LIETUVOS RESPUBLIKOS SUSISIEKIMO MINISTRO

 

Į S A K Y M A S

DĖL LEIDIMŲ VYKDYTI TARPTAUTINIUS KROVINIŲ VEŽIMUS PAVYZDŽIŲ PATVIRTINIMO

 

2003 m. liepos 21 d. Nr. 3-439

Vilnius

 

Vadovaudamasis Lietuvos Respublikos tarptautinėmis sutartimis dėl bendradarbiavimo kelių transporto srityje, tvirtinu pridedamus:

1. Leidimo vykdyti tarptautinius krovinių vežimus keliais tarp Lietuvos Respublikos ir užsienio valstybės, kuriai skirtas šis leidimas, pavyzdį.

2. Leidimo tuščioms transporto priemonėms pavyzdį.

3. Leidimo vykdyti tarptautinius krovinių vežimus keliais tranzitu per Lietuvos Respubliką pavyzdį.

4. Leidimo vykdyti tarptautinius krovinių vežimus keliais tranzitu per Lietuvos Respubliką į (iš) Kaliningrado sritį (-ies) pavyzdį.

5. Leidimo vykdyti tarptautinius krovinių vežimus keliais tarp Lietuvos Respublikos ir užsienio valstybės, kuriai skirtas šis leidimas, ar tranzitu per Lietuvos Respubliką pavyzdį.

6. Mokamo leidimo vykdyti tarptautinius krovinių vežimus keliais tarp Lietuvos Respublikos ir užsienio valstybės, kuriai skirtas šis leidimas, ar tranzitu per Lietuvos Respubliką pavyzdį.

7. Leidimo vykdyti tarptautinius krovinių vežimus keliais tarp Lietuvos Respublikos ir užsienio valstybės, kuriai skirtas šis leidimas, ar tranzitu per Lietuvos Respubliką krovininiais automobiliais, kurie atitinka ETMK Rezoliucijos 91/2 reikalavimus, pavyzdį.

8. Leidimo vykdyti tarptautinius krovinių vežimus keliais tarp Lietuvos Respublikos ir užsienio valstybės, kuriai skirtas šis leidimas, ar tranzitu per Lietuvos Respubliką krovininiais automobiliais, kurie atitinka ETMK Rezoliucijų 95/4/Final ir 96/5 reikalavimus, pavyzdį.

9. Daugkartinio leidimo vykdyti tarptautinius krovinių vežimus keliais tarp Lietuvos Respublikos ir Prancūzijos ar tranzitu per Lietuvos Respubliką krovininiais automobiliais, kurie atitinka ETMK Rezoliucijos 91/2 reikalavimus, pavyzdį.

10. Daugkartinio leidimo vykdyti tarptautinius krovinių vežimus keliais tarp Lietuvos Respublikos ir Prancūzijos ar tranzitu per Lietuvos Respubliką krovininiais automobiliais, kurie atitinka ETMK Rezoliucijų 95/4/Final ir 96/5 reikalavimus, pavyzdį.

11. Leidimo vykdyti tarptautinius krovinių vežimus keliais tarp Lietuvos Respublikos ir užsienio valstybės, kuriai skirtas šis leidimas, ar tranzitu per Lietuvos Respubliką bei į trečias šalis ir atvirkščiai pavyzdį.

12. Mokamo leidimo vykdyti tarptautinius krovinių vežimus keliais tarp Lietuvos Respublikos ir užsienio valstybės, kuriai skirtas šis leidimas, ar tranzitu per Lietuvos Respubliką bei į trečias šalis ir atvirkščiai pavyzdį.

13. Leidimo vykdyti tarptautinius krovinių vežimus keliais tarp Lietuvos Respublikos ir užsienio valstybės, kuriai skirtas šis leidimas, ar tranzitu per Lietuvos Respubliką bei į trečias šalis ir atvirkščiai krovininiais automobiliais, kurie atitinka ETMK Rezoliucijos 91/2 reikalavimus, pavyzdį.

14. Leidimo vykdyti tarptautinius krovinių vežimus keliais tarp Lietuvos Respublikos ir užsienio valstybės, kuriai skirtas šis leidimas, ar tranzitu per Lietuvos Respubliką bei į trečias šalis ir atvirkščiai krovininiais automobiliais, kurie atitinka ETMK Rezoliucijų 95/4/Final ir 96/5 reikalavimus su įrašu prancūzų kalba, pavyzdį.

15. Leidimo vykdyti tarptautinius krovinių vežimus keliais tarp Lietuvos Respublikos ir užsienio valstybės, kuriai skirtas šis leidimas, bei į trečias šalis ir atvirkščiai krovininiais automobiliais, kurie atitinka ETMK Rezoliucijų 95/4/Final ir 96/5 reikalavimus, pavyzdį.

16. Daugkartinio leidimo vykdyti tarptautinius krovinių vežimus keliais tarp Lietuvos Respublikos ir Vokietijos ar tranzitu per Lietuvos Respubliką bei į trečias šalis ir atvirkščiai krovininiais automobiliais pavyzdį.

17. Liudijimo tarptautiniam krovinių vežimui savo sąskaita tarp Lietuvos Respublikos ir Nyderlandų Karalystės pavyzdį.

18. Tarptautinio gamyklinių krovinių vežimo automobiliais tarp Lietuvos Respublikos ir Vokietijos Federacinės Respublikos liudijimo pavyzdį.

19. Krovinių vežimo savo sąskaita tarptautiniais maršrutais liudijimo, suteikiančio teisę Lietuvos Respublikos vežėjams vežti krovinius tarp Lenkijos Respublikos ir Lietuvos arba tranzitu per Lenkijos Respubliką, pavyzdį.

20. Leidimo kelių transporto priemone vykdyti tarptautinius krovinių vežimus savo sąskaita pavyzdį.

 

 

 

SUSISIEKIMO MINISTRAS                                                                   ZIGMANTAS BALČYTIS


PATVIRTINTA

Lietuvos Respublikos susisiekimo ministro

2003 m. liepos 21 d. įsakymu Nr. 3-439

 

PIRMA PUSĖ

 

LT

VYTIS

Lietuvos Respublikos

Susisiekimo ministerija

 

                                 LEIDIMAS           000000

 

 

vykdyti tarptautinius krovinių vežimus keliais

Permit for the international haulage by road

Autorisation pour le transport international de marchandises par route

Разрешение транспортному средству на международную перевозку грузов

Genehmigung für den internationalen Güterkraftverkehr

Kelionių skaičius:

Number of journeys:

Nombre de voyages:

Число поездок:

Anzahl der Fahrten:

 

( )1

 

tarp Lietuvos Respublikos ir

Between the Republic of Lithuania and

Entre la République de Lituanie et

Между Литовской Республикой и

Zwischen Republik Litauen und

 

ar tranzitu per Lietuvos Respubliką

or in transit through the Republic of Lithuania

ou le transit par le territoire de la République de Lituanie

или транзитом через территорию Литовской Республики

oder im Tranzit durch Republik Litauen

Vežėjas

Carrier

Transporteur

Перевозчик

Verkehrsunternehmer

 

 

Adresas

Address

Adresse

Адрес

Anschrift

 

 

Transporto priemonės registracijos numeris

Registration number of the vehicle

Numéro d’immatriculation du véhicule

Регистрационный номер транспортного средства

Amtliches Kennzeichen des Kraftfahrzeuges

 

 

Galimi apribojimai

Restrictions if any

Limitations éventuelles

Возможные ограничения

Etwaige Einschränkungen

 

 

 

 

 

Galioja

Valid

Valable

Действительно

Gültig

 

 

 

Vežamas krovinys – Nature of goods – Marchandises

transportées – Перевозимый груз – Das beförderte Gut

Pakrovimo vieta

Place of loading

Lieu de chargement

Пункт погрузки

Beladeort

Iškrovimo vieta

Place of unloading

Lieu de déchargement

Пункт разгрузки

Entladeort

Pavadinimas

Name

Nature

Наименование

Benennung

Svoris, t

Weight, t

Poids, t

Вес, т

Gewicht, t

Ten

Outward

Aller

Туда

Hin

 

 

 

 

Atgal

Return

Retour

Обратно

Zurück

 

 

 

 

 

Leidimo išdavimo vieta, data, parašas ir antspaudas

Address, date, signature and stamp of the office issueing permit

Lieu, date, signature et cachet de l’autorité qui délivre l’autorisation

Место выдачи разрешения, дата, подпись и печать

Ort, Datum, Unterschrift und Stempel der ausgebenden Behörde

Valstybinės kelių transporto inspekcijos

viršininkas

 

ANTRA PUSĖ

 

BENDRIEJI REIKALAVIMAI

 

Šis leidimas turi būti transporto priemonėje ir pateikiamas asmenims, turintiems kontrolės teisę. Jis galioja tik tiems vežimams, kurie nurodomi leidime. Leidimo negalima perduoti kitiems asmenims. Vežėjas privalo laikytis Lietuvos Respublikoje galiojančių automobilių transporto ir kelių eismo įstatymų ir taisyklių.

 

GENERAL REQUIREMENT

 

This permit must be carried on board of the vehicle and must be presented at the request of any authorized inspecting officer. It authorizes only the haulages mentioned in this permit. It is not transferable.

In the territory of the Republic of Lithuania the carrier is obliged to comply with the laws and regulations for road transport in the State.

 

PRESCRIPTIONS GÉNÉRALES

 

La présente autorisation doit se trouver à bord du véhicule; elle doit être présentée à toute requisition des agents chargés du contrôle.

Elle ne permet d’effectuer que des transports, indiqués dans la présente autorisation.

Elle ne peut pas être transférée à une tierce personne.

Le transporteur est tenu de respecter sur le territoire de Lituanie les dispositions législatives, réglementaires et administratives en matière de transport et de circulation.

 

ОБЩИЕ ПРЕДПИСАНИЯ

 

Настоящее разрешение должно находиться на автотранспортном средстве и предъявляться по требованию лиц, уполномоченных производить контроль. Оно действительно для перевозок, указанных в разрешении. Данное разрешение не подлежит передаче другим лицам. Перевозчик обязан соблюдать действующие на территории Литовской Республики законы и правила в области автомобильного транспорта и дорожного движения.

