LOGOnespalv-maz2

 

LIETUVOS RESPUBLIKOS ŽEMĖS ŪKIO MINISTRAS

 

ĮSAKYMAS

DĖL ŽEMĖS ŪKIO MINISTRO 2003 M. BIRŽELIO 30 D. ĮSAKYMO NR. 3D-264 „DĖL KENKSMINGŲJŲ ORGANIZMŲ, AUGALŲ, AUGALINIŲ PRODUKTŲ IR KITŲ OBJEKTŲ SĄRAŠŲ PATVIRTINIMO“ PAKEITIMO

 

2019 m. liepos 30 d. Nr. 3D-456

Vilnius

 

 

Įgyvendindamas 2019 m. kovo 21 d. Komisijos įgyvendinimo direktyvą (ES) 2019/523, kuria iš dalies keičiami Tarybos direktyvos 2000/29/EB dėl apsaugos priemonių nuo augalams ir augaliniams produktams kenksmingų organizmų įvežimo į Bendriją ir išplitimo joje I–V priedai (OL 2019 L 86, p. 41):

1. P a k e i č i u Lietuvos Respublikos žemės ūkio ministro 2003 m. birželio 30 d. įsakymą Nr. 3D-264 „Dėl kenksmingų organizmų, augalų, augalinių produktų ir kitų objektų sąrašų patvirtinimo“:

1.1. Pakeičiu nurodytu įsakymu patvirtintą Kenksmingų organizmų, kuriuos draudžiama įvežti į visas Europos Sąjungos valstybes nares ir Lietuvos Respubliką bei jose platinti, ir kenksmingų organizmų, kuriuos draudžiama įvežti į tam tikras saugomas zonas ir jose platinti, sąrašą:

1.1.1. Papildau 1.81 papunkčiu:

1.81Aromia bungii (Faldermann);“.

1.1.2. Papildau 1.201 papunkčiu:

1.201. Grapholita packardi Zeller;“.

1.1.3. Papildau 1.291 papunkčiu:

1.291. Neoleucinodes elegantalis (Guenée);“.

1.1.4. Papildau 1.292 papunkčiu:

1.292. Oemona hirta (Fabricius);“.

1.1.5. Papildau 3.31 papunkčiu:

3.31. Elsinoë australis Bitanc. & Jenk;“.

1.1.6. Papildau 3.32 papunkčiu:

3.32. Elsinoë citricola X.L. Fan, R.W. Barreto & Crous;“.

1.1.7. Papildau 3.33 papunkčiu:

3.33. Elsinoë fawcettii Bitanc. & Jenk;“.

1.1.8. Papildau 6.61 papunkčiu:

6.61. Pityophthorus juglandis Blackman;“.

1.1.9. Pakeičiu 8 punktą ir jį išdėstau taip:

8. Grybai

8.1. Melampsora medusae Thűmen;

8.2. Synchytrium endobioticum (Schilbersky) Percival;

8.3.Ceratocystis platani (J. M. Walter) Engelbr. & T. C. Harr ;

8.4.Fusarium circinatum Nirenberg & O'Donnell ;

8.5.Geosmithia morbida Kolarík, Freeland, Utley & Tisserat .“

1.1.10. Pakeičiu 9 punktą ir jį išdėstau taip:

9. Virusai ir į juos panašūs organizmai

9.1. Obelų gausaus išsišakojimo (proliferacijos) mikoplazma (Apple proliferation mycoplasm);

9.2 Abrikosų chlorotiško lapų susisukimo mikoplazma (Apricot chlorotic leafroll mycoplasm);

9.3 Candidatus Phytoplasma ulmi;

9.4. Kriaušių nykimo mikoplazma (Pear decline mycoplasm).“

1.1.11. Pakeičiu 10.3 papunktį ir jį išdėstau taip:

„10.3. Bemisia tabaci Genn. (Europos populiacijos).

Airija, Portugalija (Azorų salos, Vidinė Beira, Pajūrio Beira, tarp Doro ir Minjo, ir Tras-os-Montesas), Jungtinė Karalystė, Švedija.“

 

1.1.12. Pakeičiu 10.17 papunktį ir jį išdėstau taip:

„10.17 Liriomyza bryoniae Kaltenbach.

Airija ir Jungtinė Karalystė (Šiaurės Airija).“

 

1.1.13. Papildau 10.171 papunkčiu:

„10.171. Liriomyza huidobrensis (Blanchard).

Airija ir Jungtinė Karalystė (Šiaurės Airija) (Airija (iki 2020 m. balandžio 30 d.), Jungtinė Karalystė (Šiaurės Airija) (iki 2020 m. balandžio 30 d.)).“

 

1.1.14. Papildau 10.172 papunkčiu:

„10.172. Liriomyza trifolii (Burgess).

Airija, Jungtinė Karalystė (Šiaurės Airija) (Airija (iki 2020 m. balandžio 30 d.), Jungtinė Karalystė (Šiaurės Airija) (iki 2020 m. balandžio 30 d.)).“

 

1.1.15. Papildau 10.173 papunkčiu:

„10.173. Paysandisia archon (Burmeister).

Airija, Malta, Jungtinė Karalystė.“

 

1.1.16. Papildau 10.174 papunkčiu:

„10.174. Rhynchophorus ferrugineus (Olivier).

Airija, Portugalija (Azorų salos), Jungtinė Karalystė.“

 

1.1.17. Pakeičiu 10.19 papunktį ir jį išdėstau taip:

„10.19. Thaumetopoea processionea L.

Airija, Jungtinė Karalystė (išskyrus šių savivaldybių teritorijas: Barkingo ir Dagenamo, Barneto, Bazildono, Beizingstoko ir Dyno, Bekslio, Braknel Foresto, Brento, Brentvudo, Bromlio, Broksborno, Kamdeno, Kasl Pointo, Čelmsfordo, Čiltemo, Londono miesto, Vestminsterio miesto, Krolio, Kroidono, Dakorumo, Dartfordo, Ilingo, Ist Harfordšyro, Elmbridžo rajono, Enfildo, Epingo Foresto, Epsomo ir Juelio apskrities, Greivšamo, Grinvičo, Gilfordo, Haknio, Hamersmito ir Fulamo, Haringėjaus, Harlou, Harou, Harto, Heiveringo, Hertsmyro, Hilingdono, Horšamo, Haunslou, Islingtono, Kensingtono ir Čelsio, Kingstono prie Temzės, Lambeto, Luišamo, Litlsfordo, Medvėjaus, Mertono, Vidurio Sasekso, Moul Valio, Niuamo, Šiaurės Harfordšyro, Redingo, Redbridžo, Raigeto ir Banstedo, Ričmondo prie Temzės, Ranimedo rajono, Rašmūro, Sevenoukso, Slau, Pietų Bedfordšyro, Pietų Bakso, Pietų Oksfordšyo, Sadarko, Speltorno rajono, Sent Olbanso, Satono, Sari Hito, Tandridžo, Tri Riverso, Taroko, Tanbridžo ir Molingo, Tauer Hamletso, Voltam Foresto, Vonsdverto, Votfordo, Veiverlio, Velin Hatfildo, Vakarų Berkšyro, Vindzoro ir Meidenhedo, Vokingo, Vokingamo ir Vikomo) (iki 2020 m. balandžio 30 d.).“

 

1.1.18. Pakeičiu 11.2 papunktį ir jį išdėstau jį taip:

„11.2. Citrusinių greito sunykimo virusas (Europos štamai).

Graikija (išskyrus Argolidės prefektūrą Artos, Chanijos ir Lakonijos regionus), Malta, Portugalija (išskyrus Algarvę ir Madeirą).“

 

1.1.19. Pakeičiu 11.3 papunktį ir jį išdėstau taip:

„11.3. Vynuogių geltos organizmai, panašūs į mikoplazmas MLO.

Čekija, Prancūzija (Elzasas, Šampanė-Ardėnai Pikardija (Enos departamentas), Il de Fransas (Sitri, Nantėjaus prie Marnos ir Sasi prie Marnos savivaldybės) ir Lotaringija), Italija (Bazilikata).“

 

1.1.20. Pripažįstu netekusiu galios 11.4 papunktį.

1.1.21. Pakeičiu 12.1 papunktį ir jį išdėstau taip:

„12.1. Curtobacterium flaccumfaciens pv. flaccumfaciens (Hedges) Collins & Jones.

Graikija, Ispanija.“

 

1.1.22. Pakeičiu 12.2 papunktį ir jį išdėstau taip:

„12.2. Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al.

Ispanija (išskyrus Andalūzijos, Aragono, Kastilijos-La Mančos, Kastilijos ir Leono, Estremadūros, Madrido, Mursijos, Navaros ir La Riochos autonomines sritis, Gipuskoa (Baskų kraštas) provinciją, Ljeidos provincijos (Katalonijos autonominė sritis) Garigeso, Nogeros, Pla d'Urchelio, Segrijos ir Urchelio rajonus, Alboračės ir Turiso savivaldybes Valensijos provincijoje ir Aukštutinio Vinalopo ir Vidurio Vinalopo rajonus Alikantės provincijoje (Valensijos autonominė sritis)), Estija, Prancūzija (Korsika), Italija (Abrucai, Bazilikata, Kalabrija, Kampanija, Lacijus, Ligūrija, Markė, Molizė, Pjemontas (išskyrus Kuneo provincijos Buskos, Čentalo ir Tarantaskos savivaldybes), Sardinija, Sicilija (išskyrus Čezaro (Mesinos provincija), Maniačės, Brontės, Adrano (Katanijos provincija) savivaldybes ir Čenturipę, Regalbutą ir Troiną (Enos provincija)), Toskaną, Umbriją, Aostos slėnį), Latvija, Portugalija, Suomija, Jungtinė Karalystė (Meno sala; Normandijos salos),

 

ir, iki 2020 m. balandžio 30 d., Airija (išskyrus Golvėjaus miestą), Italija (Apulija, Lombardija (išskyrus Milano, Mantujos, Sondrijaus ir Varezės provincijas), Venetas (išskyrus Rovigo ir Venecijos provincijas, Barbonos, Boara Pizanio, Kastelbaldo, Masio, Adidžės Pjačencos, S. Urbano ir Veskovanos savivaldybes Paduvos provincijoje ir teritoriją į pietus nuo A4 greitkelio Veronos provincijoje)), Lietuva (išskyrus Babtų ir Kėdainių miesto seniūnijas (Kauno apskritis)), Slovėnija (išskyrus Gorenskos, Koroškos, Mariboro ir Notranskos regionus ir Lendavos ir Renčės-Vogrsko (į pietus nuo H4 greitkelio) savivaldybes), Slovakija (išskyrus Dunaiska Stredos apygardą, Hronovcės ir Hronske Kliačanų (Levicės apygarda), Dvorų prie Žitavos (Nove Zamkų apygarda), Malineco (Poltaro apygarda), Hrhovo (Rožniavos apygarda), Velke Ripnianų (Topolčanų apygarda), Kazimíro, Luhynios, Mažojo Horešo, Svetušės ir Zatino (Trebišovo apygarda) savivaldybes).“

 

1.1.23. Papildau 12.3 papunkčiu:

„12.3. Candidatus Phytoplasma ulmi.

Jungtinė Karalystė.“

 

1.1.24. Pakeičiu 13.1 papunktį ir jį išdėstau taip:

„13.1. Ceratocystis platani (J. M. Walter) Engelbr. & T. C. Harr.

Airija, Jungtinė Karalystė.“

 

1.1.25. Pakeičiu 13.2 papunktį ir jį išdėstau jį taip:

„13.2. Cryphonectria parasitica  (Murrill) Barr.

Čekijos Respublika, Airija, Švedija, Jungtinė Karalystė.“

 

1.1.26. Pakeičiu 13.4 papunktį ir išdėstau jį taip:

„13.4. Gremmeniella abietina (Lag.) Morelet.

Airija.“

 

 

1.2. Pakeičiu nurodytu įsakymu  patvirtintą Kenksmingųjų organizmų, kuriuos draudžiama įvežti į visas Europos Sąjungos valstybes nares ir Lietuvos Respubliką bei jose platinti, jei jie randami ant išvardytų augalų arba augalinės kilmės produktų, ir kenksmingųjų organizmų, kuriuos draudžiama įvežti į tam tikras saugomas zonas ir jose platinti, jei jie randami ant tam tikrų augalų arba augalinės kilmės produktų, sąrašą:

1.2.1. Pripažįstu netekusiu galios 1.9 papunktį.

1.2.2 Pakeičiu 2.1 papunktį ir jį išdėstau taip:

„2.1. Citrusų margoji chlorozė.

Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. augalai ir jų hibridai, išskyrus vaisius ir sėklas.“

 

1.2.3. Pripažįstu netekusiu galios 3.9 papunktį.

1.2.4. Pripažįstu netekusiu galios 7.1 papunktį.

1.2.5. Pakeičiu 9.1 papunktį ir jį išdėstau jį taip:

„9.1. Anthonomus grandis Boh.

Gossypium spp. sėklos ir vaisiai (dėžutės) bei nevalyta medvilnė.

Graikija, Ispanija (Andalūzija, Katalonija, Estremadūra, Mursija, Valencija).“

 

1.2.6. Pakeičiu 9.2 papunktį ir jį išdėstau taip:

„9.2. Cephalcia lariciphila Klug.

Larix Mill. augalai, skirti sodinti, išskyrus sėklas.

Airija, Jungtinė Karalystė (Šiaurės Airija, Meno ir Džersio salos).“

 

1.2.7. Pakeičiu 9.4 papunktį ir jį išdėstau taip:

„9.4. Gilphinia hercyniae Hartig.

Eucalyptus l’Herit. augalai, išskyrus vaisius ir sėklas.

Graikija, Airija, Jungtinė Karalystė Šiaurės Airija, Meno ir Džersio salos).“

 

1.2.8. Pakeičiu 9.5 papunktį ir jį išdėstau taip:

„9.5. Gonipterus scutellatus Gyll.

Eucalyptus l’Herit. augalai, išskyrus vaisius ir sėklas.

Graikija, Portugalija (Azorų salos).“

 

1.2.9. Pakeičiu 9.13 papunktį ir jį išdėstau taip:

„9.13. Sternochetus mangiferae Fabricius.

Mangifera spp. sėklos, kilusios iš trečiųjų šalių.

Ispanija (Granada ir Malaga), Portugalija (Alentežas, Algarvė ir Madeira).“

 

1.2.10. Pakeičiu 9.14 papunktį ir jį išdėstau taip:

„9.14. Thaumetopoea pityocampa Denis & Schiffermüller.

Cedrus Trew ir Pinus L. augalai, skirti sodinti, išskyrus vaisius ir sėklas.

Jungtinė Karalystė.“

 

1.2.11. Pakeičiu 10.2 papunktį ir jį išdėstau taip:

„10.2. Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al.

