LIETUVOS RESPUBLIKOS ŽEMĖS ŪKIO MINISTRO

Į S A K Y M A S

 

DĖL ŽEMĖS ŪKIO MINISTRO 2006 M. BIRŽELIO 28 D. ĮSAKYMO Nr. 3D-274 „DĖL REGISTRUOTŲ ARKLIŲ TAPATYBĖS NUSTATYMO DOKUMENTO – PASO FORMOS, IŠDAVIMO IR NAUDOJIMO TAISYKLIŲ PATVIRTINIMO“ PAKEITIMO

 

2009 m. rugsėjo 17 d. Nr. 3D-680

Vilnius

 

 

P a k e i č i u Lietuvos Respublikos žemės ūkio ministro 2006 m. birželio 28 d. įsakymą Nr. 3D-274 „Dėl registruotų arklių tapatybės nustatymo dokumento – paso formos, išdavimo ir naudojimo taisyklių patvirtinimo“ (Žin., 2006, Nr. 76-2918) ir išdėstau jį nauja redakcija:

 

„LIETUVOS RESPUBLIKOS ŽEMĖS ŪKIO MINISTRAS

ĮSAKYMAS

 

DĖL ARKLIO PASO IŠDAVIMO IR NAUDOJIMO TAISYKLIŲ

 

Vadovaudamasis Ūkinių gyvūnų registravimo ir ženklinimo taisyklėmis, patvirtintomis Lietuvos Respublikos žemės ūkio ministro 2003 m. birželio 16 d. įsakymu Nr. 3D-234 (Žin., 2003, Nr. 60-2734; 2008, Nr. 5-176, Nr. 120-4568), ir 2008 m. birželio 6 d. Europos Komisijos reglamentu (EB) Nr. 504/2008, kuriuo įgyvendinamos direktyvų 90/426/EEB ir 90/427/EEB nuostatos dėl arklių identifikavimo metodų (OL 2008 L 149, p. 3):

1. T v i r t i n u Arklio paso išdavimo ir naudojimo taisykles (pridedama);

2. P a v e d u Valstybės įmonei Žemės ūkio informacijos ir kaimo verslo centrui:

2.1. parengti Ūkinių gyvūnų registro programą arklio pasui užsakyti ir išduoti;

2.2. užtikrinti registruotų arklių arklio paso blankų pagal arklio paso formą gamybą ir šių pasų išdavimą Žemės ūkio ministerijos pripažintoms veislininkystės institucijoms (toliau – asociacijoms) ir registruotų neveislinių arklių savininkams ar jų įgaliotiems asmenims;

2.3. užtikrinti arklių pasų ir unikalios arklių numeracijos eiliškumą;

2.4. tvarkyti pasų išdavimo ir grąžinimo apskaitą.

3. N u r o d a u Valstybinei gyvulių veislininkystės priežiūros tarnybai prie Žemės ūkio ministerijos kontroliuoti arklio pasų išdavimą veisliniams arkliams.

4. N u s t a t a u, kad:

4.1. arklio pasas pagal Lietuvos Respublikos žemės ūkio ministro 2006 m. birželio 28 d. įsakymu Nr. 3D-274 „Dėl registruotų arklių tapatybės nustatymo dokumento – paso formos, išdavimo ir naudojimo taisyklių patvirtinimo“ (Žin., 2006, Nr. 76-2918) patvirtintą formą gali būti išduodamas iki 2009 m. gruodžio 31 d. registruotiems arkliams, išskyrus gimusius po 2009 m. birželio 30 d., ir galioja visą arklio gyvenimą;

4.2. pagal šiuo įsakymu patvirtintą arklio paso formą (taisyklių priedas) arklio pasas išduodamas gimusiems po 2009 m. birželio 30 d. registruotiems arkliams ir kitiems neturintiems arklio paso registruotiems arkliams ir galioja visą arklio gyvenimą.“

 

 

 

Žemės ūkio ministras                                                           Kazys Starkevičius


PATVIRTINTA

Lietuvos Respublikos žemės ūkio ministro

2006 m. birželio 28 d. įsakymu Nr. 3D-274

(Lietuvos Respublikos žemės ūkio ministro

2009 m. rugsėjo 17 d. įsakymo Nr. 3D-680

redakcija)

 

ARKLIO PASO IŠDAVIMO IR NAUDOJIMO TAISYKLĖS

 

I. BENDROSIOS NUOSTATOS

 

1. Arklio paso išdavimo ir naudojimo taisyklės (toliau – taisyklės) nustato arklio paso išdavimo ir naudojimo tvarką, taip pat arklio paso formą.

2. Šiose taisyklėse vartojamos sąvokos:

Arklio pasas – Lietuvos Respublikos žemės ūkio ministerijos nustatyta tvarka išduodamas ir pildomas dokumentas, pagal kurį galima nustatyti registruoto arklinių šeimos gyvūno tapatybę.

Arklinių šeimos gyvūnas (toliau – arklys) – arklinių (Equide) šeimos arklių (Equus) genčiai ar juos sukryžminus išvestai rūšiai priklausantis laukinis arba naminis žinduolis.

Veislinis arklys – arklys, kurio kilmė ir individualios veislinės savybės atitinka veisliniams gyvūnams keliamus reikalavimus.

Neveislinis arklys – arklys, nepriskiriamas prie veislinių arklių dėl veisliniams gyvūnams keliamų reikalavimų neatitikimo.