 

Allgemeine bedingungen

 

Diese Genehmigung ist im Fahrzeug mitzuführen und den zuständigen Kontrollbeamten zur Prüfung auszuhändigen. Sie gilt nur für diese Beförderungen, die in der Genehmigung geschrieben sind. Diese Genehmigung ist nicht übertragbar. Der Inhaber der Genehmigung ist verpflichtet, alle Vorschriften des in der Republik Litauen geltenden Verkehrs- und Kraftfahrzeugrechts einzuhalten.

 

 

 

Lietuvos RespublikOS MUITINĖS ŽYMOS

 

ĮVAŽIAVIMAS

Data ir muitinės antspaudas

IŠVAŽIAVIMAS

Data ir muitinės antspaudas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

______________

 


PATVIRTINTA

Lietuvos Respublikos susisiekimo ministro

2003 m. liepos 21 d. įsakymu Nr. 3-439

 

PIRMA PUSĖ

 

LT

VYTIS

Lietuvos Respublikos

Susisiekimo ministerija

 

                                 LEIDIMAS           000000

 

 

vykdyti tarptautinius krovinių vežimus keliais

Permit for the international haulage by road

Autorisation pour le transport international de marchandises par route

Разрешение транспортному средству на международную перевозку грузов

Genehmigung für den internationalen Güterkraftverkehr

Kelionių skaičius:

Number of journeys:

Nombre de voyages:

Число поездок:

Anzahl der Fahrten:

 

( )1

 

tarp Lietuvos Respublikos ir

Between the Republic of Lithuania and

Entre la République de Lituanie et

Между Литовской Республикой и

Zwischen Republik Litauen und

ar tranzitu per Lietuvos Respubliką

or in transit through the Republic of Lithuania

ou le transit par le territoire de la République de Lituanie

или транзитом через территорию Литовской Республики

oder im Tranzit durch Republik Litauen

Vežėjas

Carrier

Transporteur

Перевозчик

Verkehrsunternehmer

Adresas

Address

Adresse

Адрес

Anschrift

Transporto priemonės registracijos numeris

Registration number of the vehicle

Numéro d’immatriculation du véhicule

Регистрационный номер транспортного средства

Amtliches Kennzeichen des Kraftfahrzeuges

Galimi apribojimai

Restrictions if any

Limitations éventuelles

Возможные ограничения

Etwaige Einschränkungen

Tik tuščioms transporto priemonėms

Only for empty vehicles

Galioja

Valid

Valable

Действительно

Gültig

 

 

Vežamas krovinys – Nature of goods – Marchandises

transportées – Перевозимый груз – Das beförderte Gut

Pakrovimo vieta

Place of loading

Lieu de chargement

Пункт погрузки

Beladeort

Iškrovimo vieta

Place of unloading

Lieu de déchargement

Пункт разгрузки

Entladeort

Pavadinimas

Name

Nature

Наименование

Benennung

Svoris, t

Weight, t

Poids, t

Вес, т

Gewicht, t

Ten

Outward

Aller

Туда

Hin

 

 

 

 

Atgal

Return

Retour

Обратно

Zurück

 

 

 

 

 

Leidimo išdavimo vieta, data, parašas ir antspaudas

Address, date, signature and stamp of the office issueing permit

Lieu, date, signature et cachet de l’autorité qui délivre l’autorisation

Место выдачи разрешения, дата, подпись и печать

Ort, Datum, Unterschrift und Stempel der ausgebenden Behörde

Valstybinės kelių transporto inspekcijos

viršininkas

 

ANTRA PUSĖ

 

BENDRIEJI REIKALAVIMAI

 

Šis leidimas turi būti transporto priemonėje ir pateikiamas asmenims, turintiems kontrolės teisę. Jis galioja tik tiems vežimams, kurie nurodomi leidime. Leidimo negalima perduoti kitiems asmenims. Vežėjas privalo laikytis Lietuvos Respublikoje galiojančių automobilių transporto ir kelių eismo įstatymų ir taisyklių.

 

GENERAL REQUIREMENT

 

This permit must be carried on board of the vehicle and must be presented at the request of any authorized inspecting officer. It authorizes only the haulages mentioned in this permit. It is not transferable.

In the territory of the Republic of Lithuania the carrier is obliged to comply with the laws and regulations for road transport in the State.

 

PRESCRIPTIONS GÉNÉRALES

 

La présente autorisation doit se trouver à bord du véhicule; elle doit être présentée à toute requisition des agents chargés du contrôle.

Elle ne permet d’effectuer que des transports, indiqués dans la présente autorisation.

Elle ne peut pas être transférée à une tierce personne.

Le transporteur est tenu de respecter sur le territoire de Lituanie les dispositions législatives, réglementaires et administratives en matière de transport et de circulation.

 

ОБЩИЕ ПРЕДПИСАНИЯ

 

Настоящее разрешение должно находиться на автотранспортном средстве и предъявляться по требованию лиц, уполномоченных производить контроль. Оно действительно для перевозок, указанных в разрешении. Данное разрешение не подлежит передаче другим лицам. Перевозчик обязан соблюдать действующие на территории Литовской Республики законы и правила в области автомобильного транспорта и дорожного движения.

 

Allgemeine bedingungen

 

Diese Genehmigung ist im Fahrzeug mitzuführen und den zuständigen Kontrollbeamten zur Prüfung auszuhändigen. Sie gilt nur für diese Beförderungen, die in der Genehmigung geschrieben sind. Diese Genehmigung ist nicht übertragbar. Der Inhaber der Genehmigung ist verpflichtet, alle Vorschriften des in der Republik Litauen geltenden Verkehrs- und Kraftfahrzeugrechts einzuhalten.

 

 

 

Lietuvos RespublikOS MUITINĖS ŽYMOS

 

ĮVAŽIAVIMAS

Data ir muitinės antspaudas

IŠVAŽIAVIMAS

Data ir muitinės antspaudas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

______________

 

 


PATVIRTINTA

Lietuvos Respublikos susisiekimo ministro

2003 m. liepos 21 d. įsakymu Nr. 3-439

 

PIRMA PUSĖ

 

 

LT

VYTIS

Lietuvos Respublikos

Susisiekimo ministerija

 

                                 LEIDIMAS           000000

 

 

vykdyti tarptautinius krovinių vežimus keliais

Permit for the international haulage by road

Autorisation pour le transport international de marchandises par route

Разрешение транспортному средству на международную перевозку грузов

Genehmigung für den internationalen Güterkraftverkehr

Kelionių skaičius:

Number of journeys:

Nombre de voyages:

Число поездок:

Anzahl der Fahrten:

 

( )1

 

tarp Lietuvos Respublikos ir

Between the Republic of Lithuania and

Entre la République de Lituanie et

Между Литовской Республикой и

Zwischen Republik Litauen und

 

ar tranzitu per Lietuvos Respubliką

or in transit through the Republic of Lithuania

ou le transit par le territoire de la République de Lituanie

или транзитом через территорию Литовской Республики

oder im Tranzit durch Republik Litauen

Vežėjas

Carrier

Transporteur

Перевозчик

Verkehrsunternehmer

 

 

Adresas

Address

Adresse

Адрес

Anschrift

 

 

Transporto priemonės registracijos numeris

Registration number of the vehicle

Numéro d’immatriculation du véhicule

Регистрационный номер транспортного средства

Amtliches Kennzeichen des Kraftfahrzeuges

 

 

Galimi apribojimai

Restrictions if any

Limitations éventuelles

Возможные ограничения

Etwaige Einschränkungen

 

 

 

 

 

Galioja

Valid

Valable

Действительно

Gültig

 

 

 

Vežamas krovinys – Nature of goods – Marchandises

transportées – Перевозимый груз – Das beförderte Gut

Pakrovimo vieta

Place of loading

Lieu de chargement

Пункт погрузки

Beladeort

Iškrovimo vieta

Place of unloading

Lieu de déchargement

Пункт разгрузки

Entladeort

Pavadinimas

Name

Nature

Наименование

Benennung

Svoris, t

Weight, t

Poids, t

Вес, т

Gewicht, t

Ten

Outward

Aller

Туда

Hin

 

 

 

 

Atgal

Return

Retour

Обратно

Zurück

 

 

 

 

 

Leidimo išdavimo vieta, data, parašas ir antspaudas

Address, date, signature and stamp of the office issueing permit

Lieu, date, signature et cachet de l’autorité qui délivre l’autorisation

Место выдачи разрешения, дата, подпись и печать

Ort, Datum, Unterschrift und Stempel der ausgebenden Behörde

Valstybinės kelių transporto inspekcijos

viršininkas

 

ANTRA PUSĖ

 

BENDRIEJI REIKALAVIMAI

 

Šis leidimas turi būti transporto priemonėje ir pateikiamas asmenims, turintiems kontrolės teisę. Jis galioja tik tiems vežimams, kurie nurodomi leidime. Leidimo negalima perduoti kitiems asmenims. Vežėjas privalo laikytis Lietuvos Respublikoje galiojančių automobilių transporto ir kelių eismo įstatymų ir taisyklių.

 

GENERAL REQUIREMENT

 

This permit must be carried on board of the vehicle and must be presented at the request of any authorized inspecting officer. It authorizes only the haulages mentioned in this permit. It is not transferable.

In the territory of the Republic of Lithuania the carrier is obliged to comply with the laws and regulations for road transport in the State.

 

PRESCRIPTIONS GÉNÉRALES

 

La présente autorisation doit se trouver à bord du véhicule; elle doit être présentée à toute requisition des agents chargés du contrôle.

Elle ne permet d’effectuer que des transports, indiqués dans la présente autorisation.

Elle ne peut pas être transférée à une tierce personne.

Le transporteur est tenu de respecter sur le territoire de Lituanie les dispositions législatives, réglementaires et administratives en matière de transport et de circulation.

 

ОБЩИЕ ПРЕДПИСАНИЯ

 

Настоящее разрешение должно находиться на автотранспортном средстве и предъявляться по требованию лиц, уполномоченных производить контроль. Оно действительно для перевозок, указанных в разрешении. Данное разрешение не подлежит передаче другим лицам. Перевозчик обязан соблюдать действующие на территории Литовской Республики законы и правила в области автомобильного транспорта и дорожного движения.

 

Allgemeine bedingungen

 

Diese Genehmigung ist im Fahrzeug mitzuführen und den zuständigen Kontrollbeamten zur Prüfung auszuhändigen. Sie gilt nur für diese Beförderungen, die in der Genehmigung geschrieben sind. Diese Genehmigung ist nicht übertragbar. Der Inhaber der Genehmigung ist verpflichtet, alle Vorschriften des in der Republik Litauen geltenden Verkehrs – und Kraftfahrzeugrechts einzuhalten.