Augalų dalys, išskyrus vaisius, sėklas ir skirtus sodinti augalus, bet įskaitant gyvybingas žiedadulkes, skirtas apdulkinti Chaenomeles Lindl., Cotoneaster Ehrh., Crataegus L., Cydonia Mill., Eriobotrya Lindl., Malus  Mill., Mespilus L., Photinia davidiana , (Dcne.) Cardot, Pyracantha Roem., Pyrus L. ir Sorbus L.

Ispanija (išskyrus Andalūzijos, Aragono, Kastilijos-La Mančos, Kastilijos ir Leono, Estremadūros, Madrido, Mursijos, Navaros ir La Riochos autonomines sritis, Gipuskoa (Baskų kraštas) provinciją, Ljeidos provincijos (Katalonijos autonominė sritis) Garigeso, Nogeros, Pla d'Urchelio, Segrijos ir Urchelio rajonus, Alboračės ir Turiso savivaldybes Valensijos provincijoje ir Aukštutinio Vinalopo ir Vidurio Vinalopo rajonus Alikantės provincijoje (Valensijos autonominė sritis)), Estija, Prancūzija (Korsika), Italija (Abrucai, Bazilikata, Kalabrija, Kampanija, Lacijus, Ligūrija, Markė, Molizė, Pjemontas (išskyrus Kuneo provincijos Buskos, Čentalo ir Tarantaskos savivaldybes), Sardinija, Sicilija (išskyrus Čezaro (Mesinos provincija), Maniačės, Brontės, Adrano (Katanijos provincija) savivaldybes ir Čenturipę, Regalbutą ir Troiną (Enos provincija)), Toskaną, Umbriją, Aostos slėnį), Latvija, Portugalija, Suomija, Jungtinė Karalystė (Meno sala; Normandijos salos),

 

ir, iki 2020 m. balandžio 30 d., Airija (išskyrus Golvėjaus miestą), Italija (Apulija, Lombardija (išskyrus Milano, Mantujos, Sondrijaus ir Varezės provincijas), Venetas (išskyrus Rovigo ir Venecijos provincijas, Barbonos, Boara Pizanio, Kastelbaldo, Masio, Adidžės Pjačencos, S. Urbano ir Veskovanos savivaldybes Paduvos provincijoje ir teritoriją į pietus nuo A4 greitkelio Veronos provincijoje)), Lietuva (išskyrus Babtų ir Kėdainių miesto seniūnijas (Kauno apskritis)), Slovėnija (išskyrus Gorenskos, Koroškos, Mariboro ir Notranskos regionus ir Lendavos ir Renčės-Vogrsko (į pietus nuo H4 greitkelio) savivaldybes), Slovakija (išskyrus Dunaiska Stredos apygardą, Hronovcės ir Hronske Kliačanų (Levicės apygarda), Dvorų prie Žitavos (Nove Zamkų apygarda), Malineco (Poltaro apygarda), Hrhovo (Rožniavos apygarda), Velke Ripnianų (Topolčanų apygarda), Kazimíro, Luhynios, Mažojo Horešo, Svetušės ir Zatino (Trebišovo apygarda) savivaldybes).“

 

 

 

1.2.12. Pakeičiu 10.3 papunktį ir išdėstau jį taip:

„10.3. Xanthomonas arboricola pv. pruni (Smith) Vauterin et al.

Prunus L. augalai, skirti sodinti, išskyrus sėklas.

Jungtinė Karalystė (iki 2020 m. balandžio 30 d.).“

 

1.2.13. Pakeičiu 11.2 papunktį ir jį išdėstau taip:

„11.2. Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr.

Mediena, išskyrus medieną be žievės, nulupta žievė, Castanea Mill augalai, skirti sodinti, ir Quercus L. augalai, skirti sodinti, išskyrus sėklas

Čekija, Airija, Švedija, Jungtinė Karalystė.“

 

1.2.14. Pakeičiu 11.4 papunktį ir jį išdėstau taip:

„11.4. Gremmeniella abietina (Lag.) Morelet.

Abies Mill., Larix Mill., Picea A. Dietr., Pinus L. ir Pseudotsuga Carr. augalai, skirti sodinti, išskyrus sėklas.

Airija.“

 

1.2.15. Pakeičiu 11.5 papunktį ir jį išdėstau taip:

„11.5. Hypoxylon mammatum (Wahl.) J. Miller.

Populus L. augalai, skirti sodinti, išskyrus sėklas.

Airija, Jungtinė Karalystė (Šiaurės Airija).“

 

1.2.16. Pakeičiu 12.1 papunktį ir jį išdėstau taip:

„12.1. Citrusinių greito sunykimo virusas (Europos štamai).

Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. vaisiai ir jų hibridai su lapais ir žiedynkočiais.

Graikija (išskyrus Argolidės, Artos, Chanijos ir Lakonijos regionus), Malta, Portugalija (išskyrus Algarvę, Madeirą ir Alentežo regiono Odemyros savivaldybę).“

 

 

1.3. Pakeičiu nurodytu įsakymu patvirtintą Augalų, augalinių produktų ir kitų objektų, kuriuos draudžiama įvežti į visas Europos Sąjungos valstybes nares ir Lietuvos Respubliką, bei augalų, augalinių produktų ir kitų objektų, kuriuos draudžiama įvežti į tam tikras saugomas zonas, sąrašą:

1.3.1. Pakeičiu 14 punktą ir jį išdėstau taip:

„14. Dirvožemis, iš dalies sudarytas iš kietos organinės medžiagos

 

ir

 

auginimo terpė, visiškai arba iš dalies sudaryta iš kietų organinių medžiagų, išskyrus sudarytą vien tik iš anksčiau augalams auginti arba žemės ūkio tikslais nenaudotų durpių arba Cocos nucifera L. pluošto.

Trečiosios šalys, išskyrus Šveicariją.“

 

1.3.2. Pakeičiu 20 punktą ir jį išdėstau taip:

„20. Nepažeidžiant draudimų, taikytinų 3 sąrašo I skyriaus 8, 9 ir 18 punktuose išvardytiems augalams, Amelanchier Med., Chaenomeles Lindl., Crataegus L., Cydonia Mill., Eriobotrya Lindl., Malus Mill., Mespilus, Pyracantha Roem., Pyrus L. ir Sorbus L. augalai ir apdulkinti skirtos jų gyvybingos žiedadulkės, išskyrus nurodytų augalų vaisius ir sėklas, kilę iš trečiųjų šalių, išskyrus Šveicariją ir kitas šalis, kurios nustatyta tvarka pripažintos neužkrėstomis Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al., arba šalis, kuriose pagal atitinkamą tarptautinį fitosanitarijos priemonių standartą buvo įsteigtos Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. neužkrėstos sritys.

Ispanija (išskyrus Andalūzijos, Aragono, Kastilijos-La Mančos, Kastilijos ir Leono, Estremadūros, Madrido, Mursijos, Navaros ir La Riochos autonomines sritis, Gipuskoa (Baskų kraštas) provinciją, Ljeidos provincijos (Katalonijos autonominė sritis) Garigeso, Nogeros, Pla d'Urchelio, Segrijos ir Urchelio rajonus, Alboračės ir Turiso savivaldybes Valensijos provincijoje ir Aukštutinio Vinalopo ir Vidurio Vinalopo rajonus Alikantės provincijoje (Valensijos autonominė sritis)), Estija, Prancūzija (Korsika), Italija (Abrucai, Bazilikata, Kalabrija, Kampanija, Lacijus, Ligūrija, Markė, Molizė, Pjemontas (išskyrus Kuneo provincijos Buskos, Čentalo ir Tarantaskos savivaldybes), Sardinija, Sicilija (išskyrus Čezaro (Mesinos provincija), Maniačės, Brontės, Adrano (Katanijos provincija) savivaldybes ir Čenturipę, Regalbutą ir Troiną (Enos provincija)), Toskaną, Umbriją, Aostos slėnį), Latvija, Portugalija, Suomija, Jungtinė Karalystė (Meno sala; Normandijos salos),

 

ir, iki 2020 m. balandžio 30 d., Airija (išskyrus Golvėjaus miestą), Italija (Apulija, Lombardija (išskyrus Milano, Mantujos, Sondrijaus ir Varezės provincijas), Venetas (išskyrus Rovigo ir Venecijos provincijas, Barbonos, Boara Pizanio, Kastelbaldo, Masio, Adidžės Pjačencos, S. Urbano ir Veskovanos savivaldybes Paduvos provincijoje ir teritoriją į pietus nuo A4 greitkelio Veronos provincijoje)), Lietuva (išskyrus Babtų ir Kėdainių miesto seniūnijas (Kauno apskritis)), Slovėnija (išskyrus Gorenskos, Koroškos, Mariboro ir Notranskos regionus ir Lendavos ir Renčės-Vogrsko (į pietus nuo H4 greitkelio) savivaldybes), Slovakija (išskyrus Dunaiska Stredos apygardą, Hronovcės ir Hronske Kliačanų (Levicės apygarda), Dvorų prie Žitavos (Nove Zamkų apygarda), Malineco (Poltaro apygarda), Hrhovo (Rožniavos apygarda), Velke Ripnianų (Topolčanų apygarda), Kazimíro, Luhynios, Mažojo Horešo, Svetušės ir Zatino (Trebišovo apygarda) savivaldybes).“

 

1.3.3. Pakeičiu 21 punktą ir jį išdėstau taip:

„21. Nepažeidžiant draudimų, taikytinų 3 sąrašo I skyriaus 8, 9 ir 18 punktuose išvardytiems augalams, Cotoneaster Ehrh. ir Photinia davidiana (Dcne.) Cardot augalai ir apdulkinti skirtos jų gyvybingos žiedadulkės, išskyrus nurodytų augalų vaisius ir sėklas, kilę iš trečiųjų šalių, išskyrus šalis, kurios nustatyta tvarka pripažintos neužkrėstomis Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. arba šalis, kuriose pagal atitinkamą tarptautinį fitosanitarijos priemonių standartą buvo įsteigtos  Erwinia amylovora  (Burr.) Winsl. et al. neužkrėstos sritys.

Ispanija (išskyrus Andalūzijos, Aragono, Kastilijos-La Mančos, Kastilijos ir Leono, Estremadūros, Madrido, Mursijos, Navaros ir La Riochos autonomines sritis, Gipuskoa (Baskų kraštas) provinciją, Ljeidos provincijos (Katalonijos autonominė sritis) Garigeso, Nogeros, Pla d'Urchelio, Segrijos ir Urchelio rajonus, Alboračės ir Turiso savivaldybes Valensijos provincijoje ir Aukštutinio Vinalopo ir Vidurio Vinalopo rajonus Alikantės provincijoje (Valensijos autonominė sritis)), Estija, Prancūzija (Korsika), Italija (Abrucai, Bazilikata, Kalabrija, Kampanija, Lacijus, Ligūrija, Markė, Molizė, Pjemontas (išskyrus Kuneo provincijos Buskos, Čentalo ir Tarantaskos savivaldybes), Sardinija, Sicilija (išskyrus Čezaro (Mesinos provincija), Maniačės, Brontės, Adrano (Katanijos provincija) savivaldybes ir Čenturipę, Regalbutą ir Troiną (Enos provincija)), Toskaną, Umbriją, Aostos slėnį), Latvija, Portugalija, Suomija, Jungtinė Karalystė (Meno sala; Normandijos salos),

 

ir, iki 2020 m. balandžio 30 d., Airija (išskyrus Golvėjaus miestą), Italija (Apulija, Lombardija (išskyrus Milano, Mantujos, Sondrijaus ir Varezės provincijas), Venetas (išskyrus Rovigo ir Venecijos provincijas, Barbonos, Boara Pizanio, Kastelbaldo, Masio, Adidžės Pjačencos, S. Urbano ir Veskovanos savivaldybes Paduvos provincijoje ir teritoriją į pietus nuo A4 greitkelio Veronos provincijoje)), Lietuva (išskyrus Babtų ir Kėdainių miesto seniūnijas (Kauno apskritis)), Slovėnija (išskyrus Gorenskos, Koroškos, Mariboro ir Notranskos regionus ir Lendavos ir Renčės-Vogrsko (į pietus nuo H4 greitkelio) savivaldybes), Slovakija (išskyrus Dunaiska Stredos apygardą, Hronovcės ir Hronske Kliačanų (Levicės apygarda), Dvorų prie Žitavos (Nove Zamkų apygarda), Malineco (Poltaro apygarda), Hrhovo (Rožniavos apygarda), Velke Ripnianų (Topolčanų apygarda), Kazimíro, Luhynios, Mažojo Horešo, Svetušės ir Zatino (Trebišovo apygarda) savivaldybes) Goricos, Velike Lesės, Veliko Črnelo, Veliko Globoko, Viro prie Stičnos, Vrchpolės prie Šentvido, Zagradeco ir Znojilės prie Krkos gyvenvietes Ivančna Goricos savivaldybėje), Slovakija (išskyrus Dunaiska Stredos apskritį, Hronovcų ir Hronske Kliačianų (Levicės apskritis), Dvorų prie Žitavos (Nove Zamkų apskritis), Malineco (Poltaro apskritis), Hrhovo (Rožniavos apskritis), Didžiųjų Ripnianų (Topolčanų apskritis), Kazimyro, Luhinios, Mažojo Horešo, Svetušės ir Zatyno (Trebišovo apskritis) savivaldybes), Suomija, Jungtinė Karalystė (Meno Sala ir Normandijos salos).“

 

 

1.4. Pakeičiu nurodytu įsakymu patvirtintą Specialiųjų reikalavimų, kuriuos Europos Sąjungos valstybės narės ir Lietuvos Respublika turi nustatyti augalams, augaliniams produktams ir kitiems objektams, juos įvežant į visas Europos Sąjungos valstybes nares ir Lietuvos Respubliką bei jose gabenant, ir specialiųjų reikalavimų dėl augalų, augalinių produktų ir kitų objektų įvežimo į kai kurias saugomas zonas ir gabenimo jose, kuriuos nustato visos Europos Sąjungos valstybės narės ir Lietuvos Respublika, sąrašą:

 

 

1.4.1. Papildau 61 punktu:

„61. Nepriklausomai nuo to, ar įrašyta tarp KN kodų 5 sąrašo II skyriuje, Juglans L. ir Pterocarya Kunth mediena, kitokios formos nei:

61.1 drožlių, skiedrų, pjuvenų, skutimo drožlių, medžio atliekų arba gabaliukų pavidalo, kuri visa arba kurios dalis gauta iš šių augalų,

61.2 medinė pakavimo medžiaga pakavimo dėžių, dėžučių, rėmų, statinių ir panašios taros, padėklų, dėžinių padėklų ir kitų krovimo skydų, padėklų apvadų pavidalo, faktiškai naudojamų arba nenaudojamų pervežant visų rūšių objektus, išskyrus pagalbinę medieną siuntoms paremti, kuri yra sudaryta iš tos pačios medienos ir tokios pat kokybės, kaip siuntoje esanti mediena, ir kuri tenkina tuos pačius Europos Sąjungos fitosanitarinius reikalavimus, kaip siuntoje esanti mediena,

 

bet įskaitant medieną, kuri nebėra natūralios rąsto formos, kilusi iš JAV.