3. Arklio pasas išduodamas arklio savininkui ar jo įgaliotam asmeniui (toliau – savininkas).

 

II. ARKLIO PASO IŠDAVIMAS

 

4. Arklio pasas išduodamas visiems registruotiems veisliniams ir neveisliniams arkliams, kurie yra įtraukti į valstybės įmonės Žemės ūkio informacijos ir kaimo verslo centro (toliau – ŽŪIKVC) Ūkinių gyvūnų registro, o veisliniai arkliai ir į arklių veislininkystės informacinės sistemos duomenų bazes. Arklys registruojamas Ūkinių gyvūnų registravimo ir ženklinimo taisyklių nustatyta tvarka, užpildžius Ūkinių gyvūnų registro formą AŽ-1 (toliau – AŽ-1 forma), patvirtintą Lietuvos Respublikos žemės ūkio ministro 2003 m. birželio 16 d. įsakymu Nr. 3D-234 (Žin., 2003, Nr. 60-2734; 2008, Nr. 120-4568).

5. Įregistravus arklį savininkas turi pateikti prašymą išduoti arklio pasą:

5.1. dėl arklio paso išdavimo registruotam veisliniam arkliui savininkas turi kreiptis į Žemės ūkio ministerijos pripažintą veislininkystės instituciją (toliau – asociacija);

5.2. dėl arklio paso išdavimo registruotam neveisliniam arkliui savininkas turi kreiptis į Ūkinių gyvūnų registravimo ir ženklinimo taisyklėse apibrėžtą ūkinių gyvūnų ženklinimo ir apskaitos paslaugų teikėją arba turėdamas internetinį ryšį pats gali pildyti prašymą išduoti arklio pasą ŽŪIKVC tinklalapyje.

6. Prašyme išduoti arklio pasą savininkas privalo nurodyti arklio paso pristatymo adresą:

6.1. jei registruotas arklys yra veislinis, asociacijos adresą, kuriai pristatyti arklio pasą;

6.2. jei registruotas arklys yra neveislinis – adresą, kuriuo pristatyti arklio pasą.

7. Arklio aprašo ir įvestų duomenų pagrindu išduodamas arklio pasas. Arklių ženklinimo ir apskaitos paslaugų teikėjas atsako už AŽ-1 formoje įrašytų ir pažymėtų duomenų teisingumą.

8. Arklio pasas išduodamas savininkui sumokėjus teisės aktais nustatytą arklio paso išdavimo mokestį per 7 darbo dienas nuo įmokos gavimo į ŽŪIKVC sąskaitą. ŽŪIKVC arklio pasą turi pristatyti asociacijai ar arklio savininkui.

9. ŽŪIKVC registruoto veislinio arklio paso tituliniame lape po užrašu „Arklio pasas“ įdeda atitinkamos asociacijos logotipą ir pavadinimą, o registruoto neveislinio arklio pase – ŽŪIKVC logotipą ir pavadinimą.

 

III. ARKLIO PASO NAUDOJIMAS

 

10. Pasikeitus savininkui abu, t. y. buvęs ir naujasis savininkas, turi pranešti apie savininko pasikeitimą Ūkinių gyvūnų registravimo ir ženklinimo taisyklėse nustatyta tvarka, o registruoto veislinio arklio atveju reikia pranešti ir asociacijai.

11. Duomenis apie savininko pasikeitimą į arklio pasą įrašo Ūkinių gyvūnų registravimo ir ženklinimo taisyklėse apibrėžtas paslaugų teikėjas.

12. Arklį parduodant į Europos Sąjungos šalis (toliau – ES) ar eksportuojant į trečiąsias šalis, arklio pasas perduodamas arklio pirkėjui.

13. Savininkas apie arklio perkėlimą turi pranešti Ūkinių gyvūnų registravimo ir ženklinimo taisyklėse nustatyta tvarka.

14. Arkliui nugaišus:

14.1. veislinio arklio savininkas privalo arklio pase pažymėti arklio gaišimo datą ir per 15 kalendorinių dienų arklio pasą privalo grąžinti asociacijai, o asociacija privalo per 15 kalendorinių dienų arklio pasą grąžinti ŽŪIKVC;

14.2. neveislinio arklio savininkas privalo arklio pase pažymėti arklio gaišimo datą ir per 30 kalendorinių dienų privalo arklio pasą grąžinti ŽŪIKVC.

15. Arklį paskerdus:

15.1. jei arklys yra veislinis, skerdykla turi arklio pase pažymėti skerdimo datą ir per 15 kalendorinių dienų grąžinti arklio pasą asociacijai, o asociacija per 15 kalendorinių dienų – ŽŪIKVC;

15.2. jei arklys yra neveislinis, skerdykla turi arklio pase pažymėti skerdimo datą ir per 30 kalendorinių dienų grąžinti arklio pasą ŽŪIKVC.

16. Pamestų, susidėvėjusių, dėl pasikeitusių arklio žymų arklio pasų dublikatai išduodami 4–9 punktuose nustatyta tvarka.

17. Pakartotinai išduotame arklio pase rašoma žyma „Dublikatas“ ir skaičius romėniškais skaitmenimis, rodantis, kelintą kartą išduodamas arklio paso dublikatas.

18. Jeigu arklio paso dublikatas išduodamas ne pirmajam arklio savininkui, tai ankstesniųjų arklio savininkų duomenys įrašomi pagal informaciją, esančią Ūkinių gyvūnų registro centrinėje duomenų bazėje.

19. Grąžinti ŽŪIKVC arklio pasai registruojami Ūkinių gyvūnų registro duomenų bazėje ir sunaikinami. Duomenys turi būti saugomi ne mažiau kaip 35 metus.

