LIETUVOS RESPUBLIKOS ŽEMĖS ŪKIO MINISTRAS

 

Į S A K Y M A S

DĖL DESERTINIŲ VYNUOGIŲ PRIVALOMŲJŲ KOKYBĖS REIKALAVIMŲ

 

2001 m. gruodžio 6 d. Nr. 425

Vilnius

 

Vykdydamas Lietuvos Respublikos Vyriausybės 1998 m. sausio 29 d. nutarimu Nr. 112 „Dėl rinkos prekių (paslaugų) kokybės priežiūros priemonių“ (Žin., 1998, Nr. 12-279; 1999, Nr. 42-1337) patvirtintų priemonių sąrašo 8.10 punktą,

1. Tvirtinu Privalomuosius desertinių vynuogių kokybės reikalavimus (pridedama).

2. Nustatau, kad privalomieji desertinių vynuogių kokybės reikalavimai įsigalioja nuo 2002 m. sausio 1 d.

 

 

APLINKOS MINISTRAS,

PAVADUOJANTIS ŽEMĖS ŪKIO MINISTRĄ                                     ARŪNAS KUNDROTAS

______________


PATVIRTINTA

Lietuvos Respublikos žemės ūkio ministro

2001 m. gruodžio 6 d. įsakymu Nr. 425

 

privalomIEJI DeSERTINIŲ vynuogių kokybės reikalavimai

 

Privalomieji desertinių vynuogių kokybės reikalavimai parengti remiantis:

Europos Komisijos 1999 m. gruodžio 22 d. reglamentu Nr. 2789/1999 EB, nustatančiu desertinių vynuogių kokybės reikalavimus, papildytu Europos Komisijos 2001 m. balandžio 10 d. reglamentu Nr. 716/2001 EB;

Europos Tarybos 1996 m. spalio 28 d. reglamentu Nr. 2200/96/EB dėl bendros vaisių ir daržovių rinkos organizavimo.

 

I. BENDROSios NUOSTATOS

 

1. Šie privalomieji kokybės reikalavimai taikomi paruoštoms realizuoti kultūrinių veislių vynuogėms, kilusioms iš Vitis vinifera L., klasifikuojamoms Kombinuotosios prekių nomenklatūros pozicijoje 0806 10 10.

2. Šie privalomieji kokybės reikalavimai netaikomi pramoniniam perdirbimui skirtoms vynuogėms, jei jų kokybę liudijančiuose dokumentuose yra žyma „Perdirbti“.

 

II. MINIMALŪS KOKYBĖS REIKALAVIMAI

 

3. Visos desertinių vynuogių (toliau – vynuogių) kekės bei uogos, be kiekvienai klasei nustatytų kokybės reikalavimų ir V skyriuje pateiktų leistinų nukrypimų, turi būti sveikos, švarios, be kenkėjų ir jų nepažeistos, sausos, be pašalinio kvapo ir skonio.

4. Uogos turi būti nepažeistos mechaniškai, tinkamai susiformavusios bei išsivysčiusios. Pigmentacija, atsiradusi dėl saulės poveikio, nelaikoma defektu.

5. Vynuogės turi būti nepažeistos skinant. Jų branda ir būklė turi būti tokia, kad nenukentėtų transportuojant ir ruošiant prekybai ir į paskirties vietą jos būtų atvežtos tinkamos kokybės.