Nepažeidžiant 4 sąrašo I skyriaus I skirsnio 10, 11, 12 punktuose nurodytai medienai taikytinų nuostatų, oficialus patvirtinimas, kad mediena yra:

1. kilusi iš teritorijos, kurią nacionalinė augalų apsaugos organizacija, laikydamasi atitinkamų tarptautinių fitosanitarinių priemonių standartų, pripažino neužkrėsta Geosmithia morbida Kolarík, Freeland, Utley & Tisserat ir jo pernešėju Pityophthorus juglandis Blackman ir tai nurodoma fitosanitarinio sertifikato skiltyje „Papildoma deklaracija“,

arba

2. tinkamai termiškai apdorota taip, kad viso medienos profilio temperatūra bent 40 minučių be pertraukos siektų ne mažiau kaip 56 °C. Tai įrodo ženklas „termiškai apdorota“ („HT“) ant medienos arba ant bet kokios pakavimo medžiagos, atsižvelgiant į tuometinę paskirtį, ir tai nurodoma fitosanitariniame sertifikate,

arba

3. aptašyta taip, kad visiškai neliktų natūralios rąsto formos.“

 

 

1.4.2. Papildau 62 punktu:

„62. Nepriklausomai nuo to, ar įrašyta tarp KN kodų 5 sąrašo II skyriuje, Juglans L. ir Pterocarya Kunth nulupta žievė ir mediena:

62.1 drožlių, skiedrų, pjuvenų, skutimo drožlių, medžio atliekų arba gabaliukų pavidalo, kuri visa arba kurios dalis gauta iš šių augalų, kilusi iš JAV.

Nepažeidžiant 4 sąrašo I skyriaus I skirsnio 10, 11, 12 punktuose nurodytų nuostatų, oficialus patvirtinimas, kad mediena arba nulupta žievė:

1. kilusi iš teritorijos, kurią nacionalinė augalų apsaugos organizacija, laikydamasi atitinkamų tarptautinių fitosanitarinių priemonių standartų, pripažino neužkrėsta Geosmithia morbida Kolarík, Freeland, Utley & Tisserat ir jo pernešėju Pityophthorus juglandis Blackman ir kuri yra fitosanitarinio sertifikato skiltyje „Papildoma deklaracija“,

arba

2. tinkamai termiškai apdorota taip, kad viso žievės arba medienos profilio temperatūra bent 40 minučių siektų ne mažiau kaip 56 °C, ir tai nurodyta fitosanitariniame sertifikate.“

 

1.4.3. Pakeičiu 17 punktą ir jį išdėstau taip:

„17. Nepriklausomai nuo to, ar įrašyta tarp KN kodų 5 sąrašo II skyriuje, Platanus L. mediena, išskyrus:

17.1 medinę pakavimo medžiagą pakavimo dėžių, dėžučių, rėmų, statinių ir panašios taros, padėklų, dėžinių padėklų ir kitų krovimo skydų, padėklų apvadų pavidalo, faktiškai naudojamų arba nenaudojamų pervežant visų rūšių objektus, išskyrus pagalbinę medieną siuntoms paremti, kuri yra sudaryta iš tos pačios medienos ir tokios pat kokybės, kaip siuntoje esanti mediena, ir kuri tenkina tuos pačius Europos Sąjungos fitosanitarinius reikalavimus, kaip siuntoje esanti mediena,

bet įskaitant medieną, kuri nebėra natūralios rąsto formos, ir drožlių, skiedrų, pjuvenų, skutimo drožlių, medžio atliekų arba gabaliukų pavidalo mediena, kuri visa arba kurios dalis gauta iš Platanus L.

ir kuri kilusi iš Albanijos, Armėnijos, Šveicarijos, Turkijos ir JAV.

Oficialus patvirtinimas, kad mediena:

1. kilusi iš teritorijos, kurią kilmės šalies nacionalinė augalų apsaugos organizacija, laikydamasi atitinkamų tarptautinių fitosanitarinių priemonių standartų, pripažino neužkrėsta Ceratocystis platani (J. M. Walter) Engelbr. & T. C. Harr. ir kuri yra nurodyta fitosanitariniame sertifikate skiltyje „Papildoma deklaracija“,

arba

2. išdžiovinta krosnyje, ir drėgmė, išreikšta sausos medžiagos kiekiu, taikant atitinkamus laiko ir temperatūros grafikus, gamybos metu sudaro mažiau nei 20 % masės. Tai įrodo ženklas „išdžiovinta krosnyje“ („Kiln-dried“, „KD“) arba kitas tarptautiniu mastu pripažintas ženklas ant medienos arba ant bet kokios pakavimo medžiagos, atsižvelgiant į tuometinę paskirtį.“

 

1.4.4. Papildau 201 punktu:

„201. Nepriklausomai nuo to, ar įrašyta tarp KN kodų 5 sąrašo II skyriuje, Prunus L. mediena, kitokios formos nei:

201.1 drožlių, skiedrų, pjuvenų, skutimo drožlių, medžio atliekų arba gabaliukų pavidalo, kuri visa arba kurios dalis gauta iš šių augalų,

201.2 medinė pakavimo medžiaga pakavimo dėžių, dėžučių, rėmų, statinių ir panašios taros, padėklų, dėžinių padėklų ir kitų krovimo skydų, padėklų apvadų pavidalo, faktiškai naudojamų arba nenaudojamų pervežant visų rūšių objektus, išskyrus pagalbinę medieną siuntoms paremti, kuri yra sudaryta iš tos pačios medienos ir tokios pat kokybės, kaip siuntoje esanti mediena, ir kuri tenkina tuos pačius Europos Sąjungos fitosanitarinius reikalavimus, kaip siuntoje esanti mediena,

 

bet įskaitant medieną, kuri nebėra natūralios rąsto formos ir kuri kilusi iš Kinijos, Korėjos Liaudies Demokratinės Respublikos, Mongolijos, Japonijos, Korėjos Respublikos ir Vietnamo.

Nepažeidžiant 4 sąrašo I skyriaus I skirsnio 19, 20 punktuose nurodytai medienai taikytinų nuostatų, oficialus patvirtinimas, kad mediena:

1. kilusi iš teritorijos, kurią kilmės šalies nacionalinė augalų apsaugos organizacija, laikydamasi atitinkamų tarptautinių fitosanitarinių priemonių standartų, pripažino neužkrėsta Aromia bungii (Falderman) ir kuri yra nurodyta fitosanitariniame sertifikate skiltyje „Papildoma deklaracija”,

arba

2. tinkamai termiškai apdorota taip, kad viso medienos profilio temperatūra bent 30 minučių be pertraukos siektų ne mažiau kaip 56 °C, ir tai nurodoma fitosanitariniame sertifikate,

arba

3. tinkamai apdorota jonizuojančiąja spinduliuote taip, kad sugertoji apšvitos dozė visoje medienoje būtų ne mažesnė kaip 1 kGy, ir tai nurodoma fitosanitariniame sertifikate.“

 

1.4.5. Papildau 202 punktu:

„202. Nepriklausomai nuo to, ar įrašyta tarp KN kodų 5 sąrašo II skyriuje, drožlių, skiedrų, pjuvenų, skutimo drožlių, medžio atliekų arba gabaliukų pavidalo mediena, kuri visa arba kurios dalis gauta iš Prunus L. ir kuri kilusi iš Kinijos, Korėjos Liaudies Demokratinės Respublikos, Mongolijos, Japonijos, Korėjos Respublikos ir Vietnamo.

 

Nepažeidžiant 4 sąrašo I skyriaus I skirsnio 19, 20 punktuose nurodytai medienai taikytinų nuostatų, oficialus patvirtinimas, kad mediena:

1. kilusi iš teritorijos, kurią kilmės šalies nacionalinė augalų apsaugos organizacija, laikydamasi atitinkamų tarptautinių fitosanitarinių priemonių standartų, pripažino neužkrėsta Aromia bungii (Faldermann) ir kuri nurodyta fitosanitariniame sertifikate skiltyje „Papildoma deklaracija“,

arba

2. yra susmulkinta į ne didesnius kaip 2,5 cm storio ir pločio gabalėlius

arba

3. tinkamai termiškai apdorota taip, kad viso medienos profilio temperatūra bent 30 minučių siektų ne mažiau kaip 56 °C, ir tai nurodyta fitosanitariniame sertifikate.“

 

1.4.6. Pripažįstu netekusiu galios 22 punktą.

1.4.7. Papildau 331 punktu:

„331. Juglans L. ir Pterocarya Kunth augalai, skirti sodinti, išskyrus sėklas, kilę iš JAV.

Nepažeidžiant 4 sąrašo I skyriaus I skirsnio 33 punkte išvardytiems augalams taikytinų nuostatų, oficialus patvirtinimas, kad augalai, skirti sodinti:

1. visą augimo laikotarpį buvo auginami teritorijoje, kurią nacionalinė augalų apsaugos organizacija, laikydamasi atitinkamų tarptautinių fitosanitarinių priemonių standartų, pripažino neužkrėsta Geosmithia morbida Kolarík, Freeland, Utley & Tisserat ir jo pernešėju Pityophthorus juglandis Blackman ir kuri yra nurodyta fitosanitarinio sertifikato skiltyje „Papildoma deklaracija“.

arba

2. kilę iš auginimo vietos, įskaitant bent 5 km spinduliu esančią artimiausią aplinką, kurioje per dvejus metus iki eksporto atliekant oficialius patikrinimus nepastebėta nei Geosmithia morbida Kolarík, Freeland, Utley & Tisserat ir jo pernešėjo Pityophthorus juglandis požymių, nei pernešėjo; prieš pat eksportą sodinti skirti augalai buvo patikrinti, tvarkyti ir supakuoti tokiu būdu, kad išvežti iš auginimo vietos nebūtų užkrėsti, arba

3. kilę iš auginimo vietos, kurioje buvo visiškai fiziškai izoliuoti, o prieš pat eksportą sodinti skirti augalai buvo patikrinti, tvarkyti ir supakuoti tokiu būdu, kad išvežti iš auginimo vietos nebūtų užkrėsti.“

 

 

1.4.8. Pakeičiu 35 punktą ir jį išdėstau taip:

„35. Platanus L. augalai, skirti sodinti, išskyrus sėklas, kilę iš Albanijos, Armėnijos, Šveicarijos, Turkijos ir JAV.

Oficialus patvirtinimas, kad augalai:

1. kilę iš teritorijos, kurią kilmės šalies nacionalinė augalų apsaugos organizacija, laikydamasi atitinkamų tarptautinių fitosanitarinių priemonių standartų, pripažino neužkrėsta Ceratocystis platani (J. M. Walter) Engelbr. & T. C. Harr. ir kuri yra nurodyta fitosanitariniame sertifikate, skiltyje „Papildoma deklaracija“

arba

2. Ceratocystis platani (J. M. Walter) Engelbr. & T. C. Harr. požymių auginimo vietoje arba artimiausioje aplinkoje per paskutinį pasibaigusį vegetacijos ciklą nepastebėta.“

 

1.4.9. Papildau 391 punktu:

„391. Iš Kanados, Meksikos ir JAV kilę Crataegus L., Cydonia Mill., Malus Mill., Prunus L., Pyrus L. ir Vaccinium L. augalai, skirti sodinti, išskyrus audinių kultūros augalus ir sėklas.

Nepažeidžiant nuostatų, taikytinų 3 sąrašo I skyriaus 8 ir 18 punktuose, 3 sąrašo II skyriaus 20 punkte arba 4 sąrašo I skyriaus I skirsnio 39, 46, 52, 53, 54, 58, 59, 60 ir 61 punktuose išvardytiems augalams, kai tinkama, oficialus patvirtinimas, kad augalai:

1. visą augimo laikotarpį buvo auginami teritorijoje, kurią kilmės šalies nacionalinė augalų apsaugos organizacija, laikydamasi atitinkamų tarptautinių fitosanitarinių priemonių standartų, pripažino neužkrėsta Grapholita packardi Zeller ir kuri yra nurodyta fitosanitarinio sertifikato skiltyje „Papildoma deklaracija“, jei susijusios trečiosios šalies nacionalinė augalų apsaugos organizacija apie šį statusą iš anksto raštu pranešė Europos Komisijai,

arba

2. visą augimo laikotarpį buvo auginami auginimo vietoje, kuri pagal atitinkamus tarptautinius fitosanitarinių priemonių standartus pripažinta neužkrėsta Grapholita packardi Zeller:

2.1. kurią užregistravo ir prižiūri kilmės šalies nacionalinė augalų apsaugos organizacija

ir

2.2. kurioje kasmet tinkamu laiku atlikti oficialūs patikrinimai bet kokiems Grapholita packardi Zeller požymiams nustatyti,

ir

2.3 kurioje augalai buvo auginami plote, kuriame buvo taikomos atitinkamos prevencinės priemonės ir kurioje kasmet tinkamu laiku atlikus oficialius tyrimus nenustatyta užkrėtimo Grapholita packardi Zeller,

ir

2.4. kurioje augalai prieš pat eksportą kruopščiai patikrinti siekiant nustatyti užkrėtimą Grapholita packardi Zeller;

arba

2.5. buvo auginami plote, kuris buvo visiškai fiziškai apsaugotas, kad į jį nepatektų Grapholita packardi Zeller.“

 

1.4.10. Pakeičiu 44 punktą ir jį išdėstau taip:

„44. Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. ir jų hibridų vaisiai, Mangifera L. ir Prunus L. vaisiai.

