ESTIJOS RESPUBLIKOS VYRIAUSYBĖS, LATVIJOS RESPUBLIKOS VYRIAUSYBĖS IR LIETUVOS RESPUBLIKOS VYRIAUSYBĖS
SUSITARIMAS
DĖL BALTIJOS ORO ERDVĖS STEBĖJIMO IR KONTROLĖS SISTEMOS PLĖTOJIMO
Estijos Respublikos Vyriausybė, Latvijos Respublikos Vyriausybė ir Lietuvos Respublikos Vyriausybė, toliau – Šalys,
atsižvelgdamos į narystę Šiaurės Atlanto Sutarties Organizacijoje, į indėlį siekiant užtikrinti Estijos Respublikos, Latvijos Respublikos ir Lietuvos Respublikos nacionalinės oro erdvės suverenumą ir į pastangas skatinti kartu kurti nacionalines oro erdvės gynybos sistemas, sąveikias su Šiaurės Atlanto Sutarties Organizacijos ir jos šalių narių struktūromis, tam, kad nacionalinės gynybos sistemos atitiktų bendruosius NATO standartus ir reikalavimus;
siekdamos prisidėti prie Šalių tarptautinio bendradarbiavimo skatinimo;
norėdamos sukurti Baltijos oro erdvės stebėjimo ir kontrolės sistemą, kuri turėtų toliau nurodytą aiškiai apibrėžtą organizacinį, administracinį ir finansinį statusą ir kuri įgyvendintų uždavinius, susijusius su dalyvavimu NATO oro erdvės gynybos sistemoje;
siekdamos nustatyti Šalių bendradarbiavimo plėtojant ir valdant BALTNET pagrindą;
pripažindamos, kad bendradarbiaujant pagal šį Susitarimą bus taikomos 1951 m. birželio 19 d. pasirašyto Šiaurės Atlanto Sutarties Šalių susitarimo dėl jų karinių pajėgų statuso nuostatos, ir
patvirtindamos, kad Šalys kartu prisiima atsakomybę už šio Susitarimo įgyvendinimą,
susitarė:
I straipsnis
Akronimai ir santrumpos
Šiame Susitarime vartojami akronimai ir santrumpos:
h) NATO SOFA – 1951 m. birželio 19 d. Londone pasirašytas Šiaurės Atlanto Sutarties Šalių susitarimas dėl jų karinių pajėgų statuso;
II straipsnis
Apibrėžtys
Šiame Susitarime vartojamos sąvokos:
a) BALTNET – NATO oro erdvės gynybos sistemos sudedamoji dalis, kurios paskirtis Estijos Respublikos, Latvijos Respublikos ir Lietuvos Respublikos teritorijose stebėti oro erdvę, vykdyti ginklų kontrolę, atlikti vadovavimo ir valdymo funkcijas ir rengti mokymus. Ją sudaro CRC, CRP postai, RP postai ir BALTNET priskirta įranga;
b) CRC – BALTNET sudedamoji dalis, iš tarptautinio personalo sudarytas ir bendrai organizuotas taktinis oro erdvės vadovavimo ir valdymo vienetas, kuris stebi oro erdvę, atlieka ginklų kontrolę ir kuris Lietuvos Respublikos teritorijoje esančioje Karmėlavoje yra įkuriamas vietoj RASCC;
c) CRP postai ir RP postai – Estijos Respublikos, Latvijos Respublikos ir Lietuvos Respublikos teritorijose kaip BALTNET sudedamosios dalys įsteigti taktiniai vienetai, kuriuose dirba tų šalių atstovai;
III straipsnis
Bendrosios nuostatos
1. BALTNET tikslas – prisidėti prie Estijos Respublikos, Latvijos Respublikos ir Lietuvos Respublikos nacionalinės oro erdvės suverenumo užtikrinimo nuolat naudojantis šalių ar bendra oro erdvės stebėjimo nuosavybe ir oro erdvės vadovavimo ir valdymo sistemomis ir tokiu būdu prisidedant prie NATO oro erdvės vientisumo išsaugojimo.
IV straipsnis
CRC įkūrimas
3. Konkrečios CRC funkcijos, praktiniai CRC vadovavimo, valdymo ir organizavimo aspektai, profesinis parengimas, priimančiosios valstybės CRC teikiama parama ir praktiniai CRC nuosavybės ir turto panaudojimo aspektai, bendros išlaidos ir apmokėjimo, metinio biudžeto sudarymo bei audito atlikimo principai, paramos teikimo sąlygos nurodomos atskiruose Šalių gynybos (krašto apsaugos) ministerijų sudarytuose susitarimuose.
V straipsnis
Organizavimas ir valdymas
1. BALTNET veiklai organizuoti ir valdyti Šalys susitaria įsteigti MC, susidedantį iš Šalių gynybos (krašto apsaugos) ministrų ar jų paskirtų atstovų, taip pat įsteigti MilC, susidedantį iš Šalių kariuomenės vadų arba jų paskirtų atstovų, ir įsteigti MCG, susidedančią iš Šalių oro pajėgų vadų ar jų paskirtų atstovų.