 

 

Lietuvos RespublikOS MUITINĖS ŽYMOS

 

ĮVAŽIAVIMAS

Data ir muitinės antspaudas

IŠVAŽIAVIMAS

Data ir muitinės antspaudas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

______________


PATVIRTINTA

Lietuvos Respublikos susisiekimo ministro

2003 m. liepos 21 d. įsakymu Nr. 3-439

 

PIRMA PUSĖ

 

LT

VYTIS

Lietuvos Respublikos

Susisiekimo ministerija

 

                                 LEIDIMAS           000000

 

 

vykdyti tarptautinius krovinių vežimus keliais

Permit for the international haulage by road

Autorisation pour le transport international de marchandises par route

Разрешение транспортному средству на международную перевозку грузов

Genehmigung für den internationalen Güterkraftverkehr

Kelionių skaičius:

Number of journeys:

Nombre de voyages:

Число поездок:

Anzahl der Fahrten:

 

( )1

 

tarp Lietuvos Respublikos ir

Between the Republic of Lithuania and

Entre la République de Lituanie et

Между Литовской Республикой и

Zwischen Republik Litauen und

RUS

ar tranzitu per Lietuvos Respubliką

or in transit through the Republic of Lithuania

ou le transit par le territoire de la République de Lituanie

или транзитом через территорию Литовской Республики

oder im Tranzit durch Republik Litauen

Vežėjas

Carrier

Transporteur

Перевозчик

Verkehrsunternehmer

Adresas

Address

Adresse

Адрес

Anschrift

Transporto priemonės registracijos numeris

Registration number of the vehicle

Numéro d’immatriculation du véhicule

Регистрационный номер транспортного средства

Amtliches Kennzeichen des Kraftfahrzeuges

Galimi apribojimai

Restrictions if any

Limitations éventuelles

Возможные ограничения

Etwaige Einschränkungen

Tik į (iš) Kaliningrado sritį (-ies)

Только в (из) Калининградскую обл.

Galioja

Valid

Valable

Действительно

Gültig

 

 

Vežamas krovinys – Nature of goods – Marchandises

transportées – Перевозимый груз – Das beförderte Gut

Pakrovimo vieta

Place of loading

Lieu de chargement

Пункт погрузки

Beladeort

Iškrovimo vieta

Place of unloading

Lieu de déchargement

Пункт разгрузки

Entladeort

Pavadinimas

Name

Nature

Наименование

Benennung

Svoris, t

Weight, t

Poids, t

Вес, т

Gewicht, t

Ten

Outward

Aller

Туда

Hin

 

 

 

 

Atgal

Return

Retour

Обратно

Zurück

 

 

 

 

 

Leidimo išdavimo vieta, data, parašas ir antspaudas

Address, date, signature and stamp of the office issueing permit

Lieu, date, signature et cachet de l’autorité qui délivre l’autorisation

Место выдачи разрешения, дата, подпись и печать

Ort, Datum, Unterschrift und Stempel der ausgebenden Behörde

Valstybinės kelių transporto inspekcijos

viršininkas

 

ANTRA PUSĖ

 

BENDRIEJI REIKALAVIMAI

 

Šis leidimas turi būti transporto priemonėje ir pateikiamas asmenims, turintiems kontrolės teisę. Jis galioja tik tiems vežimams, kurie nurodomi leidime. Leidimo negalima perduoti kitiems asmenims. Vežėjas privalo laikytis Lietuvos Respublikoje galiojančių automobilių transporto ir kelių eismo įstatymų ir taisyklių.

 

GENERAL REQUIREMENT

 

This permit must be carried on board of the vehicle and must be presented at the request of any authorized inspecting officer. It authorizes only the haulages mentioned in this permit. It is not transferable.

In the territory of the Republic of Lithuania the carrier is obliged to comply with the laws and regulations for road transport in the State.

 

PRESCRIPTIONS GÉNÉRALES

 

La présente autorisation doit se trouver à bord du véhicule; elle doit être présentée à toute requisition des agents chargés du contrôle.

Elle ne permet d’effectuer que des transports, indiqués dans la présente autorisation.

Elle ne peut pas être transférée à une tierce personne.

Le transporteur est tenu de respecter sur le territoire de Lituanie les dispositions législatives, réglementaires et administratives en matière de transport et de circulation.

 

ОБЩИЕ ПРЕДПИСАНИЯ

 

Настоящее разрешение должно находиться на автотранспортном средстве и предъявляться по требованию лиц, уполномоченных производить контроль. Оно действительно для перевозок, указанных в разрешении. Данное разрешение не подлежит передаче другим лицам. Перевозчик обязан соблюдать действующие на территории Литовской Республики законы и правила в области автомобильного транспорта и дорожного движения.

 

Allgemeine bedingungen

 

Diese Genehmigung ist im Fahrzeug mitzuführen und den zuständigen Kontrollbeamten zur Prüfung auszuhändigen. Sie gilt nur für diese Beförderungen, die in der Genehmigung geschrieben sind. Diese Genehmigung ist nicht übertragbar. Der Inhaber der Genehmigung ist verpflichtet, alle Vorschriften des in der Republik Litauen geltenden Verkehrs- und Kraftfahrzeugrechts einzuhalten.

 

 

Lietuvos RespublikOS MUITINĖS ŽYMOS

 

ĮVAŽIAVIMAS

Data ir muitinės antspaudas

IŠVAŽIAVIMAS

Data ir muitinės antspaudas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

______________


PATVIRTINTA

Lietuvos Respublikos susisiekimo ministro

2003 m. liepos 21 d. įsakymu Nr. 3-439

 

PIRMA PUSĖ

 

LT

VYTIS

Lietuvos Respublikos

Susisiekimo ministerija

 

                                 LEIDIMAS           000000

 

 

vykdyti tarptautinius krovinių vežimus keliais

Permit for the international haulage by road

Autorisation pour le transport international de marchandises par route

Разрешение транспортному средству на международную перевозку грузов

Genehmigung für den internationalen Güterkraftverkehr

Kelionių skaičius:

Number of journeys:

Nombre de voyages:

Число поездок:

Anzahl der Fahrten:

 

( )1

 

tarp Lietuvos Respublikos ir

Between the Republic of Lithuania and

Entre la République de Lituanie et

Между Литовской Республикой и

Zwischen Republik Litauen und

 

ar tranzitu per Lietuvos Respubliką

or in transit through the Republic of Lithuania

ou le transit par le territoire de la République de Lituanie

или транзитом через территорию Литовской Республики

oder im Tranzit durch Republik Litauen

Vežėjas

Carrier

Transporteur

Перевозчик

Verkehrsunternehmer

 

 

Adresas

Address

Adresse

Адрес

Anschrift

 

 

Transporto priemonės registracijos numeris

Registration number of the vehicle

Numéro d’immatriculation du véhicule

Регистрационный номер транспортного средства

Amtliches Kennzeichen des Kraftfahrzeuges

 

 

Galimi apribojimai

Restrictions if any

Limitations éventuelles

Возможные ограничения

Etwaige Einschränkungen

 

 

 

 

 

Galioja

Valid

Valable

Действительно

Gültig

 

 

 

Vežamas krovinys – Nature of goods – Marchandises

transportées – Перевозимый груз – Das beförderte Gut

Pakrovimo vieta

Place of loading

Lieu de chargement

Пункт погрузки

Beladeort

Iškrovimo vieta

Place of unloading

Lieu de déchargement

Пункт разгрузки

Entladeort

Pavadinimas

Name

Nature

Наименование

Benennung

Svoris, t

Weight, t

Poids, t

Вес, т

Gewicht, t

Ten

Outward

Aller

Туда

Hin

 

 

 

 

Atgal

Return

Retour

Обратно

Zurück

 

 

 

 

 

Leidimo išdavimo vieta, data, parašas ir antspaudas

Address, date, signature and stamp of the office issueing permit

Lieu, date, signature et cachet de l’autorité qui délivre l’autorisation

Место выдачи разрешения, дата, подпись и печать

Ort, Datum, Unterschrift und Stempel der ausgebenden Behörde

Valstybinės kelių transporto inspekcijos

viršininkas

 

ANTRA PUSĖ

 

BENDRIEJI REIKALAVIMAI

 

Šis leidimas turi būti transporto priemonėje ir pateikiamas asmenims, turintiems kontrolės teisę. Jis galioja tik tiems vežimams, kurie nurodomi leidime. Leidimo negalima perduoti kitiems asmenims. Vežėjas privalo laikytis Lietuvos Respublikoje galiojančių automobilių transporto ir kelių eismo įstatymų ir taisyklių.

 

GENERAL REQUIREMENT

 

This permit must be carried on board of the vehicle and must be presented at the request of any authorized inspecting officer. It authorizes only the haulages mentioned in this permit. It is not transferable.

In the territory of the Republic of Lithuania the carrier is obliged to comply with the laws and regulations for road transport in the State.

 

PRESCRIPTIONS GÉNÉRALES

 

La présente autorisation doit se trouver à bord du véhicule; elle doit être présentée à toute requisition des agents chargés du contrôle.

Elle ne permet d’effectuer que des transports, indiqués dans la présente autorisation.

Elle ne peut pas être transférée à une tierce personne.

Le transporteur est tenu de respecter sur le territoire de Lituanie les dispositions législatives, réglementaires et administratives en matière de transport et de circulation.

 

ОБЩИЕ ПРЕДПИСАНИЯ

 

Настоящее разрешение должно находиться на автотранспортном средстве и предъявляться по требованию лиц, уполномоченных производить контроль. Оно действительно для перевозок, указанных в разрешении. Данное разрешение не подлежит передаче другим лицам. Перевозчик обязан соблюдать действующие на территории Литовской Республики законы и правила в области автомобильного транспорта и дорожного движения.

 

Allgemeine bedingungen

 

Diese Genehmigung ist im Fahrzeug mitzuführen und den zuständigen Kontrollbeamten zur Prüfung auszuhändigen. Sie gilt nur für diese Beförderungen, die in der Genehmigung geschrieben sind. Diese Genehmigung ist nicht übertragbar. Der Inhaber der Genehmigung ist verpflichtet, alle Vorschriften des in der Republik Litauen geltenden Verkehrs- und Kraftfahrzeugrechts einzuhalten.