Nepažeidžiant nuostatų, taikytinų 4 sąrašo I skyriaus I skirsnio 40, 41, 42, 43 ir 45 punktuose išvardytiems vaisiams, oficialus patvirtinimas, kad:

1. vaisiai kilę iš šalies, kuri laikantis atitinkamų tarptautinių fitosanitarinių priemonių standartų pripažinta neužkrėsta Tephritidae (ne Europos), kuriems, kaip žinoma, tie vaisiai yra imlūs, jei susijusios trečiosios šalies nacionalinė augalų apsaugos organizacija apie šį statusą iš anksto raštu pranešė Europos Komisijai,

arba

2. vaisiai kilę iš teritorijos, kurią kilmės šalies nacionalinė augalų apsaugos organizacija, laikydamasi atitinkamų tarptautinių fitosanitarinių priemonių standartų, pripažino neužkrėsta Tephritidae (ne Europos), kuriems, kaip žinoma, tie vaisiai yra imlūs, ir kuri yra nurodyta fitosanitarinio sertifikato skiltyje „Papildoma deklaracija“, jei susijusios trečiosios šalies nacionalinė augalų apsaugos organizacija apie šį statusą iš anksto raštu pranešė Europos Komisijai,

arba

3. per oficialius patikrinimus, atliekamus bent kartą per mėnesį (likus trims mėnesiams iki derliaus nuėmimo), Tephritidae (ne Europos), kuriems, kaip žinoma, tie vaisiai yra imlūs, požymių auginimo vietoje ir artimiausioje aplinkoje per paskutinį pasibaigusį vegetacijos ciklą nepastebėta, o vaisiai, nuėmus derlių produkcijos auginimo vietoje, pagal oficialių tyrimų rezultatus atitinkamo organizmo požymių neturėjo,

ir

informacija apie atsekamumą nurodyta fitosanitariniuose sertifikatuose,

arba

4. vaisiai buvo veiksmingai apdoroti, siekiant užtikrinti, kad jie nebūtų užkrėsti Tephritidae (ne Europos), kuriems, kaip žinoma, tie vaisiai yra imlūs, o duomenys apie apdorojimą turėtų būti nurodyti fitosanitariniuose sertifikatuose, jei susijusios trečiosios šalies nacionalinė augalų apsaugos organizacija apie apdorojimo metodą iš anksto raštu pranešė Europos Komisijai.“

 

1.4.11. Pakeičiu 45 punktą ir jį išdėstau taip:

„45. Capsicum (L.), Citrus L. vaisiai, išskyrus Citrus limon (L.) Osbeck. ir Citrus aurantiifolia (Christm.) Swingle, Prunus persica (L.) Batsch ir Punica granatum L., kilę iš Afrikos žemyno šalių, Žaliojo Kyšulio, Šventosios Elenos Salos, Madagaskaro, Reunjono, Mauricijaus ir Izraelio.

Nepažeidžiant nuostatų, taikytinų 4 sąrašo I skyriaus I skirsnio 40, 41, 42, 43, 44 ir 91 punktuose išvardytiems vaisiams, oficialus patvirtinimas, kad vaisiai:

1. kilę iš šalies, kuri, laikantis atitinkamų tarptautinių fitosanitarinių priemonių standartų pripažinta neužkrėsta Thaumatotibia leucotreta (Meyrick), jei susijusios trečiosios šalies nacionalinė augalų apsaugos organizacija apie šį statusą iš anksto raštu pranešė Europos Komisijai,

arba

2. kilę iš teritorijos, kurią kilmės šalies nacionalinė augalų apsaugos organizacija, laikydamasi atitinkamų tarptautinių fitosanitarinių priemonių standartų, pripažino neužkrėsta Thaumatotibia leucotreta (Meyrick) ir kuri yra nurodyta fitosanitarinių sertifikatų skiltyje „Papildoma deklaracija“, jei susijusios trečiosios šalies nacionalinė augalų apsaugos organizacija apie šį statusą iš anksto raštu pranešė Europos Komisijai,

arba

3. kilę iš auginimo vietos, kurią kilmės šalies nacionalinė augalų apsaugos organizacija, laikydamasi atitinkamų tarptautinių fitosanitarinių priemonių standartų, pripažino neužkrėsta Thaumatotibia leucotreta (Meyrick), o informacija apie atsekamumą yra nurodyta fitosanitariniame sertifikate, be to, auginimo laikotarpiu auginimo vietoje tinkamu laiku buvo atlikti oficialūs patikrinimai, įskaitant vaisių tipinių ėminių matomų dalių apžiūrą, ir nustatyta, kad jie neužkrėsti Thaumatotibia leucotreta (Meyrick),

arba

4. buvo veiksmingai apdoroti šalčiu, siekiant užtikrinti, kad jie nebūtų užkrėsti Thaumatotibia leucotreta (Meyrick), ar apdoroti kitomis veiksmingomis priemonėmis, siekiant užtikrinti, kad jie nebūtų užkrėsti Thaumatotibia leucotreta (Meyrick), o duomenys apie apdorojimą turėtų būti nurodyti fitosanitariniuose sertifikatuose, jei susijusios trečiosios šalies nacionalinė augalų apsaugos organizacija apie apdorojimo metodą iš anksto raštu pranešė Europos Komisijai ir pateikė tos priemonės veiksmingumą patvirtinančius dokumentus.“

 

1.4.12. Papildau 451 punktu:

„451. Malus Mill. Vaisiai.

Nepažeidžiant nuostatų, taikytinų 4 sąrašo I skyriaus I skirsnio 452, 453 ir 454 punktuose išvardytiems vaisiams taikytinų nuostatų, oficialus patvirtinimas, kad vaisiai:

1. kilę iš šalies, kuri laikantis atitinkamų tarptautinių fitosanitarinių priemonių standartų pripažinta neužkrėsta Enarmonia prunivora Walsh, Grapholita inopinata Heinrich ir Rhagoletis pomonella (Walsch), jei susijusios trečiosios šalies nacionalinė augalų apsaugos organizacija apie šį statusą iš anksto raštu pranešė Europos Komisijai,

arba

2. kilę iš teritorijos, kurią kilmės šalies nacionalinė augalų apsaugos organizacija, laikydamasi atitinkamų tarptautinių fitosanitarinių priemonių standartų, pripažino neužkrėsta Enarmonia prunivora Walsh, Grapholita inopinata Heinrich ir Rhagoletis pomonella (Walsch) ir kuri yra nurodyta fitosanitarinių sertifikatų skiltyje „Papildoma deklaracija“, jei susijusios trečiosios šalies nacionalinė augalų apsaugos organizacija apie šį statusą iš anksto raštu pranešė Europos Komisijai,

arba

3. kilę iš auginimo vietos, kurioje auginimo laikotarpiu tinkamu laiku atliekami oficialūs patikrinimai ir tyrimai, įskaitant vaisių tipinių ėminių matomų dalių apžiūrą, ir nustatyta, kad jie neužkrėsti kenksmingaisiais organizmais Enarmonia prunivora Walsh, Grapholita inopinata Heinrich ir Rhagoletis pomonella (Walsch),

ir

informacija apie atsekamumą nurodyta  fitosanitariniuose sertifikatuose,

arba

4. buvo veiksmingai apdoroti, siekiant užtikrinti, kad jie nebūtų užkrėsti Enarmonia prunivora Walsh, Grapholita inopinata Heinrich ir Rhagoletis pomonella (Walsch), o duomenys apie apdorojimą turėtų būti nurodyti fitosanitariniuose sertifikatuose, jei susijusios trečiosios šalies nacionalinė augalų apsaugos organizacija apie apdorojimo metodą iš anksto raštu pranešė Europos Komisijai.“

 

1.4.13. Papildau 452 punktu:

„452. Malus Mill. ir Pyrus L. vaisiai.

Nepažeidžiant nuostatų, taikytinų 4 sąrašo I skyriaus I skirsnio 451, 453 ir 454 punktuose išvardytiems vaisiams taikytinų nuostatų, oficialus patvirtinimas, kad vaisiai:

1. kilę iš šalies, kuri laikantis atitinkamų tarptautinių fitosanitarinių priemonių standartų pripažinta neužkrėsta Guignardia piricola (Nosa) Yamamoto, jei susijusios trečiosios šalies nacionalinė augalų apsaugos organizacija apie šį statusą iš anksto raštu pranešė Europos Komisijai,

arba

2. kilę iš teritorijos, kurią kilmės šalies nacionalinė augalų apsaugos organizacija, laikydamasi atitinkamų tarptautinių fitosanitarinių priemonių standartų, pripažino neužkrėsta Guignardia piricola (Nosa) Yamamoto ir kuri yra nurodyta fitosanitarinių sertifikatų skiltyje „Papildoma deklaracija“, jei susijusios trečiosios šalies nacionalinė augalų apsaugos organizacija apie šį statusą iš anksto raštu pranešė Europos Komisijai,

arba

3. kilę iš auginimo vietos, kurioje auginimo laikotarpiu tinkamu laiku atliekami oficialūs patikrinimai ir tyrimai, įskaitant vaisių tipinių ėminių matomų dalių apžiūrą, ir nustatyta, kad jie neužkrėsti kenksminguoju organizmu Guignardia piricola (Nosa) Yamamoto,

ir

informacija apie atsekamumą nurodyta fitosanitariniuose sertifikatuose,

arba

4. vaisiai buvo veiksmingai apdoroti, siekiant užtikrinti, kad jie nebūtų užkrėsti Guignardia piricola (Nosa) Yamamoto, o duomenys apie apdorojimą turėtų būti nurodyti fitosanitariniuose sertifikatuose, jei susijusios trečiosios šalies nacionalinė augalų apsaugos organizacija apie apdorojimo metodą iš anksto raštu pranešė Europos Komisijai.“

 

1.4.14. Papildau 453 punktu:

„453. Malus Mill. ir Pyrus L. vaisiai.

Nepažeidžiant nuostatų, taikytinų 4 sąrašo I skyriaus I skirsnio 451, 452 ir 454 punktuose išvardytiems vaisiams taikytinų nuostatų, oficialus patvirtinimas, kad vaisiai:

1. kilę iš šalies, kuri laikantis atitinkamų tarptautinių fitosanitarinių priemonių standartų pripažinta neužkrėsta Tachypterellus quadrigibbus Say, jei susijusios trečiosios šalies nacionalinė augalų apsaugos organizacija apie šį statusą iš anksto raštu pranešė Europos Komisijai,

arba

2. kilę iš teritorijos, kurią kilmės šalies nacionalinė augalų apsaugos organizacija, laikydamasi atitinkamų tarptautinių fitosanitarinių priemonių standartų, pripažino neužkrėsta Tachypterellus quadrigibbus Say ir kuri yra nurodyta fitosanitarinio sertifikato skiltyje „Papildoma deklaracija“, jei susijusios trečiosios šalies nacionalinė augalų apsaugos organizacija apie šį statusą iš anksto raštu pranešė Europos Komisijai,

arba

3. kilę iš auginimo vietos, kurioje auginimo laikotarpiu tinkamu laiku atliekami oficialūs patikrinimai ir tyrimai, įskaitant vaisių tipinių ėminių matomų dalių apžiūrą, ir nustatyta, kad jie neužkrėsti kenksminguoju organizmu Tachypterellus quadrigibbus Say,

ir

informacija apie atsekamumą nurodyta fitosanitariniame sertifikate,

arba

4. buvo veiksmingai apdoroti, siekiant užtikrinti, kad jie nebūtų užkrėsti Tachypterellus quadrigibbus Say, o duomenys apie apdorojimą turėtų būti nurodyti fitosanitariniame sertifikate, jei susijusios trečiosios šalies nacionalinė augalų apsaugos organizacija apie apdorojimo metodą iš anksto raštu pranešė Europos Komisijai.“

 

1.4.15. Papildau 454 punktu:

„454. Malus Mill., Prunus L., Pyrus L. ir Vaccinium L. vaisiai, kilę iš Kanados, Meksikos ir JAV.

Nepažeidžiant nuostatų, taikytinų 4 sąrašo I skyriaus I skirsnio 44, 45, 451, 452 ir 453 punktuose išvardytiems vaisiams, oficialus patvirtinimas, kad vaisiai:

1. kilę iš teritorijos, kurią kilmės šalies nacionalinė augalų apsaugos organizacija, laikydamasi atitinkamų tarptautinių fitosanitarinių priemonių standartų, pripažino neužkrėsta Grapholita packardi Zeller ir kuri yra nurodyta fitosanitarinio sertifikato skiltyje „Papildoma deklaracija“, jei susijusios trečiosios šalies nacionalinė augalų apsaugos organizacija apie šį statusą iš anksto raštu pranešė Europos Komisijai,

arba

2. kilę iš auginimo vietos, kurioje auginimo laikotarpiu tinkamu laiku atliekami oficialūs patikrinimai ir tyrimai, įskaitant vaisių tipinių ėminių matomų dalių apžiūrą, ir nustatyta, kad jie neužkrėsti kenksminguoju organizmu Grapholita packardi Zeller,

ir

informacija apie atsekamumą nurodyta fitosanitariniame sertifikate,

arba

3. buvo veiksmingai apdoroti, siekiant užtikrinti, kad jie nebūtų užkrėsti Grapholita packardi Zeller, o duomenys apie apdorojimą turėtų būti nurodyti fitosanitariniame sertifikate, jei susijusios trečiosios šalies nacionalinė augalų apsaugos organizacija apie apdorojimo metodą iš anksto raštu pranešė Europos Komisijai.“

 

1.4.16. Pakeičiu 59 punktą ir jį išdėstau taip:

„59. Malus Mill. augalai, skirti sodinti, išskyrus sėklas, kilę iš šalių, kuriose ribotai paplitusi obelų gausaus išsišakojimo (proliferacijos) mikoplazma (Apple proliferation mycoplasma).

Nepažeidžiant nuostatų, taikytinų 3 sąrašo I skyriaus 8 ir 18 punktuose, 3 sąrašo II skyriaus 20 punkte ir 4 sąrašo I skyriaus I skirsnio 46, 53 ir 58 punktuose išvardytiems augalams, oficialus patvirtinimas, kad:

1. augalai kilę iš teritorijų, kurios pripažintos neužkrėstomis Apple proliferation mycoplasm, arba

2. vienas iš šių atvejų:

2.1. augalai, išskyrus išaugintus iš sėklų, yra:

2.1.1. turintys oficialiai išduotą sertifikatą, pagal sertifikavimo schemą, kuri reikalauja, kad jie būtų tiesiogiai išauginti iš kultūros, kuri buvo auginama tam tikromis sąlygomis ir oficialiai ištirta, naudojant atitinkamus indikatorius arba ekvivalenčius metodus Apple proliferation mycoplasm nustatyti. Tyrimų metu nustatyta, kad kultūra šiuo kenksminguoju organizmu neužkrėsta, arba

2.1.2. tiesiogiai išauginti iš kultūros, kuri buvo auginama tam tikromis sąlygomis ir šešių paskutinių vegetacijos ciklų metu buvo bent kartą oficialiai testuota, naudojant atitinkamus indikatorius arba ekvivalenčius metodus dėl Apple proliferation mycoplasm nustatymo, ir bandymų metu nustatyta, kad augalai šiuo kenksminguoju organizmu neužkrėsti;

2.2. Apple proliferation mycoplasm sukeltų ligų požymių ant augalų auginimo vietoje ar ant jautrių augalų artimiausioje aplinkoje paskutiniuosius tris vegetacijos ciklus – nepastebėta.“

 

1.4.17. Papildau 731 punktu:

„731. Capsicum annuum L., Solanum aethiopicum L., Solanum lycopersicum L. ir Solanum melongena L. vaisiai.