20. Arklio paso formos II skirsnio 12 punktas yra skirtas informacijai apie narystę sporto organizacijoje pateikti.

 

IV. ATSAKOMYBĖ

 

21. Asmenys, pažeidę šių taisyklių reikalavimus, atsako teisės aktų nustatyta tvarka.

 

SUDERINTA

Valstybinės maisto ir veterinarijos

tarnybos 2009-09-14 raštu Nr. B6-(1.19)-1557

_________________


 

 

 

Arklio paso išdavimo ir naudojimo taisyklių

priedas

 

(Arklio paso forma / Passport for horses / Passeport pour chevaux)

 

ARKLIO PASAS

PASSPORT FOR HORSES

PASSEPORT POUR CHEVAUX

 

Registracijos Nr. / Identification No. / No.d’identification

Vardas / Name / Nom

 

 

 

 

 

Paso Nr. / Passport No. / Passeport No.

 

 

 

 

Išdavimo data / Date of issue /

Date d'émission

 

 

 

Pasas nėra nuosavybės dokumentas / Does not serve as proof of ownership / Ne sert pas de preuve de propriété

 

 

 

 

 

I SKIRSNIS

A dalis. Tapatybės duomenys

 

(1)(a) Rūšis / Species / Espėce:

 

(1)(b) Lytis / Sex / Sexe:

 

 

 

(2) Gimimo data / Date of birth / Date de naissance:

 

(3) Aprašymas / Description / Signalement:

 

 

 

(3)(a) Spalva / Colour / Robe:

(3)(b) Galva / Head / Tėte:

 

 

 

(3) (c) Priekinė KK / Forelag L / Ant. G :

 

(3) (d) Priekinė DK / Foreieg RA / Ant. D:

 

 

 

(3) (e) Užpakalinė KK / Hindleg L / Post G:

 

(3) (f) Užpakalinė DK / Hindieg R / Post D:

 

 

 

(3) (g) Kūnas / Body / Corps:

 

(3) (h) Žymės / ant / Markings / on / Marques / le:

 

 

 

(4) Unikalus registracijos numeris (15 skaitmenų):

Unique Life Number (15 digits):

Numėro unique d'identification valable a vie (15 chiffres):

 

 

(5) Atsakiklio kodas (jei yra)/Transponder code (w here available)/ Code du transpondeur (si disponible):

 

Skaitymo sistema (jeigu ne ISO 11784) / Reading system (if not ISO 11784) / Systėme de lecture (si different de ISO 11784)

 

Brūkšninis kodas (pasirinktinai) / Bar-Code (optional) / Code-barres (optionnel):

 

 

 

(6) Alternatyvus ženklinimo metodas (jei žinomas) / Alternative method of marking (if available) / Mėthode de marquage alternative (si disponible):

 

(7) Informacija apie bet kokį kitą tinkamą metodą, kuriuo užtikrinama galimybė patikrinti gyvūno tapatybę (kraujo grupė / DNR kodas) (pasirinktinai):

Information on any other appropriate method providing guarantees to verify the identity of the animal (blood group / DNA code) (optional):

Information sur toute autre mėthode appropriėe donnant des garanties pour verifier l'identitė de l'animal (groupe sanguin / code ADN) (optionnel):

 

 

 

(8) Asmens, kuriam išduotas dokumentas, pavardė ir adresas: Name and address of person to whom document is issued: Nom et adresse du destinataire du document:

 

 

(9) Data: On: Le:

(10) Administracinis padalinys: District: Circonscription:

 

 

(11) Kvalifikuoto asmens (arba kompetentingos institucijos) parašas ir antspaudas :

Signature and stamp of qualified person (or competent authority) :

Signature et cachet de la personne qualifiee (ou de l'autoritė compėtente) :

 

 

 

 

 

 

 

I SKIRSNIS

B dalis. Bendra schema

 

(pav.)

 

 

(12) Dešinė pusė

Right side /

Côte droite

Atsakiklis

Transponder /

Transpondeur

(13) Kairė pusė

Left side /

Côte gauche

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(14) Galvos žymės virš akių

Upper eye level / Ligne superieure des yeux

 

 

(15) Priekinės kojos – vaizdas iš užpakalio

Fore-Rear view /

Anterieurs Vue

(18) Užpakalinės kojos – vaizdas iš užpakalio

Hind-Rear view /

Posterieurs Vue posterieure

 

 

Kairė

Left /

Gauche

Dešinė

Right / Droit

(16) Kaklo apatinė pusė

Neck-lower view /

Encolure Vue inferieuret

(17) Snukis

Muzzle / Nez

Kairė

Left /

Gauche

Dešinė

Right Droit

 

 

(19) Kvalifikuoto asmens (arba kompetentingos institucijos) parašas ir antspaudas:

Signature and stamp of qualified person (or competent authority):

Signature et cachet de la personne qualifiee (ou de l'autoritė compėtente):

 

 

 

 

 

II SKIRSNIS

Kilmės pažymėjimas

Certificate of Origin / Certificat d'origine

 

 

(1) Vardas / Name / Nom:

 

(2) Komercinis vardas / Commercial name / Nom commercial:

 

 

 

(3) Veislė / Breed / Race:

(4) Kilmės knygos skyrius / Studbook class / Classe dans le livre genealogique:

 

 

 

(5) Tėvas / Genetic sire / Pere genetique:

 

(5)(a) Tėvo tėvas / Grandsire / Grand-pėre:

 

 

(6) Motina / Genetic dam / Mere genetique:

 

(6)(a) Motinos tėvas / Grandsir / Grand-pėre:

 

 

 

Pastaba. Kilmė (jei tinka, papildomame puslapyje) / Pedigree (if appropriate on additional page) / Pedigree (si indique sur page additionnelle)