 

Lietuvos RespublikOS MUITINĖS ŽYMOS

ĮVAŽIAVIMAS

Data ir muitinės antspaudas

IŠVAŽIAVIMAS

Data ir muitinės antspaudas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

______________


PATVIRTINTA

Lietuvos Respublikos susisiekimo ministro

2003 m. liepos 21 d. įsakymu Nr. 3-439

 

PIRMA PUSĖ

 

LT

VYTIS

Lietuvos Respublikos

Susisiekimo ministerija

 

                                 LEIDIMAS           000000

 

 

vykdyti tarptautinius krovinių vežimus keliais

Permit for the international haulage by road

Autorisation pour le transport international de marchandises par route

Разрешение транспортному средству на международную перевозку грузов

Genehmigung für den internationalen Güterkraftverkehr

Kelionių skaičius:

Number of journeys:

Nombre de voyages:

Число поездок:

Anzahl der Fahrten:

 

( )1

 

tarp Lietuvos Respublikos ir

Between the Republic of Lithuania and

Entre la République de Lituanie et

Между Литовской Республикой и

Zwischen Republik Litauen und

ar tranzitu per Lietuvos Respubliką

or in transit through the Republic of Lithuania

ou le transit par le territoire de la République de Lituanie

или транзитом через территорию Литовской Республики

oder im Tranzit durch Republik Litauen

Vežėjas

Carrier

Transporteur

Перевозчик

Verkehrsunternehmer

Adresas

Address

Adresse

Адрес

Anschrift

Transporto priemonės registracijos numeris

Registration number of the vehicle

Numéro d’immatriculation du véhicule

Регистрационный номер транспортного средства

Amtliches Kennzeichen des Kraftfahrzeuges

Galimi apribojimai

Restrictions if any

Limitations éventuelles

Возможные ограничения

Etwaige Einschränkungen

MOKAMAS  

Galioja

Valid

Valable

Действительно

Gültig

 

 

Vežamas krovinys – Nature of goods – Marchandises

transportées – Перевозимый груз – Das beförderte Gut

Pakrovimo vieta

Place of loading

Lieu de chargement

Пункт погрузки

Beladeort

Iškrovimo vieta

Place of unloading

Lieu de déchargement

Пункт разгрузки

Entladeort

Pavadinimas

Name

Nature

Наименование

Benennung

Svoris, t

Weight, t

Poids, t

Вес, т

Gewicht, t

Ten

Outward

Aller

Туда

Hin

 

 

 

 

Atgal

Return

Retour

Обратно

Zurück

 

 

 

 

 

Leidimo išdavimo vieta, data, parašas ir antspaudas

Address, date, signature and stamp of the office issueing permit

Lieu, date, signature et cachet de l’autorité qui délivre l’autorisation

Место выдачи разрешения, дата, подпись и печать

Ort, Datum, Unterschrift und Stempel der ausgebenden Behörde

Valstybinės kelių transporto inspekcijos

viršininkas

 

ANTRA PUSĖ

 

BENDRIEJI REIKALAVIMAI

 

Šis leidimas turi būti transporto priemonėje ir pateikiamas asmenims, turintiems kontrolės teisę. Jis galioja tik tiems vežimams, kurie nurodomi leidime. Leidimo negalima perduoti kitiems asmenims. Vežėjas privalo laikytis Lietuvos Respublikoje galiojančių automobilių transporto ir kelių eismo įstatymų ir taisyklių.

 

GENERAL REQUIREMENT

 

This permit must be carried on board of the vehicle and must be presented at the request of any authorized inspecting officer. It authorizes only the haulages mentioned in this permit. It is not transferable.

In the territory of the Republic of Lithuania the carrier is obliged to comply with the laws and regulations for road transport in the State.

 

PRESCRIPTIONS GÉNÉRALES

 

La présente autorisation doit se trouver à bord du véhicule; elle doit être présentée à toute requisition des agents chargés du contrôle.

Elle ne permet d’effectuer que des transports, indiqués dans la présente autorisation.

Elle ne peut pas être transférée à une tierce personne.

Le transporteur est tenu de respecter sur le territoire de Lituanie les dispositions législatives, réglementaires et administratives en matière de transport et de circulation.

 

ОБЩИЕ ПРЕДПИСАНИЯ

 

Настоящее разрешение должно находиться на автотранспортном средстве и предъявляться по требованию лиц, уполномоченных производить контроль. Оно действительно для перевозок, указанных в разрешении. Данное разрешение не подлежит передаче другим лицам. Перевозчик обязан соблюдать действующие на территории Литовской Республики законы и правила в области автомобильного транспорта и дорожного движения.

 

Allgemeine bedingungen

 

Diese Genehmigung ist im Fahrzeug mitzuführen und den zuständigen Kontrollbeamten zur Prüfung auszuhändigen. Sie gilt nur für diese Beförderungen, die in der Genehmigung geschrieben sind. Diese Genehmigung ist nicht übertragbar. Der Inhaber der Genehmigung ist verpflichtet, alle Vorschriften des in der Republik Litauen geltenden Verkehrs- und Kraftfahrzeugrechts einzuhalten.

 

 

Lietuvos RespublikOS MUITINĖS ŽYMOS

 

ĮVAŽIAVIMAS

Data ir muitinės antspaudas

IŠVAŽIAVIMAS

Data ir muitinės antspaudas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

______________


PATVIRTINTA

Lietuvos Respublikos susisiekimo ministro

2003 m. liepos 21 d. įsakymu Nr. 3-439

 

PIRMA PUSĖ

 

LT

VYTIS

Lietuvos Respublikos

Susisiekimo ministerija

 

                                 LEIDIMAS           000000

 

 

vykdyti tarptautinius krovinių vežimus keliais

Permit for the international haulage by road

Autorisation pour le transport international de marchandises par route

Разрешение транспортному средству на международную перевозку грузов

Genehmigung für den internationalen Güterkraftverkehr

Kelionių skaičius:

Number of journeys:

Nombre de voyages:

Число поездок:

Anzahl der Fahrten:

 

( )1

 

tarp Lietuvos Respublikos ir

Between the Republic of Lithuania and

Entre la République de Lituanie et

Между Литовской Республикой и

Zwischen Republik Litauen und

ar tranzitu per Lietuvos Respubliką

or in transit through the Republic of Lithuania

ou le transit par le territoire de la République de Lituanie

или транзитом через территорию Литовской Республики

oder im Tranzit durch Republik Litauen

Vežėjas

Carrier

Transporteur

Перевозчик

Verkehrsunternehmer

Adresas

Address

Adresse

Адрес

Anschrift

Transporto priemonės registracijos numeris

Registration number of the vehicle

Numéro d’immatriculation du véhicule

Регистрационный номер транспортного средства

Amtliches Kennzeichen des Kraftfahrzeuges

Galimi apribojimai

Restrictions if any

Limitations éventuelles

Возможные ограничения

Etwaige Einschränkungen

Tik krovininiams automobiliams, kurie atitinka ETMK Rezoliucijos 91/2,

1992.1.1 reikalavimus. Atitikimo sertifikatas turi būti transporto priemonėje.

Les restrictions, si elles existent: ne sont que pour les véhicules qui sont conformes à la réclamation de la Résolution CEMT 91/2 daté le 1 janvier 1992. Le certificat de conformité doit être à bord du véhicule.

Galioja

Valid

Valable

Действительно

Gültig

 

 

Vežamas krovinys – Nature of goods – Marchandises

transportées – Перевозимый груз – Das beförderte Gut

Pakrovimo vieta

Place of loading

Lieu de chargement

Пункт погрузки

Beladeort

Iškrovimo vieta

Place of unloading

Lieu de déchargement

Пункт разгрузки

Entladeort

Pavadinimas

Name

Nature

Наименование

Benennung

Svoris, t

Weight, t

Poids, t

Вес, т

Gewicht, t

Ten

Outward

Aller

Туда

Hin

 

 

 

 

Atgal

Return

Retour

Обратно

Zurück

 

 

 

 

 

Leidimo išdavimo vieta, data, parašas ir antspaudas

Address, date, signature and stamp of the office issueing permit

Lieu, date, signature et cachet de l’autorité qui délivre l’autorisation

Место выдачи разрешения, дата, подпись и печать

Ort, Datum, Unterschrift und Stempel der ausgebenden Behörde

Valstybinės kelių transporto inspekcijos

viršininkas

 

ANTRA PUSĖ

 

BENDRIEJI REIKALAVIMAI

 

Šis leidimas turi būti transporto priemonėje ir pateikiamas asmenims, turintiems kontrolės teisę. Jis galioja tik tiems vežimams, kurie nurodomi leidime. Leidimo negalima perduoti kitiems asmenims. Vežėjas privalo laikytis Lietuvos Respublikoje galiojančių automobilių transporto ir kelių eismo įstatymų ir taisyklių.

 

GENERAL REQUIREMENT

 

This permit must be carried on board of the vehicle and must be presented at the request of any authorized inspecting officer. It authorizes only the haulages mentioned in this permit. It is not transferable.

In the territory of the Republic of Lithuania the carrier is obliged to comply with the laws and regulations for road transport in the State.

 

PRESCRIPTIONS GÉNÉRALES

 

La présente autorisation doit se trouver à bord du véhicule; elle doit être présentée à toute requisition des agents chargés du contrôle.

Elle ne permet d’effectuer que des transports, indiqués dans la présente autorisation.

Elle ne peut pas être transférée à une tierce personne.

Le transporteur est tenu de respecter sur le territoire de Lituanie les dispositions législatives, réglementaires et administratives en matière de transport et de circulation.

 

ОБЩИЕ ПРЕДПИСАНИЯ

 

Настоящее разрешение должно находиться на автотранспортном средстве и предъявляться по требованию лиц, уполномоченных производить контроль. Оно действительно для перевозок, указанных в разрешении. Данное разрешение не подлежит передаче другим лицам. Перевозчик обязан соблюдать действующие на территории Литовской Республики законы и правила в области автомобильного транспорта и дорожного движения.