Nepažeidžiant nuostatų, taikytinų 4 sąrašo I skyriaus I skirsnio 45, 72, 73, 90, 91 punktuose išvardytiems vaisiams, oficialus patvirtinimas, kad vaisiai:

1. kilę iš šalies, kuri laikantis atitinkamų tarptautinių fitosanitarinių priemonių standartų pripažinta neužkrėsta Neoleucinodes elegantalis (Guenée), jei susijusios trečiosios šalies nacionalinė augalų apsaugos organizacija apie šį statusą iš anksto raštu pranešė Europos Komisijai,

arba

2. kilę iš teritorijos, kurią kilmės šalies nacionalinė augalų apsaugos organizacija, laikydamasi atitinkamų tarptautinių fitosanitarinių priemonių standartų, pripažino neužkrėsta Neoleucinodes elegantalis (Guenée) ir kuri yra nurodyta fitosanitarinio sertifikato skiltyje „Papildoma deklaracija“, jei susijusios trečiosios šalies nacionalinė augalų apsaugos organizacija apie šį statusą iš anksto raštu pranešė Europos Komisijai,

arba

3. kilę iš auginimo vietos, kurią kilmės šalies nacionalinė augalų apsaugos organizacija, laikydamasi atitinkamų tarptautinių fitosanitarinių priemonių standartų, pripažino neužkrėsta Neoleucinodes elegantalis (Guenée), ir auginimo laikotarpiu auginimo vietoje tinkamu laiku buvo atlikti oficialūs patikrinimai, įskaitant vaisių tipinių ėminių matomų dalių apžiūrą, ir nustatyta, kad jie neužkrėsti Neoleucinodes elegantalis (Guenée),

ir

informacija apie atsekamumą nurodyta fitosanitariniame sertifikate,

arba

4. kilę iš nuo vabzdžių apsaugoto auginimo ploto, kurį kilmės šalies nacionalinė augalų apsaugos organizacija, remdamasi tris mėnesius iki eksporto atliekamų oficialių patikrinimų ir tyrimų rezultatais, pripažino neužkrėstu Neoleucinodes elegantalis (Guenée),

ir

informacija apie atsekamumą nurodyta fitosanitariniame sertifikate.“

 

1.4.18. Papildau 732 punktu:

„732. Solanaceae vaisiai, kilę iš Australijos, Šiaurės ir Pietų Amerikos ir Naujosios Zelandijos.

Nepažeidžiant nuostatų, taikytinų 4 sąrašo I skyriaus I skirsnio 45, 72, 73, 90 ir 91 punktuose išvardytiems vaisiams, oficialus patvirtinimas, kad vaisiai:

1. kilę iš šalies, kuri laikantis atitinkamų tarptautinių fitosanitarinių priemonių standartų pripažinta neužkrėsta Bactericera cockerelli (Sulc.), jei susijusios trečiosios šalies nacionalinė augalų apsaugos organizacija apie šį statusą iš anksto raštu pranešė Europos Komisijai,

arba

2. kilę iš teritorijos, kurią kilmės šalies nacionalinė augalų apsaugos organizacija, laikydamasi atitinkamų tarptautinių fitosanitarinių priemonių standartų, pripažino neužkrėsta Bactericera cockerelli (Sulc.) ir kuri yra nurodyta fitosanitarinio sertifikato skiltyje „Papildoma deklaracija“, jei susijusios trečiosios šalies nacionalinė augalų apsaugos organizacija apie šį statusą iš anksto raštu pranešė Europos Komisijai,

arba

3. kilę iš auginimo vietos, kurioje (įskaitant artimiausią aplinką) tris mėnesius iki eksporto atliekami oficialūs patikrinimai ir tyrimai, įskaitant vaisių tipinių ėminių matomų dalių apžiūrą, ir vaisiai veiksmingai apdorojami siekiant užtikrinti, kad jie būtų neužkrėsti kenksminguoju organizmu Bactericera cockerelli (Sulc.),

ir

informacija apie atsekamumą nurodyta fitosanitariniame sertifikate,

arba

4. kilę iš nuo vabzdžių apsaugoto auginimo ploto, kurį kilmės šalies nacionalinė augalų apsaugos organizacija, remdamasi tris mėnesius iki eksporto atliekamų oficialių patikrinimų ir tyrimų rezultatais, pripažino neužkrėstu Bactericera cockerelli (Sulc.),

ir

informacija apie atsekamumą nurodyta fitosanitariniame sertifikate.“

 

1.4.19. Pakeičiu 86 punktą ir jį išdėstau taip:

„86. Auginimo terpė, pridėta prie augalų arba su jais susijusi, išskyrus sterilią in vitro augalų terpę, skirta augalų, kilusių iš trečiųjų šalių (išskyrus Šveicariją), gyvybingumui palaikyti.

Oficialus patvirtinimas, kad:

1. auginimo terpė susijusių augalų sodinimo metu buvo tokia:

1.1. joje nebuvo dirvožemio ir organinių medžiagų ir ji anksčiau nebuvo naudota augalams auginti ar kitais žemės ūkio tikslais,

arba

1.2. ji sudaryta vien tik iš anksčiau augalams auginti arba žemės ūkio tikslais nenaudotų durpių arba Cocos nucifera L. pluošto,

arba

1.3. ji buvo veiksmingai apdorota, siekiant užtikrinti, kad ji nebūtų užkrėsta kenksmingaisiais organizmais, o duomenys apie apdorojimą turėtų būti nurodyti fitosanitarinio sertifikato skiltyje „Papildoma deklaracija“,

ir

visais pirmiau išvardytais atvejais buvo laikoma ir tvarkoma sąlygomis, kuriomis būtų išvengiama užkrėtimo kenksmingaisiais organizmais,

ir

2. nuo pasodinimo:

2.1. buvo taikomos tinkamos priemonės, skirtos užtikrinti, kad į auginimo terpę nepatektų kenksmingieji organizmai, įskaitant bent tokias priemones: — auginimo terpė buvo fiziškai izoliuota nuo dirvožemio ir kitų įmanomų taršos šaltinių,

2.1.1. buvo taikomos higienos priemonės,

2.1.2. buvo naudojamas kenksmingaisiais organizmais neužkrėstas vanduo

arba

2.2. per dvi savaites iki eksporto, plaunant kenksmingaisiais organizmais neužkrėstu vandeniu, nuo augalų buvo visiškai atskirta auginimo terpė, įskaitant, kai tinkama, dirvožemį. Augalus galima atsodinti auginimo terpėje, kuri atitinka 1 punkte nustatytus reikalavimus. Siekiant išvengti užkrėtimo kenksmingaisiais organizmais, turi būti laikomasi tinkamų sąlygų, nustatytų 2 punkte.“

 

 

1.4.20. Papildau 861 punktu:

„861. Svogūnai, gumbasvogūniai, šakniastiebiai ir stiebagumbiai, skirti sodinti, išskyrus Solanum tuberosum gumbus, kilę iš trečiųjų šalių, išskyrus Šveicariją.

Nepažeidžiant taikytinų 4 sąrašo I skyriaus I skirsnio 80 punkto nuostatų, oficialus patvirtinimas, kad siuntoje ar partijoje dirvožemio ir auginimo terpės yra ne daugiau kaip 1 % gryno svorio.“

 

1.4.21. Papildau 862 punktu:

„862. Solanum tuberosum stiebagumbiai, kilę iš trečiųjų šalių, išskyrus Šveicariją.

Nepažeidžiant 3 sąrašo I skyriaus 10, 11 ir 12 punktų bei 4 sąrašo I skyriaus I skirsnio 63, 64, 65, 67, 68 nuostatų, oficialus patvirtinimas, kad siuntoje ar partijoje dirvožemio ir auginimo terpės yra ne daugiau kaip 1 % grynojo svorio.“

 

 

1.4.22. Papildau 863 punktu:

„863. Šakniavaisės ir stiebagumbės daržovės, kilusios iš trečiųjų šalių, išskyrus Šveicariją.

Nepažeidžiant 3 sąrašo I skyriaus 10, 11, 12 punktų nuostatų, oficialus patvirtinimas, kad siuntoje ar partijoje dirvožemio ir auginimo terpės yra ne daugiau kaip 1 % grynojo svorio.“

 

1.4.23. Papildau 864 punktu:

„864. Mašinos ir transporto priemonės, kurios buvo naudojamos žemės ar miškų ūkyje, importuotos iš trečiųjų šalių (išskyrus Šveicariją).

Nepažeidžiant taikytinų 4 sąrašo II skyriaus 209 punkto nuostatų, oficialus patvirtinimas, kad mašinos ar transporto priemonės yra išvalytos ir nuo jų pašalintos dirvožemio ir augalų liekanos.“

 

1.4.24. Papildau 1141 punktu:

„1141. Nepriklausomai nuo to, ar įrašyta tarp KN kodų 5 sąrašo I skyriuje, Juglans L. ir Pterocarya Kunth mediena, kitokios formos nei:

1141.1. drožlių, skiedrų, pjuvenų, skutimo drožlių, medžio atliekų arba gabaliukų pavidalo, kuri visa arba kurios dalis gauta iš šių augalų,

1141.2. medinė pakavimo medžiaga pakavimo dėžių, dėžučių, rėmų, statinių ir panašios taros, padėklų, dėžinių padėklų ir kitų krovimo skydų, padėklų apvadų pavidalo, faktiškai naudojamų arba nenaudojamų pervežant visų rūšių objektus, išskyrus pagalbinę medieną siuntoms paremti, kuri yra sudaryta iš tos pačios medienos ir tokios pat kokybės, kaip siuntoje esanti mediena, ir kuri tenkina tuos pačius Europos Sąjungos fitosanitarinius reikalavimus, kaip siuntoje esanti mediena,

 

bet įskaitant medieną, kuri nebėra natūralios rąsto formos.

Oficialus patvirtinimas, kad mediena yra:

1. kilusi iš teritorijos, kurią kompetentingos institucijos, laikydamosi atitinkamų tarptautinių fitosanitarinių priemonių standartų, pripažino neužkrėsta Geosmithia morbida Kolarík, Freeland, Utley & Tisserat ir jo pernešėju Pityophthorus juglandis Blackman,

arba

2. tinkamai termiškai apdorota taip, kad viso medienos profilio temperatūra bent 40 minučių be pertraukos siektų ne mažiau kaip 56 °C. Tai įrodo ženklas „termiškai apdorota“ („HT“) ant medienos arba ant bet kokios pakavimo medžiagos, atsižvelgiant į tuometinę paskirtį,

arba

3. aptašyta taip, kad visiškai neliktų natūralios rąsto formos.“

 

1.4.25. Papildau 1142 punktu:

„1142. Nepriklausomai nuo to, ar įrašyta tarp KN kodų 5 sąrašo I skyriuje, Juglans L. ir Pterocarya Kunth nulupta žievė ir mediena:

1142.1. drožlių, skiedrų, pjuvenų, skutimo drožlių, medžio atliekų arba gabaliukų pavidalo, kuri visa arba kurios dalis gauta iš šių augalų.

 

Oficialus patvirtinimas, kad mediena arba nulupta žievė:

1. kilusi iš teritorijos, kurią kompetentingos institucijos, laikydamosi atitinkamų tarptautinių fitosanitarinių priemonių standartų, pripažino neužkrėsta Geosmithia morbida Kolarík, Freeland, Utley & Tisserat ir jo pernešėju Pityophthorus juglandis Blackman,

arba

2. tinkamai termiškai apdorota taip, kad viso žievės arba medienos profilio temperatūra bent 40 minučių be pertraukos siektų ne mažiau kaip 56 °C. Tai įrodo ženklas „termiškai apdorota“ („HT“) ant bet kokios pakavimo medžiagos, atsižvelgiant į tuometinę paskirtį.“

 

 

1.4.26. Papildau 1143 punktu:

„1143. Medinė pakavimo medžiaga pakavimo dėžių, dėžučių, rėmų, statinių ir panašios taros, padėklų, dėžinių padėklų ir kitų krovimo skydų, padėklų apvadų pavidalo, faktiškai naudojamų arba nenaudojamų pervežant visų rūšių objektus, išskyrus medienos žaliavą, kurios storis yra 6 mm arba mažesnis, apdorotą medieną, pagamintą apdorojant klijais, termiškai ir slėgiu arba jų deriniu, ir pagalbinę medieną siuntoms paremti, kuri yra sudaryta iš tos pačios medienos ir tokios pat kokybės, kaip siuntoje esanti mediena, ir kuri tenkina tuos pačius Europos Sąjungos fitosanitarinius reikalavimus, kaip siuntoje esanti mediena.

Medinė pakavimo medžiaga turi būti:

1. kilusi iš teritorijos, kurią kompetentingos institucijos, laikydamosi atitinkamų tarptautinių fitosanitarinių priemonių standartų, pripažino neužkrėsta Geosmithia morbida Kolarík, Freeland, Utley & Tisserat ir jo pernešėju Pityophthorus juglandis Blackman,

arba

2.

2.1. pagaminta iš nužievintos medienos, kaip nustatyta FAO Tarptautinio fitosanitarijos priemonių standarto Nr. 15 dėl medinės pakavimo medžiagos reguliavimo tarptautinėje prekyboje I priede,

2.2. apdorota vienu iš patvirtintų apdorojimo būdų, kaip nustatyta to tarptautinio standarto I priede, ir

2.3. paženklinta to tarptautinio standarto II priede nurodytu ženklu, nurodančiu, kad medinė pakavimo medžiaga apdorota patvirtintu fitosanitariniu apdorojimo būdu pagal šį standartą.“

 

 

1.4.27. Papildau 1181 punktu:

„1181. Juglans L. ir Pterocarya Kunth augalai, skirti sodinti, išskyrus sėklas.

Oficialus patvirtinimas, kad augalai, skirti sodinti:

1. visą augimo laikotarpį arba nuo jų įvežimo į Europos Sąjungą dienos buvo auginami auginimo vietoje, esančioje teritorijoje, kurią kompetentingos institucijos, laikydamosi atitinkamų tarptautinių fitosanitarinių priemonių standartų, pripažino neužkrėsta Geosmithia morbida Kolarík, Freeland, Utley & Tisserat ir jo pernešėju Pityophthorus juglandis Blackman,

arba

2. kilę iš auginimo vietos, įskaitant bent 5 km spinduliu esančią artimiausią aplinką, kurioje per dvejus metus iki vežimo atliekant oficialius patikrinimus nepastebėta nei Geosmithia morbida Kolarík, Freeland, Utley & Tisserat ir jo pernešėjo Pityophthorus juglandis požymių, nei pernešėjo, augalai, skirti sodinti, prieš eksportą buvo apžiūrėti, tvarkyti ir supakuoti tokiu būdu, kad išvežti iš auginimo vietos nebūtų užkrėsti,

arba

3. kilę iš auginimo vietos, kurioje buvo visiškai fiziškai izoliuoti, o prieš vežimą augalai, skirti sodinti, buvo apžiūrėti, tvarkyti ir supakuoti tokiu būdu, kad išvežti iš auginimo vietos nebūtų užkrėsti.“

 

1.4.28. Papildau 1571 punktu:

„1571. Mašinos ir transporto priemonės, kurios buvo naudojamos žemės ar miškų ūkyje.