 

 

(7) Gimimo vieta:

Place of birth:

Lieu de naissance:

(8) Veisėjas (-ai) / Breeder(s) / Naisseur(s):

 

 

 

(9) Kilmės pažymėjimo patvirtinimo data:

Patvirtino:

Certificate of origin validated on: by:

Certificat d'origine valide le: par:

 

(10)(a) Dokumentus išduodančios įstaigos pavadinimas:

Name of the issuing body:

Nom de l'instance ėmetteur:

(10)(b) Adresas / Address / Anschrift / Adresse:

 

 

 

(10)(c) Telefonas / Telephone number / N° de telephone:

 

(10)(d) Fakso numeris ir (arba) e. paštas / Fax-number/e-mail / N° de tėlėcopie/e-mail:

 

 

 

(10)(e) Antspaudas:

Stamp:

Cachet:

(10)(f) Parašas: (pasirašiusiojo vardas, pavardė didžiosiomis raidėmis ir pareigos)

Signature: (Name in capital letters and capacity of signatory)

Signature: (nom en lettres capitales et qualite du signataire)

 

 

 

 

 

 

 

(11) (a) Tėvas / Sire / Pére

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(11) (b) Motina / Dam / Mére

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(12) (a) Tarptautinės žirginio sporto federacijos (FEI) informacija / FEI information / Informations sur FEI

FEI vardas / FEI – Name / FEI nom

FEI Nr. / FEI – No / No FEI

FEI:

Išdavimo data / Date of issue / Date d'émission

Atnaujinimas kas 4 metus / To be revalidated every 4 years by NF / A revalider tous les 4 ans par la FN

 

 

 

(12) (b) Kita atsakinga organizacija / Another competition organization / Organizations de concours

 

 

 

III SKIRSNIS

 

 

Informacija apie savininką

1. Tarptautinės žirginio sporto federacijos (pranc. Federation equestre Internationale) varžybų tikslais arklio ir jo savininko pilietybė yra ta pati.

2. Savininkui pasikeitus, būtina nedelsiant pateikti pasą jį išdavusiai organizacijai, asociacijai arba oficialiai agentūrai ir nurodyti naujojo savininko pavardę bei adresą, kad arkliai būtų perregistruoti ir perduoti naujam savininkui.

3. Jei yra daugiau kaip vienas savininkas arba arklys priklauso bendrovei, pase įrašomas atsakingo asmens vardas, pavardė ir pilietybė. Jei savininkai yra skirtingų pilietybių, jie turi priimti sprendimą dėl arklio pilietybės.

4. Kai Tarptautinė žirginio sporto federacija patvirtina, kad nacionalinė žirginio sporto federacija išsinuomojo arklį, šio sandorio detales turi užregistruoti nacionalinė žirginio sporto federacija.

 

Details of ownership

1. For competition purposes under the auspices of the Federation equestre Internationale the nationality of the horse is that of its owner.

2. On change of ownership the passport must immediately be lodged with the issuing organization, association or official agency, giving the name and address of the new owner, for re-registration and forwarding to the new owner.

3. If there is more than one owner or the horse is owned by a company, then the name of the individual responsible for the horse must be entered in the passport together with his nationality. If the owners are of different nationalities, they have to determine the nationality of the horse.

4. When the Federation equestre Internationale approves the leasing of a horse by a national equestrian federation, the details of these transactions must be recorded by the national equestrian federation concerned.

 

Details de droit de propriėtė

1. Pour les competitions sous competence de la Federation

equestre Internationale, la nationality du cheval est celle de

son proprietaire.

2. En cas de changement de proprietaire, le passeport doit

ėtre immėdiatement depose aupres de l'organisation,

l'association ou le service officiel l'ayant delivre avec le nom

et l'adresse du nouveau proprietaire afin de le lui

transmettre apres reenre-gistrement.

3. S'il y a plus d'un proprietaire ou si le cheval appartient

a une societe, le nom de la personne responsable pour le

cheval doit ėtre inscrit dans le passeport ainsi que sa

nationalite. Si les proprietaries sont de nationality diffėrentes,

ils doivent preciser la nationalite du cheval.

4. Lorsque la Federation equestre Internationale approuve

la location d'un cheval par une Federation equestre nationale,

les details de ces transactions doivent ėtre enregistrės par

la Federation equestre nationale intėressėe.

 

 

 

 

Organizacijos, asociacijos ar oficialiai paskirtos agentūros atlikto registravimo data

Date of registration, by the organisation, association, orofficial agency

Date d'enregistrement par l'organisation, l'association ou le service officiel

Savininko pavardė

Name of owner

Nom du proprietaire

Savininko adresas

Address of owner

Adresse du proprietaire

Savininko pilietybė Nationality of owner

Nationalitedu proprietaire

Savininko parašas Signature of owner

Signature du proprietaire

Organizacijos, asociacijos ar oficialiai paskirtos agentūros antspaudas ir parašas

Organization, association or official agency stamp and signature

Cachet de l'organisation, association ou service officiel

et signature

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Informacija apie savininką / Details of ownership / Details de droit de propriėtė

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IV SKIRSNIS

 

Pase aprašyto arklio tapatybės nustatymas

Arklio tapatybė turi būti tikrinama kiekvieną kartą, kai to reikalauja taisyklės ar reglamentai, ir turi būti patvirtinama, kad ji atitinka aprašymą, pateiktą paso I skirsnyje.

Identification of the horse described in the passport

The identity of the equine animal must be checked each time it is required by the rules and regulations and certified that it conforms to the description given in Section I of the passport.