 

Allgemeine bedingungen

 

Diese Genehmigung ist im Fahrzeug mitzuführen und den zuständigen Kontrollbeamten zur Prüfung auszuhändigen. Sie gilt nur für diese Beförderungen, die in der Genehmigung geschrieben sind. Diese Genehmigung ist nicht übertragbar. Der Inhaber der Genehmigung ist verpflichtet, alle Vorschriften des in der Republik Litauen geltenden Verkehrs- und Kraftfahrzeugrechts einzuhalten.

 

 

Lietuvos RespublikOS MUITINĖS ŽYMOS

 

ĮVAŽIAVIMAS

Data ir muitinės antspaudas

IŠVAŽIAVIMAS

Data ir muitinės antspaudas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

______________


PATVIRTINTA

Lietuvos Respublikos susisiekimo ministro

2003 m. liepos 21 d. įsakymu Nr. 3-439

 

PIRMA PUSĖ

 

LT

VYTIS

Lietuvos Respublikos

Susisiekimo ministerija

 

                                 LEIDIMAS           000000

 

 

vykdyti tarptautinius krovinių vežimus keliais

Permit for the international haulage by road

Autorisation pour le transport international de marchandises par route

Разрешение транспортному средству на международную перевозку грузов

Genehmigung für den internationalen Güterkraftverkehr

Kelionių skaičius:

Number of journeys:

Nombre de voyages:

Число поездок:

Anzahl der Fahrten:

 

( )1

 

tarp Lietuvos Respublikos ir

Between the Republic of Lithuania and

Entre la République de Lituanie et

Между Литовской Республикой и

Zwischen Republik Litauen und

ar tranzitu per Lietuvos Respubliką

or in transit through the Republic of Lithuania

ou le transit par le territoire de la République de Lituanie

или транзитом через территорию Литовской Республики

oder im Tranzit durch Republik Litauen

Vežėjas

Carrier

Transporteur

Перевозчик

Verkehrsunternehmer

Adresas

Address

Adresse

Адрес

Anschrift

Transporto priemonės registracijos numeris

Registration number of the vehicle

Numéro d’immatriculation du véhicule

Регистрационный номер транспортного средства

Amtliches Kennzeichen des Kraftfahrzeuges

Galimi apribojimai

Restrictions if any

Limitations éventuelles

Возможные ограничения

Etwaige Einschränkungen

Tik krovininiams automobiliams, kurie atitinka ETMK Rezoliucijos 91/2,

1992.1.1 reikalavimus. Atitikimo sertifikatas turi būti transporto priemonėje.

Only for lorries complying with the requirements of ECMT Resolution 91/2,

1.1.1992. The certificate of conformity must be carried on board of the vehicle.

Galioja

Valid

Valable

Действительно

Gültig

 

 

Vežamas krovinys – Nature of goods – Marchandises

transportées – Перевозимый груз – Das beförderte Gut

Pakrovimo vieta

Place of loading

Lieu de chargement

Пункт погрузки

Beladeort

Iškrovimo vieta

Place of unloading

Lieu de déchargement

Пункт разгрузки

Entladeort

Pavadinimas

Name

Nature

Наименование

Benennung

Svoris, t

Weight, t

Poids, t

Вес, т

Gewicht, t

Ten

Outward

Aller

Туда

Hin

 

 

 

 

Atgal

Return

Retour

Обратно

Zurück

 

 

 

 

 

Leidimo išdavimo vieta, data, parašas ir antspaudas

Address, date, signature and stamp of the office issueing permit

Lieu, date, signature et cachet de l’autorité qui délivre l’autorisation

Место выдачи разрешения, дата, подпись и печать

Ort, Datum, Unterschrift und Stempel der ausgebenden Behörde

Valstybinės kelių transporto inspekcijos

viršininkas

 

ANTRA PUSĖ

 

BENDRIEJI REIKALAVIMAI

 

Šis leidimas turi būti transporto priemonėje ir pateikiamas asmenims, turintiems kontrolės teisę. Jis galioja tik tiems vežimams, kurie nurodomi leidime. Leidimo negalima perduoti kitiems asmenims. Vežėjas privalo laikytis Lietuvos Respublikoje galiojančių automobilių transporto ir kelių eismo įstatymų ir taisyklių.

 

GENERAL REQUIREMENT

 

This permit must be carried on board of the vehicle and must be presented at the request of any authorized inspecting officer. It authorizes only the haulages mentioned in this permit. It is not transferable.

In the territory of the Republic of Lithuania the carrier is obliged to comply with the laws and regulations for road transport in the State.

 

PRESCRIPTIONS GÉNÉRALES

 

La présente autorisation doit se trouver à bord du véhicule; elle doit être présentée à toute requisition des agents chargés du contrôle.

Elle ne permet d’effectuer que des transports, indiqués dans la présente autorisation.

Elle ne peut pas être transférée à une tierce personne.

Le transporteur est tenu de respecter sur le territoire de Lituanie les dispositions législatives, réglementaires et administratives en matière de transport et de circulation.

 

ОБЩИЕ ПРЕДПИСАНИЯ

 

Настоящее разрешение должно находиться на автотранспортном средстве и предъявляться по требованию лиц, уполномоченных производить контроль. Оно действительно для перевозок, указанных в разрешении. Данное разрешение не подлежит передаче другим лицам. Перевозчик обязан соблюдать действующие на территории Литовской Республики законы и правила в области автомобильного транспорта и дорожного движения.

 

Allgemeine bedingungen

 

Diese Genehmigung ist im Fahrzeug mitzuführen und den zuständigen Kontrollbeamten zur Prüfung auszuhändigen. Sie gilt nur für diese Beförderungen, die in der Genehmigung geschrieben sind. Diese Genehmigung ist nicht übertragbar. Der Inhaber der Genehmigung ist verpflichtet, alle Vorschriften des in der Republik Litauen geltenden Verkehrs- und Kraftfahrzeugrechts einzuhalten.

 

 

Lietuvos RespublikOS MUITINĖS ŽYMOS

 

ĮVAŽIAVIMAS

Data ir muitinės antspaudas

IŠVAŽIAVIMAS

Data ir muitinės antspaudas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

______________


PATVIRTINTA

Lietuvos Respublikos susisiekimo ministro

2003 m. liepos 21 d. įsakymu Nr. 3-439

 

PIRMA PUSĖ

 

LT

VYTIS

Lietuvos Respublikos

Susisiekimo ministerija

 

                                 LEIDIMAS           000000

 

 

vykdyti tarptautinius krovinių vežimus keliais

Permit for the international haulage by road

Autorisation pour le transport international de marchandises par route

Разрешение транспортному средству на международную перевозку грузов

Genehmigung für den internationalen Güterkraftverkehr

Kelionių skaičius:

Number of journeys:

Nombre de voyages:

Число поездок:

Anzahl der Fahrten:

 

( )1

 

tarp Lietuvos Respublikos ir

Between the Republic of Lithuania and

Entre la République de Lituanie et

Между Литовской Республикой и

Zwischen Republik Litauen und

ar tranzitu per Lietuvos Respubliką

or in transit through the Republic of Lithuania

ou le transit par le territoire de la République de Lituanie

или транзитом через территорию Литовской Республики

oder im Tranzit durch Republik Litauen

Vežėjas

Carrier

Transporteur

Перевозчик

Verkehrsunternehmer

Adresas

Address

Adresse

Адрес

Anschrift

Transporto priemonės registracijos numeris

Registration number of the vehicle

Numéro d’immatriculation du véhicule

Регистрационный номер транспортного средства

Amtliches Kennzeichen des Kraftfahrzeuges

Galimi apribojimai

Restrictions if any

Limitations éventuelles

Возможные ограничения

Etwaige Einschränkungen

Tik krovininiams automobiliams, kurie atitinka ETMK Rezoliucijos 91/2,

1992.1.1 reikalavimus. Atitikimo sertifikatas turi būti transporto priemonėje.

Nur für Lastkraftwagen, die den Anforderungen der CEMT-Resolution 91/2 vom 1.1.1992 entsprechen. Der Nachweis ist im Fahrzeug mitzuführen.

Galioja

Valid

Valable

Действительно

Gültig

 

 

Vežamas krovinys – Nature of goods – Marchandises

transportées – Перевозимый груз – Das beförderte Gut

Pakrovimo vieta

Place of loading

Lieu de chargement

Пункт погрузки

Beladeort

Iškrovimo vieta

Place of unloading

Lieu de déchargement

Пункт разгрузки

Entladeort

Pavadinimas

Name

Nature

Наименование

Benennung

Svoris, t

Weight, t

Poids, t

Вес, т

Gewicht, t

Ten

Outward

Aller

Туда

Hin

 

 

 

 

Atgal

Return

Retour

Обратно

Zurück

 

 

 

 

 

Leidimo išdavimo vieta, data, parašas ir antspaudas

Address, date, signature and stamp of the office issueing permit

Lieu, date, signature et cachet de l’autorité qui délivre l’autorisation

Место выдачи разрешения, дата, подпись и печать

Ort, Datum, Unterschrift und Stempel der ausgebenden Behörde

Valstybinės kelių transporto inspekcijos

viršininkas

 

ANTRA PUSĖ

 

BENDRIEJI REIKALAVIMAI

 

Šis leidimas turi būti transporto priemonėje ir pateikiamas asmenims, turintiems kontrolės teisę. Jis galioja tik tiems vežimams, kurie nurodomi leidime. Leidimo negalima perduoti kitiems asmenims. Vežėjas privalo laikytis Lietuvos Respublikoje galiojančių automobilių transporto ir kelių eismo įstatymų ir taisyklių.

 

GENERAL REQUIREMENT

 

This permit must be carried on board of the vehicle and must be presented at the request of any authorized inspecting officer. It authorizes only the haulages mentioned in this permit. It is not transferable.

In the territory of the Republic of Lithuania the carrier is obliged to comply with the laws and regulations for road transport in the State.

 

PRESCRIPTIONS GÉNÉRALES

 

La présente autorisation doit se trouver à bord du véhicule; elle doit être présentée à toute requisition des agents chargés du contrôle.

Elle ne permet d’effectuer que des transports, indiqués dans la présente autorisation.

Elle ne peut pas être transférée à une tierce personne.

Le transporteur est tenu de respecter sur le territoire de Lituanie les dispositions législatives, réglementaires et administratives en matière de transport et de circulation.

 

ОБЩИЕ ПРЕДПИСАНИЯ

 

Настоящее разрешение должно находиться на автотранспортном средстве и предъявляться по требованию лиц, уполномоченных производить контроль. Оно действительно для перевозок, указанных в разрешении. Данное разрешение не подлежит передаче другим лицам. Перевозчик обязан соблюдать действующие на территории Литовской Республики законы и правила в области автомобильного транспорта и дорожного движения.