Mašinos ir transporto priemonės turi būti:

1. vežamos iš teritorijos, kurią kompetentingos institucijos, laikydamosi atitinkamų tarptautinių fitosanitarinių priemonių standartų, pripažino neužkrėsta Ceratocystis platani (J. M. Walter) Engelbr. & T. C. Harr.,

arba

2. prieš jas išvežant iš Ceratocystis platani (J. M. Walter) užkrėstos teritorijos, išvalytos ir nuo jų pašalintos dirvožemio ir augalų liekanos.“

 

1.4.29. Pakeičiu 181 punktą ir jį išdėstau taip:

„181. Pinus L., Picea A. Dietr., Larix Mill., Abies Mill. ir Pseudotsuga Carr. augalai, skirti sodinti, išskyrus sėklas.

Nepažeidžiant nuostatų, taikytinų 3 sąrašo I skyriaus 1 punkte, 4 sąrašo I skyriaus I skirsnio 25, 26 ir 27 punktuose, 4 sąrašo I skyriaus II skirsnio 115 punkte ir 4 sąrašo II skyriaus 166, 167, 168, 169, 170, 171 ir 180 punktuose išvardytiems augalams, jei reikia, oficialus patvirtinimas, kad augalai yra išauginti medelynuose ir auginimo vieta neužkrėsta Gremmeniella abiedina (Lag.) Morelet.

Airija.“

 

1.4.30. Pakeičiu 182 punktą ir jį išdėstau taip:

„182. Cedrus Trew, Pinus L. augalai, skirti sodinti, išskyrus sėklas.

Nepažeidžiant nuostatų, taikytinų 3 sąrašo I skyriaus 1 punkte, 4 sąrašo I skyriaus I skirsnio 25, 26, 27 ir 28, punktuose, 4 sąrašo I skyriaus II skirsnio 115 ir 116 punktuose bei 4 sąrašo II skyriaus 166, 167, 168, 169, 170, 171 ir 181 punktuose išvardytiems augalams, oficialus patvirtinimas, kad:

1. augalai visą augimo laikotarpį buvo auginami auginimo vietose šalyse, kuriose, kaip žinoma, Thaumetopoea pityocampa Denis & Schiffermüller neaptinkamas, arba

2. augalai visą augimo laikotarpį buvo auginami vietovėje, kurioje Thaumetopoea pityocampa Denis & Schiffermüller neaptinkamas, kaip nustatė nacionalinė augalų apsaugos organizacija, laikydamasi atitinkamų tarptautinių fitosanitarinių priemonių standartų, arba

3. augalai išauginti medelynuose, kuriuose ir jų artimoje aplinkoje, tinkamu laiku atlikus oficialius patikrinimus ir oficialius tyrimus Thaumetopoea pityocampa Denis & Schiffermüller neaptikta, arba

4. augalai visą augimo laiką auginti vietovėje, kuri buvo visiškai fiziškai apsaugota, kad į ją nepatektų Thaumetopoea pityocampa Denis & Schiffermüller, ir kuri, kaip nustatyta tinkamu laiku atlikus patikrinimus, neužkrėsta Thaumetopoea pityocampa Denis & Schiffermüller.

Jungtinė Karalystė.“

 

1.4.31. Papildau 1821 punktu:

„1821. Quercus L., išskyrus Quercus suber L., augalai, kurių kamieno apimtis 1,2 m aukštyje, matuojant nuo šaknų kaklelio, yra ne mažesnė kaip 8 cm, skirti sodinti, išskyrus vaisius ir sėklas.

Nepažeidžiant draudimų, taikytinų 3 sąrašo I skyriaus 2 punkte, 4 sąrašo I skyriaus I skirsnio 29, 30, 31 punktuose ir II skirsnio 118 punkte išvardytiems augalams, oficialus patvirtinimas, kad:

1. augalai visą augimo laikotarpį buvo auginami auginimo vietose šalyse, kuriose, kaip žinoma, Thaumetopoea processionea L. neaptinkamas,

arba

2. augalai visą augimo laikotarpį buvo auginami saugomoje zonoje, kuri įrašyta į trečią skiltį, arba teritorijoje, kurią nacionalinė augalų apsaugos organizacija, laikydamasi atitinkamų tarptautinių fitosanitarinių priemonių standartų, pripažino neužkrėsta Thaumetopoea processionea L.,

arba

3. augalai:

3.1. per paskutinį pasibaigusį vegetacijos ciklą buvo auginami medelynuose, kurie, įskaitant artimiausią aplinką, remiantis prieš pat išvežimą atliktų oficialių patikrinimų rezultatais, neužkrėsti Thaumetopoea processionea L.

ir

3.2. per paskutinį pasibaigusį vegetacijos ciklą medelynuose ir artimiausioje aplinkoje tinkamu laiku buvo atlikti oficialūs tyrimai, siekiant nustatyti Thaumetopoea processionea L. lervas ir kitus požymius,

arba

4. augalai visą augimo laiką auginti plote, kuris buvo visiškai fiziškai apsaugotas, kad į jį nepatektų Thaumetopoea processionea L., ir kuris, kaip nustatyta tinkamu laiku atlikus patikrinimus, neužkrėstas Thaumetopoea processionea L.

 

Airija, Jungtinė Karalystė išskyrus šių savivaldybių teritorijas: Barkingo ir Dagenamo, Barneto, Bazildono, Beizingstoko ir Dyno, Bekslio, Braknel Foresto, Brento, Brentvudo, Bromlio, Broksborno, Kamdeno, Kasl Pointo, Čelmsfordo, Čiltemo, Londono miesto, Vestminsterio miesto, Krolio, Kroidono, Dakorumo, Dartfordo, Ilingo, Ist Harfordšyro, Elmbridžo rajono, Enfildo, Epingo Foresto, Epsomo ir Juelio apskrities, Greivšamo, Grinvičo, Gilfordo, Haknio, Hamersmito ir Fulamo, Haringėjaus, Harlou, Harou, Harto, Heiveringo, Hertsmyro, Hilingdono, Horšamo, Haunslou, Islingtono, Kensingtono ir Čelsio, Kingstono prie Temzės, Lambeto, Luišamo, Litlsfordo, Medvėjaus, Mertono, Vidurio Sasekso, Moul Valio, Niuamo, Šiaurės Harfordšyro, Redingo, Redbridžo, Raigeto ir Banstedo, Ričmondo prie Temzės, Ranimedo rajono, Rašmūro, Sevenoukso, Slau, Pietų Bedfordšyro, Pietų Bakso, Pietų Oksfordšyo, Sadarko, Speltorno rajono, Sent Olbanso, Satono, Sari Hito, Tandridžo, Tri Riverso, Taroko, Tanbridžo ir Molingo, Tauer Hamletso, Voltam Foresto, Vonsdverto, Votfordo, Veiverlio, Velin Hatfildo, Vakarų Berkšyro, Vindzoro ir Meidenhedo, Vokingo, Vokingamo ir Vikomo).“

 

1.4.32. Pakeičiu 183 punktą ir jį išdėstau taip:

„183. Picea A. Dietr augalai, skirti sodinti, išskyrus sėklas.

Nepažeidžiant nuostatų, taikytinų 3 sąrašo I skyriaus 1 punkte, 4 sąrašo I skyriaus I skirsnio 25, 26 ir 28 punktuose, 4 sąrašo I skyriaus II skirsnio 116 punkte ir 4 sąrašo II skyriaus 166, 167, 168, 169, 170, 171, ir 181 punktuose išvardytiems augalams, oficialus patvirtinimas, kad augalai išauginti medelynuose ir auginimo vieta neužkrėsta Gilpinia hercyniae (Hartig).

Graikija, Airija, Jungtinė Karalystė (Šiaurės Airija, Meino sala ir Džersis).“

 

1.4.33. Pakeičiu 184 punktą ir jį išdėstau taip:

„184. Eucalyptus l’Hérit augalai, išskyrus vaisius ir sėklas.

Oficialus patvirtinimas, kad:

1. augalai yra be dirvožemio ir apdoroti nuo Gonipterus scutellatus Gyll., arba

2. augalai kilę iš teritorijų, kurios pripažintos neužkrėstos Gonipterus scutellatus Gyll.

Graikija, Prancūzija (Azorai).“

 

1.4.34. Pakeičiu 186 punktą ir jį išdėstau taip:

„186. Solanom tuberosum L. stiebagumbiai, skirti sodinti.

Nepažeidžiant nuostatų, taikytinų 3 sąrašo I skyriaus 10 ir 11 punktuose, 4 sąrašo I skyriaus I skirsnio 63, 64, 65, 66 ir 69 punktuose bei 4 sąrašo I skyriaus II skirsnio 131, 133, 134, 136 ir 138 punktuose išvardytiems augalams, oficialus patvirtinimas, kad stiebagumbiai:

1. išauginti teritorijoje, kurioje runkelių gyslų nekrotinio pageltimo furovirusas (BNYVV) neaptinkamas, arba

2. išauginti dirvožemyje, arba auginimo substrate, sudarytame iš dirvožemio, kuris neužkrėstas BNYVV, arba kuriame, atlikus oficialius tyrimus, taikant atitinkamus metodus BNYVV nerastas, arba

3. Solanom tuberosum L. stiebagumbiai buvo nuplauti, kad neliktų dirvožemio.

Prancūzija (Bretanė), Suomija, Airija, Portugalija (Azorų salos), Jungtinė Karalystė (Šiaurės Airija).“

 

1.4.35. Pakeičiu 187 punktą ir jį išdėstau taip:

„187. Solanum tuberosum L. stiebagumbiai, išskyrus nurodytus 4 sąrašo II skyriaus 186 punkte.

1. Dirvožemis nesudaro daugiau kaip 1 proc. siuntos arba partijos svorio, arba

2. stiebagumbiai paruošti laikyti patalpose, oficialiai patvirtintose ir turinčiose atliekų sunaikinimo įrenginius, apsaugančius nuo runkelių gyslų nekrotinio pageltimo furoviruso (BNYVV) paplitimo.

Prancūzija (Bretanė), Suomija, Airija, Portugalija (Azorų salos), Jungtinė Karalystė (Šiaurės Airija).“

 

1.4.36. Pakeičiu 191 punktą ir jį išdėstau taip:

„191. Augalai ir gyvybingos žiedadulkės, skirtos apdulkinti: Amelanchier Med., Chaenomeles Lindl., Cotoneaster Ehrh., Crataegus L., Cydonia Mill., Eriobotrya Lindl., Malus Mill., Mespilus L., Photinia davidiana (Dcne.) Cardot, Pyracantha Roem., Pyrus L., Sorbus L., išskyrus vaisius ir sėklas.

Nepažeidžiant 3 sąrašo I skyriaus 8, 9 ir 18 punktuose bei 3 sąrašo II skyriaus 20 ir 21 punktuose išvardytiems augalams taikytinų draudimų, jei reikia, oficialus patvirtinimas, kad:

1. augalai, kilę iš trečiųjų šalių, nustatyta tvarka pripažintų neužkrėstomis Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al., arba

2. augalai, kilę iš  nustatyta tvarka pripažintų kenksmingaisiais organizmais neužkrėstų  trečiųjų šalių sričių, kurios buvo įsteigtos dėl Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. pagal atitinkamą tarptautinį fitosanitarijos priemonių standartą,  arba

3. augalai, kilę iš Šveicarijos Valė kantono, arba

4. augalai, kilę iš saugomų zonų, nurodytų trečioje skiltyje, arba

5. išauginti, arba įvežti į buferinę zoną, išlaikyti bent 7 mėnesius, įskaitant visą paskutinio vegetacijos ciklo laikotarpį nuo balandžio 1 d. iki spalio 31 d., lauke:

5.1. kuris yra buferinėje zonoje bent už 1 km nuo buferinės zonos ribų, kurios plotas mažiausiai 50 kv. km, t. y. teritorija, kurioje augalams šeimininkams taikomas oficialiai patvirtintas kontrolės režimas, nustatytas iki viso vegetacijos ciklo, einančio po viso vegetacijos ciklo, pradžios, kuriam taikoma oficiali priežiūra ir kurio tikslas yra sumažinti Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. išplitimo nuo ten auginamų augalų riziką; šios „buferinės zonos“ aprašymas turi būti prieinamas Komisijai ir valstybėms narėms. Įsteigus buferinę zoną, šioje zonoje ir 500 m spinduliu aplink ją, neįskaitant lauko, bent kartą nuo viso vegetacijos ciklo pradžios tinkamiausiu laiku bus vykdomi oficialūs patikrinimai. Visi augalai šeimininkai, turintys Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. simptomų, turi būti nedelsiant pašalinti. Šių patikrinimų rezultatai iki kiekvienų metų gegužės 1 d. turi būti pateikti Komisijai ir valstybėms narėms, ir

5.2. kuris iki viso vegetacijos ciklo, einančio po viso vegetacijos ciklo, pradžios buvo oficialiai patvirtintas, kaip buferinė zona auginti augalus pagal šiame punkte nustatytus reikalavimus, ir

5.3. kuris pats ir aplink jį 500 m spinduliu esanti zona buvo pripažinta neužkrėsta Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. nuo paskutiniojo viso vegetacijos ciklo pradžios. Pripažinti galima atlikus oficialų patikrinimą, atliekamą bent du kartus lauke tinkamiausiu metu, t. y. vieną kartą nuo birželio iki rugpjūčio ir kartą nuo rugpjūčio iki lapkričio ir vieną kartą minėtoje 500 m zonoje tinkamiausiu metu, t. y. nuo rugpjūčio iki lapkričio, ir

6. kuriame augalai atitinkamais laboratoriniais metodais oficialiai tikrinami dėl nematomų užkrėtimų, tiriant oficialiai tinkamiausiu metu paimtus ėminius.

Nuo 2004 m. balandžio 1 d. iki 2005 m. balandžio 1 d. šios nuostatos nebuvo taikomos augalams, įvežtiems į saugomas zonas ir vežamiems saugomose zonose, nurodytose trečioje skiltyje, jei augalai buvo užauginti ir laikomi laukuose, esančiuose oficialiai patvirtintose buferinėse zonose.