Contrôles d'identité du cheval décrit dans ce passeport

L'identité de l'équidé doit être contrôlée chaque fois que les lois et règlements l'exigent: signer cette page signifie que le signalement du cheval/de l'équidé présenté est conforme à celui de la section I du passeport.

 

 

Data

Date

Datum

Miestas ir šalis

Town and country

Ville et pays

Tikrinimo priežastis

(renginys, sveikatos pažymėjimas ir kt.)

Reason for check

(event, health certificate, etc.)

Motif du contrôle

(concours, certificat sanitaire, etc.)

Tapatybę nustačiusio asmens parašas, vardas, pavardė (didžiosiomis raidėmis) ir pareigos

Signature, name, (in capital letters) and capacity of official verifying the identification

Signature, nom en capitales et qualité de la personne ayant vérifié I'identité

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pase aprašyto arklio tapatybės nustatymas / Identification of the horse described in the passport / Contrôles d'identité du cheval décrit dans ce passeport

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pase aprašyto arklio tapatybės nustatymas / Identification of the horse described in the passport / Contrôles d'identité du cheval décrit dans ce passeport

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

V SKIRSNIS

 

Tik arklių gripo arba arklių gripo atveju, naudojant kombinuotą vakciną

Skiepijimų įrašai

Duomenys apie visus arklio skiepijimus turi būti detaliai ir aiškiai surašyti pase ir patvirtinti vakcinavusio veterinarijos gydytojo parašu.

Equine influenza only or equine influenca using combined vaccines

Vaccination record -

Details of every vaccination which the horse/equine animal undergoes must be entered clearly and in detail, and certified with the name and signature of veterinarian.

Grippe équîne seulement ou Grippe équîne dans le cadre de vaccinscombinès

Enregistrement des vaccinations -

Toute vaccination subie par le cheval doit être portée dans le cadre ci-dessous de facon lisible et précise avec le nom et la signature du vétérinaire

 

 

Data

Date

Date

Vieta

Place

Lieu

Šalis

Country

Pays

Vakcina / Vaccine / Vaccin

Veterinarijos gydytojo vardas, pavardė (didžiosiomis raidėmis) ir parašas

Name (in capital letters) and signature of veterinarian

Nom en capitales et signature du vétérinaire

 

 

Pavadinimas

Name

Nom

Partijos numeris

Batch number

Numéro du lot

Liga (-os)

Disease (s)

Maladie (s)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VI SKIRSNIS

 

Visi kiti skiepijimai, išskyrus nuo arklių gripo

Skiepijimų įrašai

Pase turi būti aiškiai įrašyti ir vetrinarijos gydytojo vardu, pavarde ir parašu patvirtinti išsamūs duomenys apie visus arklinių šeimos gyvūno skiepijimo atvejus.

Diseases other than Equine influenza

Vaccination record

Details of every vaccination which the equine animal undergoes must be entered clearly and in detail, and certified with the name and signature of veterinarian

Maladies autres que la grippe equine

Enregistrements des vaccinations

Toute vaccination subie par l’èquidè doit être portée dans le cadre ci-dessous de facon lisible et précise avec le nom et la signature du vétérinaire

 

 

Data

Date

Date

Vieta

Place

Lieu

Šalis

Country

Pays

Vakcina / Vaccine / Vaccin

Veterinarijos gydytojo vardas, pavardė (didžiosiomis raidėmis) ir parašas

Name (in capital letters) and signature of veterinarian

Nom en capitales et signature du vétérinaire

 

 

Pavadinimas

Name

Nom

Partijos numeris

Batch number

Numéro du lot

Liga (-os)

Disease (s)

Maladie (s)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Visi kiti skiepijimai, išskyrus nuo arklių gripo / Diseases other than Equine influenza / Maladies autres que la grippe equine

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VII SKIRSNIS

 

Sveikatos laboratorinis tyrimas

Veterinarijos gydytojas, veikiantis tyrimo pareikalavusios institucijos vardu, aiškiai nurodo išsamius kiekvieno užkrečiamųjų ligų tyrimo, kurį atlieka šalyje oficialiai veikiančios veterinarijos tarnybos paskirtas veterinarijos gydytojas ar veterinarijos laboratorija, rezultatus.

Laboratory health test

The result of every test carried out for a transmissible disease by a veterinarian or a laboratory authorized by the official veterinary service of the country must be entered clearly and in detail by the veterinarian acting on behalf of the authority requesting the test.

Contrôles Sanitaires effectués par des laboratoires

Le résultat de tout contrôle effectué par un vétérinaire pour une maladie transmissible ou par un laboratoire agréé par le service vétérinaire gouvernemental du pays doit être noté clairement et en détails par le vétérinaire qui représente l'autorité demandant le contrôle.

 

 

Ėmimo data

Sampling date

Date de prelevement

Tiriamoji užkrečiamoji liga

Transmissible disease tested for

Maladies transmissibles

concernées

Testo tipas

Type of test

Nature de l'examen

Tyrimo rezultatas

Result of test

Résultat de l'examen

Oficiali laboratorija, kuriai išsiųstas ėminys

Officiai laboratory to witch sample is sent

Laboratoire officiel d'analyse du Prélèvement

Veterinarijos gydytojo vardas, pavardė (didžiosiomis raidėmis), parašas

Name in capital letters and signature of veterinarian

Nom (en capitales) et signature du vétérinaire

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sveikatos laboratorinis tyrimas / Laboratory health test / Contrôles Sanitaires effectués par des laboratoires