 

Allgemeine bedingungen

 

Diese Genehmigung ist im Fahrzeug mitzuführen und den zuständigen Kontrollbeamten zur Prüfung auszuhändigen. Sie gilt nur für diese Beförderungen, die in der Genehmigung geschrieben sind. Diese Genehmigung ist nicht übertragbar. Der Inhaber der Genehmigung ist verpflichtet, alle Vorschriften des in der Republik Litauen geltenden Verkehrs- und Kraftfahrzeugrechts einzuhalten.

 

 

Lietuvos RespublikOS MUITINĖS ŽYMOS

 

ĮVAŽIAVIMAS

Data ir muitinės antspaudas

IŠVAŽIAVIMAS

Data ir muitinės antspaudas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

______________

 

 


PATVIRTINTA

Lietuvos Respublikos susisiekimo ministro

2003 m. liepos 21 d. įsakymu Nr. 3-439

 

PIRMA PUSĖ

 

LT

VYTIS

Lietuvos Respublikos

Susisiekimo ministerija

 

                                 LEIDIMAS           000000

 

 

vykdyti tarptautinius krovinių vežimus keliais

Permit for the international haulage by road

Autorisation pour le transport international de marchandises par route

Разрешение транспортному средству на международную перевозку грузов

Genehmigung für den internationalen Güterkraftverkehr

Kelionių skaičius:

Number of journeys:

Nombre de voyages:

Число поездок:

Anzahl der Fahrten:

 

( )1

 

tarp Lietuvos Respublikos ir

Between the Republic of Lithuania and

Entre la République de Lituanie et

Между Литовской Республикой и

Zwischen Republik Litauen und

ar tranzitu per Lietuvos Respubliką

or in transit through the Republic of Lithuania

ou le transit par le territoire de la République de Lituanie

или транзитом через территорию Литовской Республики

oder im Tranzit durch Republik Litauen

Vežėjas

Carrier

Transporteur

Перевозчик

Verkehrsunternehmer

Adresas

Address

Adresse

Адрес

Anschrift

Transporto priemonės registracijos numeris

Registration number of the vehicle

Numéro d’immatriculation du véhicule

Регистрационный номер транспортного средства

Amtliches Kennzeichen des Kraftfahrzeuges

Galimi apribojimai

Restrictions if any

Limitations éventuelles

Возможные ограничения

Etwaige Einschränkungen

Tik krovininiams automobiliams, kurie atitinka ETMK Rezoliucijos 95/4/Final

ir 96/5 reikalavimus. Atitikimo sertifikatas turi būti transporto priemonėje.

Les restrictions, si elles existent: ne sont que pour les véhicules qui sont conformes à la réclamation de la Résolutions CEMT 95/4/Final et 96/5. Le certificats de conformité doit être à bord du véhicule..

Galioja

Valid

Valable

Действительно

Gültig

 

 

Vežamas krovinys – Nature of goods – Marchandises

transportées – Перевозимый груз – Das beförderte Gut

Pakrovimo vieta

Place of loading

Lieu de chargement

Пункт погрузки

Beladeort

Iškrovimo vieta

Place of unloading

Lieu de déchargement

Пункт разгрузки

Entladeort

Pavadinimas

Name

Nature

Наименование

Benennung

Svoris, t

Weight, t

Poids, t

Вес, т

Gewicht, t

Ten

Outward

Aller

Туда

Hin

 

 

 

 

Atgal

Return

Retour

Обратно

Zurück

 

 

 

 

 

Leidimo išdavimo vieta, data, parašas ir antspaudas

Address, date, signature and stamp of the office issueing permit

Lieu, date, signature et cachet de l’autorité qui délivre l’autorisation

Место выдачи разрешения, дата, подпись и печать

Ort, Datum, Unterschrift und Stempel der ausgebenden Behörde

Valstybinės kelių transporto inspekcijos

viršininkas

 

ANTRA PUSĖ

 

BENDRIEJI REIKALAVIMAI

 

Šis leidimas turi būti transporto priemonėje ir pateikiamas asmenims, turintiems kontrolės teisę. Jis galioja tik tiems vežimams, kurie nurodomi leidime. Leidimo negalima perduoti kitiems asmenims. Vežėjas privalo laikytis Lietuvos Respublikoje galiojančių automobilių transporto ir kelių eismo įstatymų ir taisyklių.

 

GENERAL REQUIREMENT

 

This permit must be carried on board of the vehicle and must be presented at the request of any authorized inspecting officer. It authorizes only the haulages mentioned in this permit. It is not transferable.

In the territory of the Republic of Lithuania the carrier is obliged to comply with the laws and regulations for road transport in the State.

 

PRESCRIPTIONS GÉNÉRALES

 

La présente autorisation doit se trouver à bord du véhicule; elle doit être présentée à toute requisition des agents chargés du contrôle.

Elle ne permet d’effectuer que des transports, indiqués dans la présente autorisation.

Elle ne peut pas être transférée à une tierce personne.

Le transporteur est tenu de respecter sur le territoire de Lituanie les dispositions législatives, réglementaires et administratives en matière de transport et de circulation.

 

ОБЩИЕ ПРЕДПИСАНИЯ

 

Настоящее разрешение должно находиться на автотранспортном средстве и предъявляться по требованию лиц, уполномоченных производить контроль. Оно действительно для перевозок, указанных в разрешении. Данное разрешение не подлежит передаче другим лицам. Перевозчик обязан соблюдать действующие на территории Литовской Республики законы и правила в области автомобильного транспорта и дорожного движения.

 

Allgemeine bedingungen

 

Diese Genehmigung ist im Fahrzeug mitzuführen und den zuständigen Kontrollbeamten zur Prüfung auszuhändigen. Sie gilt nur für diese Beförderungen, die in der Genehmigung geschrieben sind. Diese Genehmigung ist nicht übertragbar. Der Inhaber der Genehmigung ist verpflichtet, alle Vorschriften des in der Republik Litauen geltenden Verkehrs- und Kraftfahrzeugrechts einzuhalten.

 

 

Lietuvos RespublikOS MUITINĖS ŽYMOS

 

ĮVAŽIAVIMAS

Data ir muitinės antspaudas

IŠVAŽIAVIMAS

Data ir muitinės antspaudas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

______________


PATVIRTINTA

Lietuvos Respublikos susisiekimo ministro

2003 m. liepos 21 d. įsakymu Nr. 3-439

 

PIRMA PUSĖ

 

LT

VYTIS

Lietuvos Respublikos

Susisiekimo ministerija

 

                                 LEIDIMAS           000000

 

 

vykdyti tarptautinius krovinių vežimus keliais

Permit for the international haulage by road

Autorisation pour le transport international de marchandises par route

Разрешение транспортному средству на международную перевозку грузов

Genehmigung für den internationalen Güterkraftverkehr

Kelionių skaičius:

Number of journeys:

Nombre de voyages:

Число поездок:

Anzahl der Fahrten:

 

( )1

 

tarp Lietuvos Respublikos ir

Between the Republic of Lithuania and

Entre la République de Lituanie et

Между Литовской Республикой и

Zwischen Republik Litauen und

ar tranzitu per Lietuvos Respubliką

or in transit through the Republic of Lithuania

ou le transit par le territoire de la République de Lituanie

или транзитом через территорию Литовской Республики

oder im Tranzit durch Republik Litauen

Vežėjas

Carrier

Transporteur

Перевозчик

Verkehrsunternehmer

Adresas

Address

Adresse

Адрес

Anschrift

Transporto priemonės registracijos numeris

Registration number of the vehicle

Numéro d’immatriculation du véhicule

Регистрационный номер транспортного средства

Amtliches Kennzeichen des Kraftfahrzeuges

Galimi apribojimai

Restrictions if any

Limitations éventuelles

Возможные ограничения

Etwaige Einschränkungen

Tik krovininiams automobiliams, kurie atitinka ETMK Rezoliucijos 95/4/Final

ir 96/5 reikalavimus. Atitikimo sertifikatas turi būti transporto priemonėje.

Only for lorries complying with the requirements of ECMT Resolutions 95/4/Final

and 96/5. The certificate of conformity must be carried on board of the vehicle.

Galioja

Valid

Valable

Действительно

Gültig

 

 

Vežamas krovinys – Nature of goods – Marchandises

transportées – Перевозимый груз – Das beförderte Gut

Pakrovimo vieta

Place of loading

Lieu de chargement

Пункт погрузки

Beladeort

Iškrovimo vieta

Place of unloading

Lieu de déchargement

Пункт разгрузки

Entladeort

Pavadinimas

Name

Nature

Наименование

Benennung

Svoris, t

Weight, t

Poids, t

Вес, т

Gewicht, t

Ten

Outward

Aller

Туда

Hin

 

 

 

 

Atgal

Return

Retour

Обратно

Zurück

 

 

 

 

 

Leidimo išdavimo vieta, data, parašas ir antspaudas

Address, date, signature and stamp of the office issueing permit

Lieu, date, signature et cachet de l’autorité qui délivre l’autorisation

Место выдачи разрешения, дата, подпись и печать

Ort, Datum, Unterschrift und Stempel der ausgebenden Behörde

Valstybinės kelių transporto inspekcijos

viršininkas

 

ANTRA PUSĖ

 

BENDRIEJI REIKALAVIMAI

 

Šis leidimas turi būti transporto priemonėje ir pateikiamas asmenims, turintiems kontrolės teisę. Jis galioja tik tiems vežimams, kurie nurodomi leidime. Leidimo negalima perduoti kitiems asmenims. Vežėjas privalo laikytis Lietuvos Respublikoje galiojančių automobilių transporto ir kelių eismo įstatymų ir taisyklių.

 

GENERAL REQUIREMENT

 

This permit must be carried on board of the vehicle and must be presented at the request of any authorized inspecting officer. It authorizes only the haulages mentioned in this permit. It is not transferable.

In the territory of the Republic of Lithuania the carrier is obliged to comply with the laws and regulations for road transport in the State.

 

PRESCRIPTIONS GÉNÉRALES

 

La présente autorisation doit se trouver à bord du véhicule; elle doit être présentée à toute requisition des agents chargés du contrôle.