Ispanija (išskyrus Andalūzijos, Aragono, Kastilijos-La Mančos, Kastilijos ir Leono, Estremadūros, Madrido, Mursijos, Navaros ir La Riochos autonomines sritis, Gipuskoa (Baskų kraštas) provinciją, Ljeidos provincijos (Katalonijos autonominė sritis) Garigeso, Nogeros, Pla d'Urchelio, Segrijos ir Urchelio rajonus, Alboračės ir Turiso savivaldybes Valensijos provincijoje ir Aukštutinio Vinalopo ir Vidurio Vinalopo rajonus Alikantės provincijoje (Valensijos autonominė sritis)), Estija, Prancūzija (Korsika), Italija (Abrucai, Bazilikata, Kalabrija, Kampanija, Lacijus, Ligūrija, Markė, Molizė, Pjemontas (išskyrus Kuneo provincijos Buskos, Čentalo ir Tarantaskos savivaldybes), Sardinija, Sicilija (išskyrus Čezaro (Mesinos provincija), Maniačės, Brontės, Adrano (Katanijos provincija) savivaldybes ir Čenturipę, Regalbutą ir Troiną (Enos provincija)), Toskaną, Umbriją, Aostos slėnį), Latvija, Portugalija, Suomija, Jungtinė Karalystė (Meno sala; Normandijos salos),

 

ir, iki 2020 m. balandžio 30 d., Airija (išskyrus Golvėjaus miestą), Italija (Apulija, Lombardija (išskyrus Milano, Mantujos, Sondrijaus ir Varezės provincijas), Venetas (išskyrus Rovigo ir Venecijos provincijas, Barbonos, Boara Pizanio, Kastelbaldo, Masio, Adidžės Pjačencos, S. Urbano ir Veskovanos savivaldybes Paduvos provincijoje ir teritoriją į pietus nuo A4 greitkelio Veronos provincijoje)), Lietuva (išskyrus Babtų ir Kėdainių miesto seniūnijas (Kauno apskritis)), Slovėnija (išskyrus Gorenskos, Koroškos, Mariboro ir Notranskos regionus ir Lendavos ir Renčės-Vogrsko (į pietus nuo H4 greitkelio) savivaldybes), Slovakija (išskyrus Dunaiska Stredos apygardą, Hronovcės ir Hronske Kliačanų (Levicės apygarda), Dvorų prie Žitavos (Nove Zamkų apygarda), Malineco (Poltaro apygarda), Hrhovo (Rožniavos apygarda), Velke Ripnianų (Topolčanų apygarda), Kazimíro, Luhynios, Mažojo Horešo, Svetušės ir Zatino (Trebišovo apygarda) savivaldybes).“

 

1.4.37. Pakeičiu 192 punktą ir jį išdėstau taip:

„192. Nuo kovo 15 d. iki birželio 30 d. bičių aviliai.

Turi būti dokumentais pagrįstų įrodymų, kad aviliai:

1. kilę iš trečiųjų šalių, nustatyta tvarka pripažinti neužkrėstais Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al., arba

2. kilę iš Šveicarijos Valė kantono, arba

3. kilę iš saugomų zonų, išvardytose dešinėje skiltyje, arba

4. prieš gabenant buvo naudotos atitinkamos karantino priemonės.

Ispanija (išskyrus Andalūzijos, Aragono, Kastilijos-La Mančos, Kastilijos ir Leono, Estremadūros, Madrido, Mursijos, Navaros ir La Riochos autonomines sritis, Gipuskoa (Baskų kraštas) provinciją, Ljeidos provincijos (Katalonijos autonominė sritis) Garigeso, Nogeros, Pla d'Urchelio, Segrijos ir Urchelio rajonus, Alboračės ir Turiso savivaldybes Valensijos provincijoje ir Aukštutinio Vinalopo ir Vidurio Vinalopo rajonus Alikantės provincijoje (Valensijos autonominė sritis)), Estija, Prancūzija (Korsika), Italija (Abrucai, Bazilikata, Kalabrija, Kampanija, Lacijus, Ligūrija, Markė, Molizė, Pjemontas (išskyrus Kuneo provincijos Buskos, Čentalo ir Tarantaskos savivaldybes), Sardinija, Sicilija (išskyrus Čezaro (Mesinos provincija), Maniačės, Brontės, Adrano (Katanijos provincija) savivaldybes ir Čenturipę, Regalbutą ir Troiną (Enos provincija)), Toskaną, Umbriją, Aostos slėnį), Latvija, Portugalija, Suomija, Jungtinė Karalystė (Meno sala; Normandijos salos),

 

ir, iki 2020 m. balandžio 30 d., Airija (išskyrus Golvėjaus miestą), Italija (Apulija, Lombardija (išskyrus Milano, Mantujos, Sondrijaus ir Varezės provincijas), Venetas (išskyrus Rovigo ir Venecijos provincijas, Barbonos, Boara Pizanio, Kastelbaldo, Masio, Adidžės Pjačencos, S. Urbano ir Veskovanos savivaldybes Paduvos provincijoje ir teritoriją į pietus nuo A4 greitkelio Veronos provincijoje)), Lietuva (išskyrus Babtų ir Kėdainių miesto seniūnijas (Kauno apskritis)), Slovėnija (išskyrus Gorenskos, Koroškos, Mariboro ir Notranskos regionus ir Lendavos ir Renčės-Vogrsko (į pietus nuo H4 greitkelio) savivaldybes), Slovakija (išskyrus Dunaiska Stredos apygardą, Hronovcės ir Hronske Kliačanų (Levicės apygarda), Dvorų prie Žitavos (Nove Zamkų apygarda), Malineco (Poltaro apygarda), Hrhovo (Rožniavos apygarda), Velke Ripnianų (Topolčanų apygarda), Kazimíro, Luhynios, Mažojo Horešo, Svetušės ir Zatino (Trebišovo apygarda) savivaldybes).“

 

1.4.38. Pakeičiu 197 punktą ir jį išdėstau taip:

„197. Allium porrum L., Apium L., Beta L., augalai, išskyrus tuos, kurie paminėti 4 sąrašo II skyriaus 202 punkte ir tuos, kuriais numatoma šerti gyvulius, bei Brassica napus L., Brassica rapa L., Daucus L., išskyrus tuos augalus, kuriuos numatoma sodinti.

1. Dirvožemis nesudaro daugiau kaip 1 proc. siuntos arba partijos svorio, arba

2. augalai skirti apdoroti patalpose, kuriose turi būti oficialiai patvirtinti atliekų pašalinimo įrenginiai, apsaugantys nuo runkelių gyslų nekrotinio pageltimo furoviruso paplitimo.

Prancūzija (Bretanė), Suomija, Airija, Portugalija (Azorų salos), Jungtinė Karalystė (Šiaurės Airija).“

 

1.4.39. Pakeičiu 198 punktą ir jį išdėstau taip:

„198. Beta vulgaris L. augalai, skirti sodinti, išskyrus sėklas.

Nepažeidžiant nuostatų, taikytinų 4 sąrašo I skyriaus I skirsnio 87 ir 88 punktuose, 4 sąrašo I skyriaus II skirsnio 150 punkte ir 4 sąrašo II skyriaus 197 punkte išvardytiems augalams, oficialus patvirtinimas, kad:

1. augalai:

1.1. oficialiai individualiai patikrinti ir runkelių gyslų nekrotinio pageltimo furovirusas (BNYVV) nerastas, arba

1.2. yra išauginti iš sėklų, atitinkančių 4 sąrašo II skyriaus 204 ir 205 punktuose nustatytus reikalavimus, ir:

1.2.1. išauginti teritorijose, kuriose BNYVV neaptinkamas, arba

1.2.2. išauginti žemėje arba auginimo substrate, kurie, naudojant atitinkamus metodus, buvo oficialiai patikrinti ir BNYVV nerasta, ir

1.2.3. paimtas pavyzdys, kurį ištyrus BNYVV nerasta,

2. organizacija arba mokslinė institucija apie turimą medžiagą praneša savo šalies (Europos Sąjungos valstybės narės ir (arba) Lietuvos) oficialiai augalų apsaugos tarnybai.

Prancūzija (Bretanė), Suomija, Airija, Portugalija (Azorų salos), Jungtinė Karalystė (Šiaurės Airija).“

 

1.4.40. Pakeičiu 199 punktą ir jį išdėstau taip:

„199. Neįsišaknijusios Euphorbia pulcherrima Willd. gyvašakės, skirtos sodinti.

Nepažeidžiant reikalavimų, taikytinų 4 sąrašo I skyriaus I skirsnio 101 punkte išvardytiems augalams, kai tinkama, oficialus patvirtinimas, kad:

1. neįsišaknijusio gyvašakės kilusios iš teritorijos, kuri, kaip žinoma, neužkrėsta Bemisia tabaci Genn. (Europos populiacijų),

arba

2. per visą šių augalų auginimo laikotarpį jų auginimo vietoje mažiausiai kartą per tris savaites atlikus oficialius patikrinimus, ant gyvašakių arba ant augalų, iš kurių jos išaugintos ir yra laikomos arba auginamos šioje auginimo vietoje, Bemisia tabaci Genn. (Europos populiacijų) požymių nepastebėta,

arba

3. tais atvejais, kai Bemisia tabaci Genn. (Europos populiacijų) rastas auginimo vietoje, gyvašakės ir augalai, iš kurių jos išaugintos ir kurie buvo laikomi arba auginami šioje auginimo vietoje, buvo apdoroti tam tikru būdu, siekiant užtikrinti, kad jie nebūtų užkrėsti Bemisia tabaci Genn. (Europos populiacijų), ir vėliau, tiek tris savaites iki išvežimo iš šios auginimo vietos kartą per savaitę atliekant oficialius patikrinimus, tiek minėtu laikotarpiu atliekant stebėjimo procedūras, nustatyta, kad ši auginimo vieta neužkrėsta Bemisia tabaci Genn. (Europos populiacijų), nes atliktos tam tikros procedūros, kuriomis siekiama išnaikinti Bemisia tabaci Genn. (Europos populiacijų). Paskutinysis iš minėtų savaitinių patikrinimų atliekamas prieš pat minėtą išvežimą.

Airija, Portugalija (Azorų salos, Vidinė Beira, Pajūrio Beira, tarp Doro ir Minjo ir Tras-os-Montesas), Švedija, Jungtinė Karalystė.“

 

1.4.41 Pakeičiu 200 punktą ir jį išdėstau taip:

„200. Euphorbia pulcherrima Willd. augalai, skirti sodinti, išskyrus:

sėklas,

nurodytas 199 punkte.

Nepažeidžiant reikalavimų, taikytinų 4 sąrašo I skyriaus I skirsnio 101 punkte išvardytiems augalams, kai tinkama, oficialus patvirtinimas, kad:

1. augalai kilę iš teritorijos, kuri, kaip žinoma, neužkrėsta Bemisia tabaci Genn. (Europos populiacijų),

arba

2. auginimo vietoje, be kita ko, ant augalų devynias savaites iki tiekimo rinkai bent kartą per tris savaites atlikus oficialius patikrinimus Bemisia tabaci Genn. (Europos populiacijų) požymių nepastebėta,

arba

3. tais atvejais, kai Bemisia tabaci Genn. (Europos populiacijų) rastas auginimo vietoje, augalai, kurie buvo laikomi arba auginami šioje auginimo vietoje, buvo apdoroti tam tikru būdu, siekiant užtikrinti, kad jie nebūtų užkrėsti Bemisia tabaci Genn. (Europos populiacijų), ir vėliau, tiek tris savaites iki išvežimo iš šios auginimo vietos kartą per savaitę atliekant oficialius patikrinimus, tiek minėtu laikotarpiu atliekant stebėjimo procedūras, nustatyta, kad ši auginimo vieta neužkrėsta Bemisia tabaci Genn. (Europos populiacijų), nes atliktos tam tikros procedūros, kuriomis siekiama išnaikinti Bemisia tabaci Genn. (Europos populiacijų). Paskutinysis iš minėtų savaitinių patikrinimų atliekamas prieš pat pirmiau minėtą išvežimą,

ir

4. yra įrodymų, kad augalai išauginti iš gyvašakių, kurios:

4.1. kilusios iš teritorijos, kuri neužkrėsta Bemisia tabaci Genn. (Europos populiacijų),

arba

4.2. išaugintos auginimo vietoje, kurioje, be kita ko, ant augalų, per visą šių augalų auginimo laikotarpį bent kartą per tris savaites atliekant oficialius patikrinimus, Bemisia tabaci Genn. (Europos populiacijų) požymių nepastebėta,

arba

4.3. tais atvejais, kai Bemisia tabaci Genn. (Europos populiacijų) rastas auginimo vietoje, išaugintos iš augalų, kurie buvo laikomi arba auginami šioje auginimo vietoje ir buvo apdoroti tam tikru būdu, siekiant užtikrinti, Bemisia tabaci Genn. (Europos populiacijų), ir vėliau, tiek tris savaites iki išvežimo iš šios auginimo vietos kartą per savaitę atliekant oficialius patikrinimus, tiek minėtu laikotarpiu atliekant stebėjimo procedūras, nustatyta, kad ši auginimo vieta neužkrėsta Bemisia tabaci Genn. (Europos populiacijų), nes atliktos tam tikros procedūros, kuriomis siekiama išnaikinti Bemisia tabaci Genn. (Europos populiacijų). Paskutinysis iš minėtų savaitinių patikrinimų atliekamas prieš pat pirmiau minėtą išvežimą;

arba

4.4. iki augalų, ant kurių pakuočių pažymėta arba iš jų žiedo (ar pažiedės) išsivystymo ar kitaip galima nuspręsti, kad jie skirti tiesiogiai parduoti profesionaliu augalų auginimu neužsiimantiems galutiniams vartotojams, išvežimo atlikti oficialūs patikrinimai ir nustatyta, kad jie neužkrėsti Bemisia tabaci Genn. (Europos populiacijų).

Airija, Portugalija (Azorų salos, Vidinė Beira, Pajūrio Beira, tarp Doro ir Minjo ir Tras-os-Montesas), Švedija, Jungtinė Karalystė.“

 

1.4.42.  Pakeičiu 201 punktą ir jį išdėstau taip:

„201. Begonia L. augalai, skirti sodinti, išskyrus sėklas, gumbasvogūnius ir stiebagumbius, ir Ajuga L., Crossandra Salisb., Dipladenia A.DC., Ficus L., Hibiscus L., Mandevilla Lindl. ir Nerium oleander L. augalai, skirti sodinti, išskyrus sėklas.

Nepažeidžiant reikalavimų, taikytinų 4 sąrašo I skyriaus I skirsnio 101 punkte išvardytiems augalams, kai tinkama, oficialus patvirtinimas, kad:

1. augalai kilę iš teritorijos, kuri, kaip žinoma, neužkrėsta Bemisia tabaci Genn. (Europos populiacijų),

arba

2.  auginimo vietoje, be kita ko, ant augalų devynias savaites iki tiekimo rinkai bent kartą per tris savaites atlikus oficialius patikrinimus Bemisia tabaci Genn. (Europos populiacijų) požymių nepastebėta,

arba

3. tais atvejais, kai Bemisia tabaci Genn. (Europos populiacijų) rastas auginimo vietoje, augalai, laikomi arba auginami šioje auginimo vietoje, yra apdoroti tam tikru būdu, siekiant užtikrinti, kad jie nebūtų užkrėsti Bemisia tabaci Genn. (Europos populiacijų), ir vėliau, tiek tris savaites iki išvežimo iš šios auginimo vietos kartą per savaitę atliekant oficialius patikrinimus, tiek minėtu laikotarpiu atliekant stebėjimo procedūras, nustatyta, kad ši auginimo vieta neužkrėsta Bemisia tabaci Genn. (Europos populiacijų), nes atliktos tam tikros procedūros, kuriomis siekiama išnaikinti Bemisia tabaci Genn. (Europos populiacijų). Paskutinysis iš minėtų savaitinių patikrinimų atliekamas prieš pat pirmiau minėtą išvežimą;

arba

4. prieš augalų, ant kurių pakuočių pažymėta arba iš jų žiedo išsivystymo ar kitaip galima nuspręsti, kad jie skirti tiesiogiai parduoti profesionaliu augalų auginimu neužsiimantiems galutiniams vartotojams, išvežimą atlikti oficialūs patikrinimai ir nustatyta, kad jie neužkrėsti Bemisia tabaci Genn. (Europos populiacijų).