 

III. KLASIFIKAVIMAS

 

6. Pagal kokybę vynuogės klasifikuojamos:

6.1. ekstra klasė: aukščiausios kokybės vynuogės, auginimo vietovei būdingų veislės požymių (formos, brandos bei spalvos) ir be jokių defektų. Jų uogos turi būti tvirtos, vienodai išsidėsčiusios kekėje, tvirtai besilaikančios prie kotelio. Uogų vaškinis apnašas turi būti nepažeistas;

6.2. pirma klasė: geros kokybės vynuogės, auginimo vietovei būdingų veislės požymių (formos, brandos bei spalvos). Jų uogos turi būti tvirtos, tvirtai besilaikančios prie kotelio ir kaip galima mažiau pažeistu vaškiniu apnašu. Šios klasės vynuogės gali būti ne taip vienodai, kaip ekstra klasės, išsidėsčiusios kekėje. Leistini nedideli formos ir spalvos defektai bei nežymus odelės nudegimas saulėje, jeigu tai nekenkia uogų išvaizdai, kokybei, išsilaikymui ir pakuotės turiniui;

6.3. antra klasė: vynuogės, kurios neatitinka aukštesnių klasių reikalavimų, tačiau atitinka II skyriuje nurodytus minimalius kokybės reikalavimus. Vynuogių kekės gali turėti mažų formos, išsivystymo ir spalvos defektų, jeigu tai nekeičia auginimo vietovei būdingų veislės savybių. Jų uogos turi būti pakankamai tvirtos ir tvirtai besilaikančios prie kotelio, tačiau jos gali būti ne taip vienodai, kaip pirmos klasės uogos, išsidėsčiusios kekėje. Šios klasės vynuogės turi turėti šiek tiek vaškinio apnašo. Leistini formos, spalvos pokyčiai ir nežymūs odelės nudegimai saulėje, lengvi suspaudimai, smulkūs odelės defektai, jeigu jie nekenkia uogų kokybei, išsilaikymui bei pakuotės turiniui.

 

IV. DYDŽIO reikalavimai

 

7. Kekių dydis nustatomas pagal jų masę.

8. Uždarame grunte auginamų vynuogių bei stambiavaisių ir smulkiavaisių atviro grunto vynuogių (pagal priedą) kekių masė turi būti ne mažesnė kaip (g):

 

Klasė

Uždaro grunto veislės

Atviro grunto veislės

Stambiavaisės

Smulkiavaisės

Ekstra

300

200

150

Pirma

250

150

100

Antra

150

100

75

 

9. Kai vynuogės, supakuotos į mažesnes kaip 1 kg pakuotes, parduodamos pagal vartojimo pirkimo pardavimo sutartį, pakuotėje gali būti viena kekė mažesnė už lentelėje pateiktą minimalų dydį, jeigu ji atitinka visus kitus tai klasei keliamus reikalavimus.

10. Jeigu vynuogių veislė nėra įtraukta į priede pateiktą sąrašą, jai yra taikomi minimalaus dydžio reikalavimai, nustatyti stambiavaisėms vynuogių veislėms.

 

V. LEISTINi NUKRYPIMai

 

11. Pakuotėje arba bendroje pakuotėje gali būti tam tikras kiekis vynuogių kekių, neatitinkančių nurodytos klasės kokybės ir dydžio reikalavimų.

12. Leistini kokybės nukrypimai:

12.1. ekstra klasės pakuotėje arba bendroje pakuotėje gali būti ne daugiau kaip 5 proc. visos masės vynuogių kekių, kurios neatitinka šios klasės reikalavimų, bet atitinka pirmos klasės reikalavimus arba bent jau neviršija pirmai klasei leistinų nukrypimų;

12.2. pirmos klasės pakuotėje arba bendroje pakuotėje gali būti ne daugiau kaip 10 proc. visos masės vynuogių kekių, kurios neatitinka šios klasės reikalavimų, bet atitinka antros klasės reikalavimus arba bent jau neviršija antrai klasei leistinų nukrypimų;

12.3. antros klasės pakuotėje arba bendroje pakuotėje gali būti ne daugiau kaip 10 proc. visos masės vynuogių kekių, kurios neatitinka šios klasės bei minimalių kokybės reikalavimų, jeigu vynuogės nepradėjusios pūti ar dėl kitų priežasčių netinkamos vartoti.

