosavybės grandinė, pasinaudojant asmenimis, juridiniais vienetais ar struktūromis, kuriais naudojantis nevykdoma arba kurie nevykdo faktinės ekonominės veiklos, pasitelkiant tinkamus darbuotojus, įrangą, turtą ir patalpas;

 

– Susitarimas, kurį sudaro neskaidri teisinės arba tikrosios nuosavybės grandinė, pasinaudojant asmenimis, juridiniais vienetais ar struktūromis, kurie yra įsteigti, valdomi, gyvena, yra kontroliuojami arba įsikūrę bet kurioje jurisdikcijoje, kuri nėra tokių asmenų, juridinių vienetų ar struktūrų turimo turto tikrojo (-ųjų) savininko (-ų) gyvenamosios vietos jurisdikcija;

 

– Susitarimas, kurį sudaro neskaidri teisinės arba tikrosios nuosavybės grandinė, pasinaudojant asmenimis, juridiniais vienetais ar struktūromis, jeigu tokių asmenų, juridinių vienetų ar struktūrų tikrųjų savininkų, kaip apibrėžta Direktyvoje (ES) 2015/849, neįmanoma nustatyti;

 

DAC6E1 – Susitarimas, į kurį įtrauktas vienašališkų apsaugos taisyklių naudojimas;

 

DAC6E2 – Susitarimas, pagal kurį numatytas sunkiai įvertinamo nematerialiojo turto perdavimas. „Sunkiai įvertinamo nematerialiojo turto“ sąvoka apima nematerialųjį turtą arba teises į nematerialųjį turtą, kurie jų perdavimo iš vienos asocijuotosios įmonės į kitą metu neturi patikimo palyginamo atitikmens;

 

– Susitarimas, pagal kurį numatytas sunkiai įvertinamo nematerialiojo turto perdavimas. „Sunkiai įvertinamo nematerialiojo turto“ sąvoka apima nematerialųjį turtą arba teises į nematerialųjį turtą, kurie jų perdavimo iš vienos asocijuotosios įmonės į kitą metu, kai sandoriai buvo sudaryti, būsimų pinigų srautų arba pajamų, kurias tikėtasi gauti iš perduoto nematerialiojo turto, prognozės arba prielaidos, kuriomis remtasi, vertinant nematerialųjį turtą, yra labai nepatikimos, todėl labai sudėtinga nustatyti galutinės nematerialiojo turto sėkmės lygį perdavimo metu;

 

DAC6E3 – Susitarimas, į kurį įtrauktas funkcijų ir (arba) rizikos, ir (arba) turto tarpvalstybinis perdavimas grupės viduje, jeigu perdavėjo ar perdavėjų planuojamos metinės pajamos, neatskaičius palūkanų ir mokesčių, (EBIT) trejų metų po perdavimo laikotarpiu būtų mažesnės nei 50 % to perdavėjo ar perdavėjų planuotų metinių EBIT, jei perdavimas nebūtų įvykęs.

3.2.9.8.2.

N

DAC6D1OtherInfo

DAC6 papildoma informacija

DAC6 papildoma informacija. Paaiškinimas, kurį turi pateikti atskleidęs asmuo, kai pasirenkamas požymis DAC6D1Other („Kita“). Šis elementas yra pakartojamas, kad būtų galima paaiškinti keliomis kalbomis.

3.2.9.8.3.

N

Language (atributas)

Kalbos kodas

Kalbos kodas iš dviejų raidžių pagal ISO 639-1 alpha 2 standartą, pavyzdžiui, LT –Lietuva, LV – Latvija.

G.                  Praneštino tarpvalstybinio susitarimo struktūra ir ypatybės

3.2.9.9.

N

ArrangementChart

Susitarimo struktūra ir ypatybės

Šiame elemente yra išsami informacija apie atskleisto susitarimo struktūrą ir ypatybes.

3.2.9.9.1.

T

ID

Identifikavimas

Identifikavimas.

3.2.9.9.1.1.

T

Individual

(alternatyva)

Fizinis asmuo

Fizinis asmuo.

3.2.9.9.1.2.

T

Organisation

(alternatyva)

Organizacija

Organizacija.

3.2.9.9.2.

N

Ownership

Nuosavybė procentais

Nurodoma nuosavybė, galima reikšmė nuo 0 iki 100.

3.2.9.9.3.

N

InvestAmount

Investicijos suma

Investicijos suma.

3.2.9.9.3.1.

T

CurrCode (atributas)

Valiutos kodas

Valiutos kodas.

3.2.9.9.4.

N

OtherInfo

Papildoma informacija

Papildoma informacija.

3.2.9.9.4.1.

N

Language (atributas)

Kalbos kodas

Kalbos kodas iš dviejų raidžių pagal ISO 639 –1 alpha 2 standartą, pavyzdžiui, LT – Lietuva, LV – Latvija.

3.2.9.9.5.

N

ListChilds

Sąrašas

Šis elementas leidžia Susitarimo diagramoje sukurti žemesnį organizacijos ar asmens sub-elementų lygį.

3.2.9.9.5.1.

T

ChildRTP

Pasikartojantys įrašai

Pasikartojantys įrašai.

3.2.9.9.5.1.1.

N

ArrangementCharType

Susitarimo diagrama

Kartojama tiek kartų, kiek reikia. ArrangementChart_ Type tipas ir suvedama informacija.