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VIII SKIRSNIS

DOKUMENTO GALIOJIMO PANAIKINIMAS IR (ARBA) GALIOJIMO ATNAUJINIMAS PERKĖLIMO TIKSLAIS

pagal direktyvos 90/426/EEB 4 straipsnio 4 dalį

INVALIDATION/REVALIDATION OF THE DOCUMENT FOR MOVEMENT PURPOSES

in accordance with Article 4(4) of Directive 90/426/EEC

INVALIDATION/REVALIDATION DU DOCUMENT DANS LE CADRE DES MOUVEMENTS

Conformėment a l'article 4, paragraphe 4, de la directive 90/426/CEE

 

 

Data

Date

Date

Vieta

Place

Lieu

Dokumento galiojimas

Validity of document

Validitė du document

Liga

(įrašyti skaičių, kaip nurodyta toliau)

Disease

Maladie

Veterinarijos gydytojo pavardė (didžiosiomis raidėmis) ir parašas

Name in capitals and signature

of official veterinarian

Nom en capitales et signature

du veterinaire officiel

 

 

Galiojimas sustabdytas

Validity suspended

Validitė suspendue

Galiojimas atnaujintas

Validity re-established

Validitė rėtablie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LIGOS, APIE KURIAS PRIVALOMA PRANEŠTI — COMPULSORILY NOTIFIABLE DISEASES –

ANZEIGEPFLICHTIGE KRANKHEITEN – MALADIES A DECLARATION OBLIGATOIRE

 

1. Afrikinė arklių liga — African horse sickness — pešte equine

2. Vezikulinis stomatitas— vesicular stomatitis — stomatite vėsiculeuse

3. Kergimo liga — dourine — dourine

4. Įnosės — glanders — morve

5. Arklių encefalomielitas (visų tipų, įskaitant VEE) – equine encephalomyelitis (all typesincluding VEE) — encephalomyelites equines (sous toutes ses formes, y compris la VEE).

6. Arklių aneminė infekcija — equine infectious anaemia — anemie infectieuse

7. Pasiutligė — rabies — rage

8. Juodligė — anthrax — fiėvre charbonneuse

 

 

 

 

IX SKIRSNIS

 

Veterinarinių medicininių preparatų skyrimas / Administration of veterinary medicinal products / Administration de médicaments vétérinaires

 

Unikalus registracijos numeris(¹) / Unique Life Number /

Numėro unique d'identification valable a vie

 

 

 

 

 

 

 

I dalis

Šio skirsnio pildymo data ir vieta (¹):

Šį tapatybės nustatymo dokumento skirsnį pildanti įstaiga (¹):

 

II dalis

Pastaba. Arklinių šeimos gyvūnas nėra skirtas žmonių maistui

Todėl arklinių šeimos gyvūnas gali būti gydomas veterinariniais medicininiais preparatais, kuriuos leidžiama vartoti pagal direktyvos 2001/82/EB 6 straipsnio 3 dalį arba kurie skiriami pagal direktyvos 2001/82/EB 10 straipsnio 2 dalį.

 

Aš, žemiau pasirašydamas kaip arklio savininkas (2) / savininko atstovas (2) / laikytojas, patvirtinu, kad šiame pase aprašytas arklys nėra numatytas naudoti žmonių maistui (3).

 

 

 

Data ir vieta

Gyvūno savininko / savininko atstovo / laikytojo vardas, pavardė (didžiosiomis raidėmis) ir parašas

Oficialiai paskirto veterinarijos gydytojo, veikiančio pagal direktyvos 2001/82/EB 10 straipsnio 2 dalį, vardas, pavardė (didžiosiomis raidėmis) ir parašas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

III dalis

Pastaba. Arklinių šeimos gyvūnas yra skirtas žmonių maistui.

 

Nepažeidžiant reglamento (EEB) Nr. 2377/90 ir direktyvos 96/22/EB, arklinių šeimos gyvūnui gali būti taikomas gydymas pagal direktyvos 2001/82/EB 10 straipsnio 3 dalį, su sąlyga, kad taip gydomi gyvūnai žmonėms vartoti gali būti skerdžiami tik pasibaigus bendram šešių mėnesių išlaukos laikotarpiui nuo paskutinės tos direktyvos 10 straipsnio 3 dalyje nurodytų medžiagų skyrimo dienos.

 

ĮRAŠAI APIE GYDYMĄ VAISTAIS

 

 

Paskutinio skyrimo pagal receptą, atsižvelgiant į direktyvos 2001/82/EB 10 straipsnio 3 dalį, data

arba

sustabdymo pagal reglamento (EB) 504/2008 (7) (8) 16 straipsnio 2 dalį data

(diena / mėnuo / metai)

Vieta

Šalies kodas

Pašto kodas

Vieta

Veterinarinio medicininio preparato, skirto pagal direktyvos 2001/82/EB 10 straipsnio 3 dalį ir minėto pirmame stulpelyje, sudėtyje esanti (-čios)

pagrindinė (-ės) medžiaga (-os) (3) (4) arba

pagal reglamento (EB) 504/2008 (7) (8) 16 straipsnio 2 dalį

Atsakingas veterinarijos gydytojas, skiriantis veterinarinius medicininius preparatus ir (arba) išduodantis jiems receptą

 

 

Vardas, pavardė: (5)

Adresas: (5)

Pašto kodas: (5)

Vieta: (5)

Telefonas: (6)

Parašas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1) Informaciją reikia pateikti tik tuo atveju, jei šis skirsnis ir III skirsnis pildomi skirtingomis dienomis.

(2) Kas nereikalinga, išbraukti.

(3) Privaloma pateikti medžiagų aprašą pagal medžiagų sąrašą, nustatytą atsižvelgiant į direktyvos 2001/82/EB 10 straipsnio 3 dalį.