Elle ne permet d’effectuer que des transports, indiqués dans la présente autorisation.

Elle ne peut pas être transférée à une tierce personne.

Le transporteur est tenu de respecter sur le territoire de Lituanie les dispositions législatives, réglementaires et administratives en matière de transport et de circulation.

 

ОБЩИЕ ПРЕДПИСАНИЯ

 

Настоящее разрешение должно находиться на автотранспортном средстве и предъявляться по требованию лиц, уполномоченных производить контроль. Оно действительно для перевозок, указанных в разрешении. Данное разрешение не подлежит передаче другим лицам. Перевозчик обязан соблюдать действующие на территории Литовской Республики законы и правила в области автомобильного транспорта и дорожного движения.

 

Allgemeine bedingungen

 

Diese Genehmigung ist im Fahrzeug mitzuführen und den zuständigen Kontrollbeamten zur Prüfung auszuhändigen. Sie gilt nur für diese Beförderungen, die in der Genehmigung geschrieben sind. Diese Genehmigung ist nicht übertragbar. Der Inhaber der Genehmigung ist verpflichtet, alle Vorschriften des in der Republik Litauen geltenden Verkehrs- und Kraftfahrzeugrechts einzuhalten.

 

 

Lietuvos RespublikOS MUITINĖS ŽYMOS

 

ĮVAŽIAVIMAS

Data ir muitinės antspaudas

IŠVAŽIAVIMAS

Data ir muitinės antspaudas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

______________

 

 


PATVIRTINTA

Lietuvos Respublikos susisiekimo ministro

2003 m. liepos 21 d. įsakymu Nr. 3-439

 

PIRMA PUSĖ

 

LT

VYTIS

Lietuvos Respublikos

Susisiekimo ministerija

 

                                 LEIDIMAS           000000

 

 

vykdyti tarptautinius krovinių vežimus keliais

Permit for the international haulage by road

Autorisation pour le transport international de marchandises par route

Разрешение транспортному средству на международную перевозку грузов

Genehmigung für den internationalen Güterkraftverkehr

Kelionių skaičius:

Number of journeys:

Nombre de voyages:

Число поездок:

Anzahl der Fahrten:

 

( )1

 

tarp Lietuvos Respublikos ir

Between the Republic of Lithuania and

Entre la République de Lituanie et

Между Литовской Республикой и

Zwischen Republik Litauen und

ar tranzitu per Lietuvos Respubliką

or in transit through the Republic of Lithuania

ou le transit par le territoire de la République de Lituanie

или транзитом через территорию Литовской Республики

oder im Tranzit durch Republik Litauen

Vežėjas

Carrier

Transporteur

Перевозчик

Verkehrsunternehmer

Adresas

Address

Adresse

Адрес

Anschrift

Transporto priemonės registracijos numeris

Registration number of the vehicle

Numéro d’immatriculation du véhicule

Регистрационный номер транспортного средства

Amtliches Kennzeichen des Kraftfahrzeuges

Galimi apribojimai

Restrictions if any

Limitations éventuelles

Возможные ограничения

Etwaige Einschränkungen

Tik krovininiams automobiliams, kurie atitinka ETMK Rezoliucijos 95/4/Final

ir 96/5 reikalavimus. Atitikimo sertifikatas turi būti transporto priemonėje.

Nur für Lastkraftwagen, die den Anforderungen der CEMT-Resolutionen 95/4/Final und 96/5 entsprechen. Der Nachweis ist im Fahrzeug mitzuführen.

Galioja

Valid

Valable

Действительно

Gültig

 

 

Vežamas krovinys – Nature of goods – Marchandises

transportées – Перевозимый груз – Das beförderte Gut

Pakrovimo vieta

Place of loading

Lieu de chargement

Пункт погрузки

Beladeort

Iškrovimo vieta

Place of unloading

Lieu de déchargement

Пункт разгрузки

Entladeort

Pavadinimas

Name

Nature

Наименование

Benennung

Svoris, t

Weight, t

Poids, t

Вес, т

Gewicht, t

Ten

Outward

Aller

Туда

Hin

 

 

 

 

Atgal

Return

Retour

Обратно

Zurück

 

 

 

 

 

Leidimo išdavimo vieta, data, parašas ir antspaudas

Address, date, signature and stamp of the office issueing permit

Lieu, date, signature et cachet de l’autorité qui délivre l’autorisation

Место выдачи разрешения, дата, подпись и печать

Ort, Datum, Unterschrift und Stempel der ausgebenden Behörde

Valstybinės kelių transporto inspekcijos

viršininkas

 

ANTRA PUSĖ

 

BENDRIEJI REIKALAVIMAI

 

Šis leidimas turi būti transporto priemonėje ir pateikiamas asmenims, turintiems kontrolės teisę. Jis galioja tik tiems vežimams, kurie nurodomi leidime. Leidimo negalima perduoti kitiems asmenims. Vežėjas privalo laikytis Lietuvos Respublikoje galiojančių automobilių transporto ir kelių eismo įstatymų ir taisyklių.

 

GENERAL REQUIREMENT

 

This permit must be carried on board of the vehicle and must be presented at the request of any authorized inspecting officer. It authorizes only the haulages mentioned in this permit. It is not transferable.

In the territory of the Republic of Lithuania the carrier is obliged to comply with the laws and regulations for road transport in the State.

 

PRESCRIPTIONS GÉNÉRALES

 

La présente autorisation doit se trouver à bord du véhicule; elle doit être présentée à toute requisition des agents chargés du contrôle.

Elle ne permet d’effectuer que des transports, indiqués dans la présente autorisation.

Elle ne peut pas être transférée à une tierce personne.

Le transporteur est tenu de respecter sur le territoire de Lituanie les dispositions législatives, réglementaires et administratives en matière de transport et de circulation.

 

ОБЩИЕ ПРЕДПИСАНИЯ

 

Настоящее разрешение должно находиться на автотранспортном средстве и предъявляться по требованию лиц, уполномоченных производить контроль. Оно действительно для перевозок, указанных в разрешении. Данное разрешение не подлежит передаче другим лицам. Перевозчик обязан соблюдать действующие на территории Литовской Республики законы и правила в области автомобильного транспорта и дорожного движения.

 

Allgemeine bedingungen

 

Diese Genehmigung ist im Fahrzeug mitzuführen und den zuständigen Kontrollbeamten zur Prüfung auszuhändigen. Sie gilt nur für diese Beförderungen, die in der Genehmigung geschrieben sind. Diese Genehmigung ist nicht übertragbar. Der Inhaber der Genehmigung ist verpflichtet, alle Vorschriften des in der Republik Litauen geltenden Verkehrs- und Kraftfahrzeugrechts einzuhalten.

 

 

Lietuvos RespublikOS MUITINĖS ŽYMOS

 

ĮVAŽIAVIMAS

Data ir muitinės antspaudas

IŠVAŽIAVIMAS

Data ir muitinės antspaudas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

______________


PATVIRTINTA

Lietuvos Respublikos susisiekimo ministro

2003 m. liepos 21 d. įsakymu Nr. 3-439

 

PIRMA PUSĖ

 

LT

VYTIS

Lietuvos Respublikos

Susisiekimo ministerija

 

                                 LEIDIMAS           000000

 

vykdyti tarptautinius krovinių vežimus keliais

 

Autorisation pour le transport international de marchandises par route

Kelionių skaičius neribotas

 

Nombre de voyages: n’est pas restreint

 

tarp Lietuvos Respublikos ir

 

Entre la République de Lituanie et

 

F

ar tranzitu per Lietuvos Respubliką

 

ou le transit par le territoire de la République de Lituanie

Vežėjas

 

Transporteur

 

 

Adresas

 

Adresse

 

Galimi apribojimai:

 

 

 

 

 

Tik krovininiams automobiliams, kurie atitinka ETMK Rezoliucijos 91/2,

1992.1.1 reikalavimus. Atitikimo sertifikatas turi būti transporto priemonėje.

 

Limitations éventuelles:

Les restrictions, si elles existent: ne sont que pour les véhicules qui sont conformes

à la réclamation de la Résolution CEMT 91/2 daté le 1 janvier 1992. Le certificat

de conformité doit être à bord du véhicule.

Leidimas galioja nuo

 

La présente autorisation

est valable du

iki

 

au

 

Leidimo išdavimo vieta, data, parašas ir antspaudas

Lieu, date, signature et cachet de l’autorité qui délivre l’autorisation

Valstybinės kelių transporto inspekcijos

viršininkas

 

ANTRA PUSĖ

 

BENDRIEJI REIKALAVIMAI

 

Šis leidimas turi būti transporto priemonėje ir pateikiamas asmenims, turintiems kontrolės teisę. Jis galioja tik tiems vežimams, kurie nurodomi leidime. Leidimo negalima perduoti kitiems asmenims. Vežėjas privalo laikytis Lietuvos Respublikoje galiojančių automobilių transporto ir kelių eismo įstatymų ir taisyklių.

 

PRESCRIPTIONS GÉNÉRALES

 

La présente autorisation doit se trouver à bord du véhicule; elle doit être présentée à toute requisition des agents chargés du contrôle.

Elle ne permet d’effectuer que des transports, indiqués dans la présente autorisation.

Elle ne peut pas être transférée à une tierce personne.

Le transporteur est tenu de respecter sur le territoire de Lituanie les dispositions législatives, réglementaires et administratives en matière de transport et de circulation.

______________

 

 


PATVIRTINTA

Lietuvos Respublikos susisiekimo ministro

2003 m. liepos 21 d. įsakymu Nr. 3-439

 

PIRMA PUSĖ

 

LT

VYTIS

Lietuvos Respublikos

Susisiekimo ministerija

 

                                 LEIDIMAS           000000

 

 

vykdyti tarptautinius krovinių vežimus keliais

 

Autorisation pour le transport international de marchandises par route

Kelionių skaičius neribotas

 

Nombre de voyages: n’est pas restreint

 

tarp Lietuvos Respublikos ir

 

Entre la République de Lituanie et

 

F

ar tranzitu per Lietuvos Respubliką

 

ou le transit par le territoire de la République de Lituanie

Vežėjas

 

Transporteur

 

 

Adresas

 

Adresse

 

Galimi apribojimai:

 

 

 

 

 

Tik krovininiams automobiliams, kurie atitinka ETMK Rezoliucijos 95/4/Final ir

96/5 reikalavimus. Atitikimo sertifikatas turi būti transporto priemonėje.