13. Leistini dydžio nukrypimai:

13.1. ekstra ir pirmos klasių pakuotėje gali būti ne daugiau kaip 10 proc. visos masės vynuogių kekių, kurios mažesnės už minimalų 8 punkte nurodytą tos klasės, kuriai priskiriamos, dydį, bet atitinka žemesnės klasės minimalaus dydžio reikalavimus;

13.2. antros klasės pakuotėje gali būti ne daugiau kaip 10 proc. visos masės vynuogių kekių, kurios yra mažesnės, nei nurodyta 8 punkte, bet ne lengvesnės kaip 75 g.

 

VI. PAKAVIMO reikalavimai

 

14. Kiekvienoje pakuotėje arba bendroje pakuotėje turi būti tos pačios kilmės, veislės ir kokybės klasės vynuogių kekės.

15. Jeigu vynuogės, supakuotos į mažesnes kaip 1 kg pakuotes, parduodamos pagal vartojimo pirkimo pardavimo sutartį, joms veislės ir kilmės vienodumas nebūtinas.

16. Ekstra klasės vynuogių kekės turi būti vienodos spalvos ir dydžio.

17. Chasselas veislės vynuogių pakuotėje dekoratyviniais tikslais leidžiama pakuoti skirtingų spalvų kekes.

18. Matomoji kiekvienos pakuotės arba bendros pakuotės dalis turi atitikti visą jos turinį.

19. Vynuogės turi būti supakuotos taip, kad būtų tinkamai apsaugotos.

20. Ekstra klasės vynuogių kekės pakuojamos tik vienu sluoksniu.

21. Jei pakuotės viduje naudojamos medžiagos, jos turi būti naujos, švarios ir neturinčios neigiamos įtakos vynuogių kokybei.

22. Prekinius skirtukus leidžiama naudoti tuo atveju, jeigu jų spausdinimui arba klijavimui naudojamas popierius, dažai arba klijai atitinka higienos normų reikalavimus.

23. Pakuotėje arba bendroje pakuotėje negali būti jokių priemaišų.

 

VII. ŽENKLINIMO REIKALAVIMAI

 

24. Ženklinama pagal Lietuvos Respublikoje galiojančias prekių ženklinimo taisykles, be to, ant kiekvienos vynuogių kekių pakuotės arba bendros pakuotės toje pačioje pusėje turi būti įskaitomi, lengvai nenutrinami ir matomi įrašai, kuriuose nurodoma:

24.1. pakuotojo ir/arba siuntėjo pavadinimas (pavardė) ir adresas arba oficialiai suteiktas ar pripažintas identifikacinis kodas su nuoroda „pakuotojas“ ir/ar „siuntėjas“ (arba atitinkama nuorodos santrumpa);

24.2. produkcijos pavadinimas: „desertinės vynuogės“, jei tara nepermatoma;

24.3. veislės (veislių) pavadinimas;

24.4. „užaugintos uždarame grunte“, jeigu uogos buvo užaugintos uždarame grunte;

24.5. kilmės šalis arba kelios šalys, arba (pasirinktinai) auginimo regionas, arba nacionalinis, rajono ar vietovės pavadinimas;

24.6. kokybės klasė.

25. Ant pakuotės gali būti ir kontroliuojančios institucijos patikros ženklas.

26. Mažmeninės prekybos įmonės korteles su 24 punkte nurodyta informacija pateikia pirkėjams matomoje vietoje šalia desertinių vynuogių.

 

SUDERINTA                                                  SUDERINTA

Valstybinės maisto ir veterinarijos                   Valstybinės augalų apsaugos

tarnybos direktorius                                         tarnybos viršininkas

Kazimieras Lukauskas                                      Edmundas Morkevičius

2001 m. lapkričio 28 d.                                    2001 m. lapkričio 29 d.