(4) Informacija apie kitus veterinarinius vaistus, skirtus pagal direktyvą 2001/82/EB, nėra privaloma.

(5) Vardas, pavardė, adresas, pašto kodas ir vietovė didžiosiomis raidėmis.

(6) Tokios formos telefono numeris (+šalies kodas (rajono / regiono kodas) numeris).

(7) Jei skerstino arklinio žmonėms vartoti statusas sustabdomas šešiems mėnesiams pagal reglamento (EB) 504/2008 (nuoroda į šį reglamentą) 16 straipsnio 2 dalį,

pirmame stulpelyje įrašyti sustabdymo pradžios datą, trečiajame stulpelyje – žodžius: „16 straipsnio 2 dalis.

(8) Ši nuoroda privaloma tik tapatybės nustatymo dokumentų, išduotų pagal reglamento (EB) 504/2008 (nuoroda į šį reglamentą) 16 straipsnio 2 dalį, kopijose.

 

 

 

X SKIRSNIS

Pagrindiniai sveikatos reikalavimai. Šie reikalavimai netaikomi įvežant į Bendriją

Basic health requirements. These requirements are not valid to enter the Community

Exigences sanitaires de base. Les exigences ne sont pas valables pour l'introduction dans la Communautė

 

Aš, toliau pasirašydamas (¹) patvirtinu, kad šiame pase nurodytas arklinių šeimos gyvūnas atitinka šias sąlygas:

I, the undersigned (¹) hereby certify that the equine animal described in this passport satisfies the following conditions:

Je soussigne (¹) certifie que l'equide decrit dans ce passeport satisfait aux conditions suivantes:

 

(a) jis buvo apžiūrėtas šiandien, nepastebėta jokių klinikinių ligos požymių,vežti tinkamas;

it has been examined this day, presents no clinical sign of disease and is fit for transport;

il a ete examine ce jour, ne presente aucun signe clinique de maladie et est apte au transport;

 

(b) jo nenumatyta skersti pagal nacionalinę užkrečiamųjų ligų likvidavimo programą;

it is not intended for slaughter under a national eradication programme for a transmissible disease;

il n'est pas destine a l'abattage dans le cadre d'un programme national d'eradication d'une maladie transmissible;

 

(c) jis nėra kilęs iš ūkio, kuriam dėl priežasčių, susijusių su gyvūnų sveikata, buvo taikomi apribojimai ir neturėjo kontakto su arklinių šeimos gyvūnais iš tokio ūkio;

it does not come from a holding subject to restrictions for animal health reasons and has not been in contact with equidae on such a holding;

il ne provient pas d'une exploitation faisant l'objet de mesures de restriction pour des motifs de police sanitaire et n'a pas ete en contact avec des equides d'une telle exploitation;

 

(d) kiek man žinoma, jis 15 dienų iki pakrovimo neturėjo kontakto su užkrečiamąja liga sergančiais arklinių šeimos gyvūnais.

to the best of my knowledge, it has not been in contact with equidae affected by a transmissible disease during the 15 days prior to loading.

a ma connaissance, il n'a pas ete en contact avec des equides atteints d'une maladie transmissible au cours des 15 jours precedant l'embarquement.

 

ŠIS PAŽYMĖJIMAS GALIOJA 10 DIENŲ NUO DATOS, KAI JĮ PASIRAŠO OFICIALIAI PASKIRTAS VETERINARIJOS GYDYTOJAS

THIS CERTIFICATION IS VALID FOR 10 DAYS FROM THE DATE OF SIGNATURE BY THE OFFICIAL VETERINARIAN

LA PRESENTE CERTIFICATION EST VALABLE 10 JOURS A COMPTER DE LA DATE DE SA SIGNATURE PAR LE VĖTĖRINAIRE OFFICIEL

 

 

Data

Date

Date

Vieta

Place

Lieu

Dėl ypatingų epidemiologinių priežasčių su šiuo pasu pateikiamas atskiras sveikatos pažymėjimas

For particular epidemiological reasons, a separate

health certificate accompanies this passport

Pour des raisons epidemiologiques particuliėres, un certificat sanitaire separe accompagne le present passeport

Taip / ne (nubraukite, kas nereikalinga)

Yes / no (delete as appropriate)

Oui / non (barrer la mention inutile)

Oficialiai paskirto veterinarijos gydytojo

vardas, pavardė (didžiosiomis raidėmis) ir parašas

Name in capital letters and signature of official veterinarian

Nom en capitales et signature du veterinaire officiel

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Taip / ne (nubraukite, kas nereikalinga)

Yes / no (delete as appropriate)

Oui / non (barrer la mention inutile)

Taip / ne (nubraukite, kas nereikalinga)

Yes / no (delete as appropriate)

Oui / non (barrer la mention inutile)

 

 

 

 

 

 

 

Taip / ne (nubraukite, kas nereikalinga)

Yes / no (delete as appropriate)

Oui / non (barrer la mention inutile)

 

 

 

 

 

Taip / ne (nubraukite, kas nereikalinga)

Yes / no (delete as appropriate)

Oui / non (barrer la mention inutile)

 

 

 

 

 

Taip / ne (nubraukite, kas nereikalinga)

Yes / no (delete as appropriate)

Oui / non (barrer la mention inutile)

 

 

 

 

 

Taip / ne (nubraukite, kas nereikalinga)

Yes / no (delete as appropriate)

Oui / non (barrer la mention inutile)

 

 

 

 

 

Taip / ne (nubraukite, kas nereikalinga)

Yes / no (delete as appropriate)

Oui / non (barrer la mention inutile)

 

 

 

 

 

Taip / ne (nubraukite, kas nereikalinga)

Yes / no (delete as appropriate)

Oui / non (barrer la mention inutile)

 

 

 

 

 

Taip / ne (nubraukite, kas nereikalinga)

Yes / no (delete as appropriate)

Oui / non (barrer la mention inutile)

 

 

 

 

 

Taip / ne (nubraukite, kas nereikalinga)

Yes / no (delete as appropriate)

Oui / non (barrer la mention inutile)

 

 

 

 

 

Taip / ne (nubraukite, kas nereikalinga)

Yes / no (delete as appropriate)

Oui / non (barrer la mention inutile)

 

 

 

 

(1) Šis dokumentas turi būti pasirašytas per 48 valandas iki arklinių šeimos gyvūno pervežimo tarptautiniu transportu.