2. MC yra aukščiausioji BALTNET politinė valdžia, kuri vienintelė yra atsakinga už:
3. MilC yra karinė BALTNET valdžia, kuri yra atsakinga už:
4. MCG atsakinga už:
b) visos būtinos informacijos ir pagalbos, reikalingos BALTNET plėtros planui vykdyti, ir kitų susijusių dokumentų teikimą MilC;
6. Šalių atstovai į BALTNET OIC pareigas skiriami rotacijos principu. BALTNET OIC ir jo pavaduotojų rotacijos principus nustato MilC.
VI straipsnis
Statusas
1. Šalys susitaria, kad CRC ir jo personalo, kuris Šalių valstybės teritorijoje vykdo su BALTNET susijusią veiklą, statusą reglamentuoja Estijos Respublikos Vyriausybės, Latvijos Respublikos Vyriausybės ir Lietuvos Respublikos Vyriausybės protokolas dėl bendro valdymo ir pranešimų centro ir jo personalo statuso.
VII straipsnis
Turtas
1. Jei nesusitarta kitaip, kiekviena Šalis yra savo valstybės teritorijoje esančios BALTNET priskirtos įrangos, priemonių, techninės ir programinės įrangos savininkė ar valdytoja ir atsako už jų eksploatavimą ir priežiūrą.
3. Be MC pritarimo nė viena Šalis negali perdirbti ar keisti bendrai įsigytos įrangos ar programinės įrangos arba keisti ją kita, jei tai keistų duomenų turinį ar elektronines duomenų charakteristikas.
VIII straipsnis
Įsipareigojimai
3. Kiekviena Šalis savarankiškai ir vadovaudamasi savo nacionalinės teisės aktais užtikrina BALTNET tarnybos sąlygas, atlyginimą, apmokestinimą ir suteikia socialines ir teisines garantijas savo personalui, paskirtam vykdyti su BALTNET susijusias pareigas ir veiklą.
IX straipsnis
Finansinės nuostatos
1. Šalys susitaria lygiomis dalimis dengti CRC veiklos bendras išlaidas, kurias bendroms išlaidoms sutartinai priskiria Šalių gynybos (krašto apsaugos) ministerijos, kaip nurodyta IV straipsnio 3 dalyje.
X straipsnis
Informacijos apsauga
BALTNET veiklos metu Šalių pateiktos įslaptintos informacijos apsaugą reglamentuoja NATO nuostatos dėl įslaptintos informacijos apsaugos ir atitinkami Šalių sudaryti tarptautiniai susitarimai.
XI straipsnis
Ginčų sprendimas
Šalių ginčai dėl šio Susitarimo aiškinimo ar taikymo sprendžiami Šalių derybomis pačiu žemiausiu lygiu ir neperduodami spręsti jokiam tarptautiniam tribunolui ar trečiosioms šalims.
XII straipsnis
Depozitaras
Lietuvos Respublikos Vyriausybė yra oficialus šio Susitarimo depozitaras.
XIII straipsnis
Įsigaliojimas, galiojimas ir denonsavimas
1. Šis Susitarimas įsigalioja praėjus 30 (trisdešimt) dienų po to, kai depozitaras diplomatiniais kanalais gauna paskutinį rašytinį pranešimą, kuriuo pranešama apie visų nacionalinės teisės reikalavimų, būtinų šiam Susitarimui įsigalioti, įvykdymą. Depozitaras informuoja Šalis apie kiekvieną gautą pranešimą ir praneša šio Susitarimo įsigaliojimo datą.
2. Įsigaliojus šiam Susitarimui, 1998 m. balandžio 16 d. Rygoje pasirašyta Lietuvos Respublikos Vyriausybės, Estijos Respublikos Vyriausybės ir Latvijos Respublikos Vyriausybės sutartis dėl Baltijos oro erdvės stebėjimo sistemos sukūrimo netenka galios.
3. Šis Susitarimas sudaromas neribotam laikui. Jį gali denonsuoti kiekviena Šalis atsiųsdama rašytinį pranešimą depozitarui, šis apie kiekvieną tokį pranešimą ir jo gavimo datą diplomatiniais kanalais informuoja kitas Šalis. Denonsavimas įsigalioja praėjus 6 (šešiems) mėnesiams po to, kai depozitaras gauna pranešimą. Susitarimo galiojimas sustabdomas Susitarimą denonsavusiai Šaliai.
XIV straipsnis
Pakeitimai
Kiekviena Šalis bet kada gali inicijuoti šio Susitarimo pakeitimą. Prašymas pateikiamas depozitarui, šis apie tokį pranešimą ir jo gavimo datą diplomatiniais kanalais informuoja kitas Šalis. Pakeitimai įsigalioja pagal šio Susitarimo XIII straipsnio 1 dalį.
Sudaryta 2007 m. kovo 2 d. Vysbadene vienu egzemplioriumi estų, latvių, lietuvių ir anglų kalbomis. Visi tekstai yra autentiški ir deponuojami depozitaro archyvuose. Depozitaras visoms Šalims perduoda patvirtintas šio Susitarimo kopijas. Kilus nesutarimų dėl aiškinimo, vadovaujamasi tekstu anglų kalba.
ESTIJOS RESPUBLIKOS |
LATVIJOS RESPUBLIKOS |
LIETUVOS RESPUBLIKOS |
VYRIAUSYBĖS VARDU |
VYRIAUSYBĖS VARDU |
VYRIAUSYBĖS VARDU |