______________


Privalomųjų desertinių vynuogių kokybės

reikalavimų priedas

 

DESERTINIŲ VYNUOGIŲ VEISLIŲ SĄRAŠAS

 

Į šį veislių sąrašą įtraukti kai kurių veislių pavadinimai gali būti atskirose šalyse užregistruoti ir užpatentuoti kaip prekiniai ženklai.

Skliausteliuose pateikti pavadinimai – tai sinonimai, kurie taip pat gali būti nurodomi ant pakuotės.

1. Uždaro grunto vynuogių veislės

Alphonse Lavallée (Garnacha roya – Ribier), Black Alicante (Granacke – Granaxa – Grandaxa), Cardinal, Canon Hall (Canon Hall Muscat), Colman (Gros Colman) (žr. 2.1 punktą Gros Colman), Frankenthal (žr. 2.1 punktą Schiava Grossa), Golden Champion (žr. 2.1 punktą Baresana), Gradisca (Gradiska), Gros Maroc, Léopold III, Muscat d’Alexandrie (žr. 2.1 punktą), Muscat d’Hambourg (žr. 2.2 punktą Moscato d’Amburgo), Prof. Aberson, Royal.

2. Atviro grunto vynuogių veislės

2.1. Stambiavaisės veislės

Aledo (New Cross-Real), Alphonse Lavallée (žr. 1 punktą), Amasya Siyahi, Angela (Angiola), Baresana (Duraca-Golden Champion-Lattuario bianco-Latuario bianco-Littuario bianco-Turchesa-Turchesca-Uva di Bisceglie-Uva rosa-Uva Turca-Varesana), Barlinka, Bicane (Napoléon-Perle Impériale-Weisser Damaszaner-Zanta), Bien Donné, Blanc d’Edessa (Edessis-Amasya), Bonheur, Calmeria, Cardinal, Coarna noir, Dabouki (Barbaroui-Khalili-Salti), Danam, Dan Ben-Hannah (Black Emperor), Danlas, Danuta, Datal, Dauphine, Diagalves (Dependura-Formosa-Pendura-Villanueva), Dimiat (Damiat-Zoumiatico), Dominga (Gloria-Murciana blanca-Uva verde de Alhama), Do¹a Maria (D. Maria), Emperor (Emperador-Genova-Red Emperador-Red Emperor), Erenköy Beyazi, Erlihane, Ferral, Flame Tokay, Gemre (Pembe Gemre), Golden Hill, Gros Colman (Colman Früher Wälscher-Gros Colmar-Triomphle), Hönüsü, Ignea (I. Pirovano 185), Imperial Napoleon (Dora Mariana-Mariana), Isa, Italia (Do¹a Sofia-Idéal-Italian muscat-I. Pirovano 65-Moscatel Italiano), Kozak Beyazi, La Rochelle, Lival, Matilde, Michele Palieri, Muscat d’Alexandrie (Moscatellone-Moscatel Romano-Muscat Gordo bianco-Muscat de Grano Gordo-Muscat d’Espagne-Muscat Romano-Muscat blanc d’Alexandrie-Muskaat van Alexandriė-Salamanna-Seramanna-White Hanepoot-Witte Muskaat-Zibibbo), Muscat Madame Mathiasz (Madame Jean Mathiaz), Muscat Supreme, Ohanes (Almeria-Blanca Legitima-Ohanez-Uva de Almeiria-Uva di Almeria-Uva de Embarque-Uva del Barco), Olivette blanche (Bridal-Olivette de Montpellier-Olivette de Vendemian), Olivette noire (Olivetta nera-Olivetta Vibonese-Cornichon-Preta-Purple Cornichon), Ora, Pannonia (Pannonia Gold), Peck, Perlona (I. Pirovano 54), Phraoula (Fraoula-Phraoula Kokkini-Phraoula radini), Planta Nova (Coma-Tardana-Tortazon), Prima, Prune de Cazouls, Ragol (Ahmeur bou Ahmeur-Angelina-Argelina-Imperial roja-Uve de Ragol), Razaki, Red Globe, Regina (Afouz Ali-Afis Ali-Afuz Ali-Aleppo-Bolgar-Dattier de Beyrouth-Dattero di Negroponte-Galleta-Hafis Ali-Inzolia imperiale-Karaboumou-Kararubun-Mennavacca bianca-Parchitana-Pergolona-Regina di Puglia-Reine-Rasaki-Rosaki blanc-Rossetti-Uva Real-Waltham Cross), Regina nera (Mennavacca nera-Lattuario nero-Olivettona-Regina negra-Rosaki noir), Ribol, Ronelle (Black Gem), Salba, Schiava grossa (Black Hambourg-Frankenthal-Gross Vernatsch-Imperator-Lamper-Schiavone-Trollinger), Sonita, Sugrafive (Early superior seedless), Sugraone (Superior Seedless), Sunred Seedless, Tchaouch (Chaouch-Parc de Versailles-Tsaoussi), Verico, Victoria.