 

III SKYRIUS

ASMENS APRAŠAS

 

Elemento*

indeksas

Privalomumas

Elemento pavadinimas

Elemento trumpas aprašas

Elemento reikšmės užpildymo paaiškinimas.

Fizinis asmuo

4.1.

T

IndividualName

Asmuo

Asmuo.

4.1.1.

N

PrecedingTitle

Aukštesnis titulas

Aukštesnis titulas, pvz., Ekscelencija.

4.1.2.

N

Title

Titulas

Titulas – ponia / ponas.

4.1.3.

T

FirstName

Vardas

Vardas.

4.1.4.

N

MiddleName

Antrasis vardas

Antrasis vardas.

4.1.5.

N

NamePrefix

Vardo priešdėlis

Vardo priešdėlis, pvz., de / van / van dem / von ir t. t., pvz., Derick de Clarke.

4.1.6.

T

LastName

Pavardė

Pavardė.

4.2.

T

BirthDate

Gimimo data

Gimimo data.

4.3.

T

BirthPlace

Gimimo vieta

Gimimo vieta.

4.4.

N

TIN

Identifikacinis numeris

Identifikacinis numeris.

4.4.1.

T

issuedBy (atributas)

TIN suteikusios valstybės kodas

TIN suteikusios valstybės kodas.

4.5.

N

Address

Adresas

Adresas.

4.5.1.

N

Street

Gatvė

Gatvė.

4.5.2.

N

BuildingIdentifier

Pastatas

Pastatas.

4.5.3.

N

SuiteIdentifier

Butas

Butas.

4.5.4.

N

FloorIdentifier

Aukštas

Aukštas.

4.5.5.

N

DistrictName

Rajono pavadinimas

Rajono pavadinimas.

4.5.6.

N

POB

Pašto dėžutės adresas

Pašto dėžutės adresas.

4.5.7.

N

PostCode

Pašto kodo indeksas

Pašto kodo indeksas.

4.5.8.

T

City

Miestas

Miestas.

4.5.9.

T

Country

Valstybė

Valstybė.

4.6.

N

EmailAddress

Elektroninio pašto adresas

Elektroninio pašto adresas.

4.7.

T

ResCountryCode

Asmens (fizinio), kurio duomenys teikiami, rezidavimo apmokestinimo tikslais valstybės kodas.

Valstybės kodas iš dviejų raidžių pagal ISO 3166–1 alpha 2 standartą, pavyzdžiui, LT – Lietuva, LV – Latvija.

Organizacija

5.1.

T

Organisation

Organizacija

5.1.1.

T

OrganisationName

Organizacijos pavadinimas

Organizacijos pavadinimas.

5.1.1.1.

N

Language (atributas)

Kalbos kodas

Kalbos kodas, iš dviejų raidžių pagal ISO 639–1 alpha 2 standartą, pavyzdžiui, LT – Lietuva, LV – Latvija.

5.1.2.

N

TIN

Identifikacinis numeris

Mokesčių mokėtojo identifikacinis numeris (TIN), kurį išduoda valstybė narė, kurioje yra atskaitingas mokesčių mokėtojas ar tarpininkas.

5.1.2.1.

N

issuedBy (atributas)

TIN suteikusios valstybės kodas

Valstybės kodas, iš dviejų raidžių pagal ISO 3166–1 alpha 2 standartą, pavyzdžiui, LT – Lietuva, LV – Latvija.

5.1.3.

N

Address

Adresas

Adresas.

5.1.3.1.

N

Street

Gatvė

Gatvė.

5.1.3.2.

N

BuildingIdentifier

Pastatas

Pastatas.

5.1.3.3.

N

SuiteIdentifier

Butas

Butas.

5.1.3.4.

N

FloorIdentifier

Aukštas

Aukštas.

5.1.3.5.

N

DistrictName

Rajono pavadinimas

Rajono pavadinimas.

5.1.3.6.

N

POB

Pašto dėžutės adresas

Pašto dėžutės adresas.

5.1.3.7.

N

PostCode

Pašto kodo indeksas

Pašto kodo indeksas.

5.1.3.8.

T

City

Miestas

Miestas.

5.1.3.9.

T

Country

Valstybė

Valstybė.

5.1.4.

N

EmailAddress

Elektroninio pašto adresas

Elektroninio pašto adresas.

5.1.5.

T

ResCountryCode

Asmens (juridinio), kurio duomenys teikiami, rezidavimo apmokestinimo tikslu valstybės kodas.

Valstybės kodas, iš dviejų raidžių pagal ISO 3166–1 alpha 2 standartą, pavyzdžiui, LT – Lietuva, LV – Latvija.

 

Sutartiniai ženklai, naudojami stulpelyje „Privalomumas“:

T – privalomas elementas, reikšmė turi būti užpildoma.

T (alternatyva) – pasirenkamas privalomas elementas. Reikšmė turi būti užpildoma vienam iš privalomų elementų.

N – neprivalomas elementas (jeigu atitinka stulpelyje „Elemento aprašas“ pateiktas sąlygas).

*Privalomų automatinių apmokestinimo srities informacijos, susijusios su praneštinais tarpvalstybiniais susitarimais, mainų įgyvendinimo ir praneštinus tarpvalstybinius susitarimus identifikuojančių požymių nustatymo taisyklėse neišskiriama, ar elementas yra atributas, ar ne. Elementų ir atributų detalizavimas pateikiamas XML struktūros aprašyme.

 

_________________________