Airija, Portugalija (Azorų salos, Vidinė Beira, Pajūrio Beira, tarp Doro ir Minjo ir Tras-os-Montesas), Švedija, Jungtinė Karalystė.“

 

1.4.43. Pakeičiu 202 punktą ir jį išdėstau taip:

„202. Beta vulgaris L. augalai, skirti pramoniniam perdirbimui.

Oficialus patvirtinimas, kad:

1. augalai transportuojami tokiu būdu, kad būtų išvengta runkelių gyslų nekrotinio pageltimo furoviruso (BNYVV) išplitimo, ir yra skirti apdoroti naudojant oficialiai patvirtintus atliekų perdirbimo įrenginius, kurie neleidžia išplisti BNYVV, arba

2. augalai auginami teritorijose, kuriose neaptinkamas NYW.

Prancūzija (Bretanė), Suomija, Airija, Portugalija (Azorų salos), Jungtinė Karalystė (Šiaurės Airija).“

 

1.4.44. Pakeičiu 203 punktą ir jį išdėstau taip:

„203. Dirvožemis nuo runkelių ir nesterilizuotos runkelių (Beta vulgaris L.) atliekos.

Oficialus patvirtinimas, kad dirvožemis arba atliekos:

1. buvo apdoroti, siekiant išvengti užsikrėtimo runkelių gyslų nekrotinio pageltimo furovirusu (BNYVV), arba

2. transportuojami, kad būtų apdorojami taikant oficialiai patvirtintus metodus, arba

3. atvežami iš tokių teritorijų, kuriose auginami Beta vulgaris L. augalai, o BNYVV neaptinkamas.

Prancūzija (Bretanė), Suomija, Airija, Portugalija (Azorų salos), Jungtinė Karalystė (Šiaurės Airija).“

 

1.4.45. Pakeičiu 204 punktą ir jį išdėstau taip:

„204. Beta vulgaris L. rūšių sėklos ir pašarinių runkelių sėklos.

Nepažeidžiant nustatytų reikalavimų, jei reikia, oficialus patvirtinimas, kad:

1. sėklos, kurios yra priskiriamos „pirminių sėklų“ ir „sertifikuotų sėklų“ kategorijoms, atitinka nustatytus reikalavimus, arba

2. galutinai nesertifikuotų sėklų kategorijai priskiriamos sėklos, kurios:

2.1. atitinka nustatytus reikalavimus, ir

2.2. yra skirtos perdirbimui, kuris atitinka nustatytus reikalavimus, ir pristatomos į perdirbimo įmonę, turinčią oficialiai patvirtintą kontroliuojamą atliekų šalinimo sistemą, leidžiančią išvengti runkelių gyslų nekrotinio pageltimo furoviruso (BNYVV) išplitimo;

3. sėklos buvo gautos iš kultūros, augančios teritorijoje, kurioje BNYVV neaptinkamas.

Prancūzija (Bretanė), Suomija, Airija, Portugalija

(Azorų salos), Jungtinė Karalystė (Šiaurės Airija).“

 

1.4.46. Pakeičiu 205 punktą ir jį išdėstau taip:

„205. Beta vulgaris L. rūšies daržovių sėklos.

Nepažeidžiant nustatytų reikalavimų, jei reikia, oficialus patvirtinimas, kad:

1. perdirbtos sėklos sudaro ne daugiau kaip 0,5 proc. neveikliosios medžiagos svorio, dražuotos sėklos turi atitikti šį standartą dar prieš granuliavimą arba

2. neperdirbtos sėklos:

2.1. oficialiai pakuojamos, taip siekiant užtikrinti, kad nekiltų runkelių gyslų nekrotinio pageltimo furoviruso (BNYVV) išplitimo rizika, ir

2.2. skirtos perdirbimui, kuris atitiks 1 punkte nustatytus reikalavimus, ir pristatomos į perdirbimo įmonę, turinčią oficialiai patvirtintą kontroliuojamą atliekų šalinimo sistemą, leidžiančią išvengti BNYVV išplitimo, arba

3. sėklos buvo gautos iš augalų, užaugintų teritorijoje, kurioje BNYVV neaptinkamas.

Prancūzija (Bretanė), Suomija, Airija, Portugalija (Azorų salos), Jungtinė Karalystė (Šiaurės Airija).“

 

1.4.47. Pakeičiu 207 punktą ir jį išdėstau taip:

„207. Gossypium spp. sėklos.

Oficialus patvirtinimas, kad sėklos apdorotos rūgštimi.

Graikija, Ispanija (Andalūzija, Katalonija, Ekstremadūra, Mursija, Valencija).“

 

1.4.48. Pakeičiu 209 punktą ir jį išdėstau taip:

„209. Panaudota žemės ūkio technika.

Atlikus darbus laukuose, kuriuose auginami runkeliai:

1. technika nuvaloma, kad ant jos nebūtų nei dirvožemio, nei augalų liekanų, arba

2. naudojama technika, atvežta iš tokių teritorijų, kuriose neaptinkamas runkelių gyslų nekrotinio pageltimo furovirusas.

Prancūzija (Bretanė), Suomija, Airija, Portugalija (Azorų salos), Jungtinė Karalystė (Šiaurės Airija).“

 

1.4.49.  Pakeičiu 210 punktą ir jį išdėstau taip:

„210. Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. ir jų hibridų vaisiai, kilę iš Bulgarijos, Kroatijos, Slovėnijos, Graikijos (Argolidės, Artos, Chanijos ir Lakonijos regionų), Portugalijos (Algarvės, Madeiros ir Alentežo regiono Odemyros savivaldybės), Ispanijos, Prancūzijos, Kipro ir Italijos.

Nepažeidžiant 4 sąrašo I skyriaus II skirsnio 157 punkto reikalavimo, kad ant pakuotės turi būti kilmės ženklas:

1. vaisiai turi būti be lapų ir žiedynkočių

arba

2. jei vaisiai yra su lapais ir žiedynkočiais, oficialioje deklaracijoje patvirtinama, kad vaisiai sudėti į sandarias, oficialiai užantspauduotas talpyklas, kurios bus užantspauduotos tol, kol šie vaisiai bus vežami saugoma zona, ir kurios paženklintos skiriamuoju ženklu, nurodomu ir pase.

Graikija (išskyrus Argolidės, Artos, Chanijos ir Lakonijos regionus), Malta, Portugalija (išskyrus Algarvę, Madeirą ir Alentežo regiono Odemyros savivaldybę).“

 

 

1.5. Pakeičiu nurodytu įsakymu patvirtintą Augalų, augalinių produktų ir kitų objektų, kuriems, prieš leidžiant juos įvežti į Europos Sąjungą ir Lietuvos Respubliką, turi būti taikomas augalų sveikatingumo patikrinimas (gamybos vietoje, jei jie kilę Europos Sąjungoje ar Lietuvos Respublikoje, prieš pradedant juos gabenti Europos Sąjungos ir Lietuvos Respublikos teritorijoje, ir kilmės šalyje arba siuntėjo šalyje, jei jie kilę ne Europos Sąjungoje ar Lietuvos Respublikoje), sąrašą:

1.5.1. Pakeičiu 1.1.7.1 papunktį ir jį išdėstau taip:

1.1.7.1. visa arba jos dalis gauta iš Juglans L., Platanus L. ir Pterocarya L., įskaitant medieną, kuri nebėra apvalios formos, ir“.

1.5.2. Pakeičiu 1.2.1 papunktį ir jį išdėstau taip:

1.2.1. šių genčių augalai, skirti sodinti, išskyrus sėklas: Abies Mill., Apium graveolens L., Argyranthemum spp., Asparagus officinalis L., Aster spp., Brassica spp., Castanea Mill., Cucumis spp., Dendranthema (DC.) Des Moul., Dianthus L. ir hibridai, Exacum spp., Fragaria L., Gerbera Cass., Gypsophila L., visos Naujosios Gvinėjos Impatiens L. hibridų veislės, Juglans L., Lactuca spp., Larix Mill., Leucanthemum L., Lupinus L., Pelargonium l'Hérit. ex Ait., Picea A. Dietr., Pinus L., Platanus L., Populus L., Prunus laurocerasus L., Prunus lusitanica L., Pseudotsuga Carr., Pterocarya L., Quercus L., Rubus L., Spinacia L., Tanacetum L., Tsuga Carr., Ulmus L., Verbena L., taip pat kiti žolinių rūšių augalai, išskyrus Gramineae šeimos augalus, skirti sodinti, išskyrus svogūnus, gumbasvogūnius, šakniastiebius, sėklas ir stiebagumbius;“.

1.5.3. Pakeičiu 2.1.2 papunktį ir jį išdėstau taip:

2.1.2. Beta vulgaris L., Cedrus Trew, Platanus L., Populus L., Prunus L. ir Quercus spp., išskyrus Quercus suber L., ir Ulmus L. augalai, skirti sodinti, išskyrus sėklas;“.

1.5.4. Pakeičiu 3.2.9 papunktį ir jį išdėstau taip:

3.2.9. nupjautos Fraxinus L., Juglans L., Ulmus davidiana Planch. ir Pterocarya L., kilę iš Kanados, Kinijos, Korėjos Liaudies Demokratinės Respublikos, Japonijos, Mongolijos, Korėjos Respublikos, Rusijos, Taivano ir JAV, šakos su lapais ar be jų;“.

1.5.5. Papildau 3.2.91 papunkčiu:

3.2.91 Convolvulus L., Ipomoea L. (išskyrus gumbus), Micromeria Benth ir Solanaceae, kilę iš Australijos, Šiaurės ir Pietų Amerikos ir Naujosios Zelandijos;“.

1.5.6. Pakeičiu 3.4.1 papunktį ir jį išdėstau taip:

3.4.1. Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf., Microcitrus Swingle, Naringi Adans., Swinglea Merr. ir jų hibridai, Momordica L. ir Solanaceae;“.

1.5.7.  Pakeičiu 3.4.2 papunktį ir jį išdėstau taip:

3.4.2. Actinidia Lindl., Annona L., Carica papaya L., Cydonia Mill., Diospyros L., Fragaria L., Malus L., Mangifera L; Passiflora L., Persea americana Mill., Prunus L., Psidium L; Pyrus L., Ribes L., Rubus L., Syzygium Gaertn., Vaccinium L. ir Vitis L.;“.

1.5.8. Pripažįstu netekusiu galios 3.4.4 papunktį.

1.5.9. Pakeičiu 3.6.3 papunktį ir jį išdėstau taip:

3.6.3. Fraxinus L., Juglans L., Ulmus davidiana Planch. Ir Pterocarya L., kilę iš Kanados, Kinijos, Korėjos Liaudies Demokratinės Respublikos, Japonijos, Mongolijos, Korėjos Respublikos, Rusijos, Taivano ir JAV;“.

1.5.10. Pakeičiu 3.7.1.2 papunktį ir jį išdėstau taip:

3.7.1.2. Platanus L., įskaitant medieną, kuri nebėra natūralios rąsto formos ir kuri kilusi iš Albanijos, Armėnijos, Šveicarijos, Turkijos arba JAV;“.

1.5.11. Pakeičiu 3.7.1.6 papunktį ir jį išdėstau taip:

3.7.1.6. Fraxinus L., Juglans L, Ulmus davidiana Planch. Ir Pterocarya L., įskaitant medieną, kuri nebėra natūralios rąsto formos ir kuri kilusi iš Kanados, Kinijos, Korėjos Liaudies Demokratinės Respublikos, Japonijos, Mongolijos, Korėjos Respublikos, Rusijos, Taivano ir JAV;“.

1.5.12.  Pakeičiu 3.7.1.8 papunktį ir jį išdėstau taip:

3.7.1.8. Amelanchier Medik., Aronia Medik., Cotoneaster Medik., Crataegus L., Cydonia Mill., Malus Mill., Pyracantha M. Roem., Pyrus L. ir Sorbus L., įskaitant medieną, kuri nebėra natūralios rąsto formos, išskyrus pjuvenas ar drožles, kilusią iš Kanados arba JAV;“.

1.5.13. Papildau 3.7.1.81 papunkčiu:

3.7.1.81. Prunus L., įskaitant medieną, kuri nebėra natūralios rąsto formos ir kuri kilusi iš Kanados, Kinijos, Korėjos Liaudies Demokratinės Respublikos, Mongolijos, Japonijos, Korėjos Respublikos, JAV arba Vietnamo.“

1.5.14. Pakeičiu 3.8 papunktį ir jį išdėstau taip:

3.8. Auginimo terpė, pridėta prie augalų arba su jais susijusi, skirta augalų, kilusių iš trečiųjų šalių (išskyrus Šveicariją), gyvybingumui palaikyti;“.

1.5.15. Papildau 3.81 papunkčiu:

3.81. Mašinos ir transporto priemonės, importuotos iš trečiųjų šalių (išskyrus Šveicariją), kurios buvo naudojamos žemės ar miškų ūkyje ir kurios atitinka vieną iš šių aprašymų, pateiktų Europos Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/87 I priedo II dalyje:

KN kodas

Aprašymas

ex 8432

Žemės ūkio, sodininkystės arba miškų ūkio mašinos, naudojamos dirvai paruošti arba dirbti; volai vejoms arba sporto aikštelėms voluoti

ex 8433 53

Šakniavaisių arba stiebagumbių kasimo mašinos

ex 8436 80 10

Miškų ūkio mašinos

ex 8701 20 90

Traktoriai ir vilkikai (išskyrus traktorius ir vilkikus, priskiriamus 8709 pozicijai) Naudoti kelių vilkikai, pritaikyti puspriekabėms traukti

ex 8701 91 10

Ratiniai žemės ūkio traktoriai ir miškų ūkio traktoriai, kurių variklio galia ne didesnė kaip 18 kW.“

 

2. N u s t a t a u, kad šis įsakymas įsigalioja 2019 m. rugsėjo 1 d.

 

 

 

L. e. žemės ūkio ministro pareigas                                                                     Giedrius Surplys