2.2. Smulkiavaisės veislės

Admirable de Courtiller (Admirable-Csiri Csuri), Albillo (Acerba-Albuela-Blanco Ribera-Cagalon), Angelo Pirovano (I. Pirovano 2), Annamaria (I. Ubizzoni 4), Baltali, Beba (Beba de los Santos-Eva), Catalanesca (Catalanesa-Catalana-Uva Catalana), Chasselas blanc (Chasselas doré-Fendant-Franceset-Franceseta-Gutedel-Krachtgutedel-White van der Laan), Chassalas rouge, Chelva (Chelva de Cebreros-Guare¹a-Mantuo-Villanueva), Ciminnita (Cipro bianco), Clairette (Blanquette-Malvoisie-Uva de Jijona), Colombana bianca (Verdea-Colombana de Peccioli), Dehlro, Delizia di Vaprio (I. Pirovano 46 A), Exalta, Flame Seedless (Red Flame), Gros Vert (Abbondanza-St. Jeannet-Trionfo dell’Esposizione-Verdal-Trionfo di Gerusalemme), Jaoumet (Madeleine de St. Jacques-Saint Jacques), Madeleine (Angevine-Angevine Oberlin-Madeleine Angevine Oberlin-Républicain), Mireille, Molinera (Besgano-Castiza-Molinera gorda), Moscato d’Adda (Muscat d’Adda), Moscato d’Amburgo (Black Muscat-Hambro-Hamburg-Hamburski Misket-Muscat d’Hambourg-Moscato Preto), Moscato di Terracina (Moscato di Maccarese), Oeillade (Black Malvoisie-Cinsaut-Cinsault-Ottavianello-Sinso), Panse précoce (Bianco di Foster-Foster’s white Sicilien), Perla di Csaba (Cįbski Biser-Julski muskat-Muscat Julius-Perle de Csaba), Perlaut, Perlette, Pizzutello bianco (Aetonychi aspro-Coretto-Cornichon blanc-Rish Baba-Sperone di gallo-Teta di vacca), Précoce de Malingre, Primus (I. Pirovano 7), Prunesta (Bermestia nera-Pergola rossa-Pergolese di Tivoli), Regina dei Vigneti (Königin der Weingärten-Muskat Szölöskertek Kizalyneja-Szölöskertek Kizalyneh-Rasaki ourgarias-Regina Villoz-Reina de las Vi¹as-Reine des Vignes-I. Mathiasz 140-Queen of the Vineyards), Servant (Servan-Servant di Spagna), Sideritis (Sidiritis), Sultanines (Bdaneh-Kishmich-Kis Mis-Sultan-Sultana-Sultani-Cekirdesksiz-Sultanina bianca-Sultaniye-Thompson Seedless ad bei mutantai), Valenci blanc (Valensi-Valency-Panse blanche), Valenci noir (Planta Mula-Rucial de Mula-Valenci negro), Yapincak.

______________