This document must be signed within 48 hours prior to international transport of equine animal.

Ce document doit ėtre signe dans les 48 heures precedant le deplacement international de l'equide.

 

 

 

Informacija varžyboms / Information for competition / Informations sur le sport

 

3 metų amžiaus ūgio kontrolė (poniai)/ Height control at the age of 3 years (ponys) /

Contrôle de la grandeur a Tage de 3 ans (poneys)

 

 

Matuota (data) ____________

Measured on / mesure le

 

vieta _____________________________

in / a

Ūgis (matuota lazda) __________ _____ cm

Data ________________________

 

Stick measure / mesure ridige ______

Date / Date

 

 

Spaudas ir parašas / Authorized signature and stamp / Castet et signature de l'autorite competente

 

 

4 metų amžiaus ūgio kontrolė (poniai)/ Height control at the age of 4 years (ponys) /

Contrôle de la grandeur a Tage de 4 ans (poneys)

 

Matuota (data) ____________

Measured on / mesure le

 

vieta _____________________________

in / a

Ūgis (matuota lazda) __________ _____ cm

Data ________________________

 

Stick measure / mesure ridige ______

Date / Date

 

 

Spaudas ir parašas / Authorized signature and stamp / Castet et signature de l'autorite competente

 

 

5 metų amžiaus ūgio kontrolė (poniai)/ Height control at the age of 5 years (ponys) /

Contrôle de la grandeur a Tage de 5 ans (poneys)

 

Matuota (data) ____________

Measured on / mesure le

 

vieta _____________________________

in / a

Ūgis (matuota lazda) __________ _____ cm

Data ________________________

 

Stick measure / mesure ridige ______

Date / Date

 

 

Spaudas ir parašas / Authorized signature and stamp / Castet et signature de l'autorite competente

 

 

 

 

6 metų amžiaus ūgio kontrolė (poniai)/ Height control at the age of 6 years (ponys) /

Contrôle de la grandeur a Tage de 6 ans (poneys)

 

 

Matuota (data) ____________

Measured on / mesure le

 

vieta _____________________________

in / a

Ūgis (matuota lazda) __________ _____ cm

Data ________________________

 

Stick measure / mesure ridige ______

Date / Date

 

 

Spaudas ir parašas / Authorized signature and stamp / Castet et signature de l'autorite competente

 

 

7 metų amžiaus ūgio kontrolė (poniai)/ Height control at the age of 7 years (ponys) /

Contrôle de la grandeur a Tage de 7 ans (poneys)

 

Matuota (data) ____________

Measured on / mesure le

 

vieta _____________________________

in / a

Ūgis (matuota lazda) __________ _____ cm

Data ________________________

 

Stick measure / mesure ridige ______

Date / Date

 

 

Spaudas ir parašas / Authorized signature and stamp / Castet et signature de l'autorite competente

 

 

 

 

Dopingo kontrolė

1. Prieš imdamas bandinius ir patvirtindamas savo parašu bei antspaudu, veterinarijos gydytojas privalo nustatyti žirgo tapatybę.

2. Bandinio rūšis pažymima ženklu „X“ atitinkamoje skiltyje.

3. Kiekvienas bandinys visada turi būti padalytas į dvi dalis ir pažymėtas „A“ ir „B“.

Medication control

1. The identity of the horse must be confirmed by the veterinary surgeon when the samples are taken and certified by his stamp and signature

2. The kind of sample(s) taken to be indicated by an „X“ in the appropriate column.

3. Each sample must always be divided into two parts and marked „A“ and „B“

Contrôles du dopage

1. Le cachet et la signature du veterinaire doivent certifier que l'identité du cheval a été vérifiée au moment du prélèvement.

2. La nature du prélèvement est à indiquer par une croix dans la colonne correspondante.

3. Tout prélèvement doit être divise en deux échantillons marques „A“ et „B“.

 

 

Data

Date

Date

Varžybų vieta

Place of the events

Lieu de concours

Mėginys / Sample / Prélèvement

Veterinarijos gydytojo vardas, pavardė (didžiosiomis raidėmis) spaudas ir parašas

Signature and stamp of veterinary official

Signature et cachet du vétérinaire officiel

 

 

Šlapimas

Urine

Uriin

Kraujas

Blood

Sang

Kiti

Other

Autres

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dopingo kontrolė / Medication control / Contrôles du dopage

 

 

Data

Date

Date

Varžybų vieta

Place of the events

Lieu de concours

Mėginys / Sample / Prélèvement

Veterinarijos gydytojo vardas, pavardė (didžiosiomis raidėmis) spaudas ir parašas

Signature and stamp of veterinary official

Signature et cachet du vétérinaire officiel

 

 

Šlapimas

Urine

Uriin

Kraujas

Blood

Sang

Kiti

Other

Autres

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kita / Other / Autres

 

 

 

 

_________________