 

Limitations éventuelles:

Les restrictions, si elles existent: ne sont que pour les véhicules qui sont conformes

à la réclamation des Résolutions CEMT 95/4/Final et 96/5. Les certificats de

conformité doit être à bord du véhicule.

Leidimas galioja nuo

 

La présente autorisation

est valable du

iki

 

au

 

Leidimo išdavimo vieta, data, parašas ir antspaudas

Lieu, date, signature et cachet de l’autorité qui délivre l’autorisation

Valstybinės kelių transporto inspekcijos

viršininkas

 

ANTRA PUSĖ

 

BENDRIEJI REIKALAVIMAI

 

Šis leidimas turi būti transporto priemonėje ir pateikiamas asmenims, turintiems kontrolės teisę. Jis galioja tik tiems vežimams, kurie nurodomi leidime. Leidimo negalima perduoti kitiems asmenims. Vežėjas privalo laikytis Lietuvos Respublikoje galiojančių automobilių transporto ir kelių eismo įstatymų ir taisyklių.

 

PRESCRIPTIONS GÉNÉRALES

 

La présente autorisation doit se trouver à bord du véhicule; elle doit être présentée à toute requisition des agents chargés du contrôle.

Elle ne permet d’effectuer que des transports, indiqués dans la présente autorisation.

Elle ne peut pas être transférée à une tierce personne.

Le transporteur est tenu de respecter sur le territoire de Lituanie les dispositions législatives, réglementaires et administratives en matière de transport et de circulation.

______________

 

 


PATVIRTINTA

Lietuvos Respublikos susisiekimo ministro

2003 m. liepos 21 d. įsakymu Nr. 3-439

 

PIRMA PUSĖ

 

 

LT

VYTIS

Lietuvos Respublikos

Susisiekimo ministerija

 

                                 LEIDIMAS           000000

 

 

vykdyti tarptautinius krovinių vežimus keliais

Permit for the international haulage by road

Autorisation pour le transport international de marchandises par route

Разрешение транспортному средству на международную перевозку грузов

Genehmigung für den internationalen Güterkraftverkehr

Kelionių skaičius:

Number of journeys:

Nombre de voyages:

Число поездок:

Anzahl der Fahrten:

 

( )1

 

tarp Lietuvos Respublikos ir

Between the Republic of Lithuania and

Entre la République de Lituanie et

Между Литовской Республикой и

Zwischen Republik Litauen und

ar tranzitu per Lietuvos Respubliką

or in transit through the Republic of Lithuania

ou le transit par le territoire de la République de Lituanie

или транзитом через территорию Литовской Республики

oder im Tranzit durch Republik Litauen

Vežėjas

Carrier

Transporteur

Перевозчик

Verkehrsunternehmer

Galioja

Valid

Valable

Действительно

Gültig

Adresas

Address

Adresse

Адрес

Anschrift

Transporto priemonės registracijos numeris

Registration number of the vehicle

Numéro d’immatriculation du véhicule

Регистрационный номер транспортного средства

Amtliches Kennzeichen des Kraftfahrzeuges

Šis leidimas suteikia teisę jo turėtojui vykdyti vežimus į trečias šalis ir atvirkščiai

This permit grants the right for its holder to carry out transportation services to the Third Countries end v. v.

Cette autorisation concède à son possesseur le droit de transport aux pays tiers et vice versa

Это разрешение предоставляет право выполнять перевозки в третьи страны и наоборот

Diese Genehmigung berechtigt zum Dreiländerferkehr

 

 

Vežamas krovinys – Nature of goods – Marchandises

transportées – Перевозимый груз – Das beförderte Gut

Pakrovimo vieta

Place of loading

Lieu de chargement

Пункт погрузки

Beladeort

Iškrovimo vieta

Place of unloading

Lieu de déchargement

Пункт разгрузки

Entladeort

Pavadinimas

Name

Nature

Наименование

Benennung

Svoris, t

Weight, t

Poids, t

Вес, т

Gewicht, t

Ten

Outward

Aller

Туда

Hin

 

 

 

 

Atgal

Return

Retour

Обратно

Zurück

 

 

 

 

 

Leidimo išdavimo vieta, data, parašas ir antspaudas

Address, date, signature and stamp of the office issueing permit

Lieu, date, signature et cachet de l’autorité qui délivre l’autorisation

Место выдачи разрешения, дата, подпись и печать

Ort, Datum, Unterschrift und Stempel der ausgebenden Behörde

Valstybinės kelių transporto inspekcijos

viršininkas

 

ANTRA PUSĖ

 

BENDRIEJI REIKALAVIMAI

 

Šis leidimas turi būti transporto priemonėje ir pateikiamas asmenims, turintiems kontrolės teisę. Jis galioja tik tiems vežimams, kurie nurodomi leidime. Leidimo negalima perduoti kitiems asmenims. Vežėjas privalo laikytis Lietuvos Respublikoje galiojančių automobilių transporto ir kelių eismo įstatymų ir taisyklių.

 

GENERAL REQUIREMENT

 

This permit must be carried on board of the vehicle and must be presented at the request of any authorized inspecting officer. It authorizes only the haulages mentioned in this permit. It is not transferable.

In the territory of the Republic of Lithuania the carrier is obliged to comply with the laws and regulations for road transport in the State.

 

PRESCRIPTIONS GÉNÉRALES

 

La présente autorisation doit se trouver à bord du véhicule; elle doit être présentée à toute requisition des agents chargés du contrôle.

Elle ne permet d’effectuer que des transports, indiqués dans la présente autorisation.

Elle ne peut pas être transférée à une tierce personne.

Le transporteur est tenu de respecter sur le territoire de Lituanie les dispositions législatives, réglementaires et administratives en matière de transport et de circulation.

 

ОБЩИЕ ПРЕДПИСАНИЯ

 

Настоящее разрешение должно находиться на автотранспортном средстве и предъявляться по требованию лиц, уполномоченных производить контроль. Оно действительно для перевозок, указанных в разрешении. Данное разрешение не подлежит передаче другим лицам. Перевозчик обязан соблюдать действующие на территории Литовской Республики законы и правила в области автомобильного транспорта и дорожного движения.

 

Allgemeine bedingungen

 

Diese Genehmigung ist im Fahrzeug mitzuführen und den zuständigen Kontrollbeamten zur Prüfung auszuhändigen. Sie gilt nur für diese Beförderungen, die in der Genehmigung geschrieben sind. Diese Genehmigung ist nicht übertragbar. Der Inhaber der Genehmigung ist verpflichtet, alle Vorschriften des in der Republik Litauen geltenden Verkehrs- und Kraftfahrzeugrechts einzuhalten.

 

 

Lietuvos RespublikOS MUITINĖS ŽYMOS

 

ĮVAŽIAVIMAS

Data ir muitinės antspaudas

IŠVAŽIAVIMAS

Data ir muitinės antspaudas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

______________


PATVIRTINTA

Lietuvos Respublikos susisiekimo ministro

2003 m. liepos 21 d. įsakymu Nr. 3-439

 

PIRMA PUSĖ

 

LT

VYTIS

Lietuvos Respublikos

Susisiekimo ministerija

 

                                 LEIDIMAS           000000

 

 

vykdyti tarptautinius krovinių vežimus keliais

Permit for the international haulage by road

Autorisation pour le transport international de marchandises par route

Разрешение транспортному средству на международную перевозку грузов

Genehmigung für den internationalen Güterkraftverkehr

Kelionių skaičius:

Number of journeys:

Nombre de voyages:

Число поездок:

Anzahl der Fahrten:

 

( )1

 

tarp Lietuvos Respublikos ir

Between the Republic of Lithuania and

Entre la République de Lituanie et

Между Литовской Республикой и

Zwischen Republik Litauen und

ar tranzitu per Lietuvos Respubliką

or in transit through the Republic of Lithuania

ou le transit par le territoire de la République de Lituanie

или транзитом через территорию Литовской Республики

oder im Tranzit durch Republik Litauen

Vežėjas

Carrier

Transporteur

Перевозчик

Verkehrsunternehmer

Galioja

Valid

Valable

Действительно

Gültig

Adresas

Address

Adresse

Адрес

Anschrift

Transporto priemonės registracijos numeris

Registration number of the vehicle

Numéro d’immatriculation du véhicule

Регистрационный номер транспортного средства

Amtliches Kennzeichen des Kraftfahrzeuges

Šis leidimas suteikia teisę jo turėtojui vykdyti vežimus į trečias šalis ir atvirkščiai

This permit grants the right for its holder to carry out transportation services to the Third Countries end v. v.

Cette autorisation concède à son possesseur le droit de transport aux pays tiers et vice versa

Это разрешение предоставляет право выполнять перевозки в третьи страны и наоборот

Diese Genehmigung berechtigt zum Dreiländerferkehr

MOKAMAS

 

 

Vežamas krovinys – Nature of goods – Marchandises

transportées  –  Перевозимый груз  –  Das beförderte Gut

Pakrovimo vieta

Place of loading

Lieu de chargement

Пункт погрузки

Beladeort

Iškrovimo vieta

Place of unloading

Lieu de déchargement

Пункт разгрузки

Entladeort

Pavadinimas

Name

Nature

Наименование

Benennung

Svoris, t

Weight, t

Poids, t

Вес, т

Gewicht, t

Ten

Outward

Aller

Туда

Hin

 

 

 

 

Atgal

Return

Retour

Обратно

Zurück

 

 

 

 

 

Leidimo išdavimo vieta, data, parašas ir antspaudas

Address, date, signature and stamp of the office issueing permit

Lieu, date, signature et cachet de l’autorité qui délivre l’autorisation

Место выдачи разрешения, дата, подпись и печать

Ort, Datum, Unterschrift und Stempel der ausgebenden Behörde

Valstybinės kelių transporto inspekcijos

viršininkas

 

ANTRA PUSĖ

 

BENDRIEJI REIKALAVIMAI

 

Šis leidimas turi būti transporto priemonėje ir pateikiamas asmenims, turintiems kontrolės teisę. Jis galioja tik tiems vežimams, kurie nurodomi leidime. Leidimo negalima perduoti kitiems asmenims. Vežėjas privalo laikytis Lietuvos Respublikoje galiojančių automobilių transporto ir kelių eismo įstatymų ir taisyklių.

 

GENERAL REQUIREMENT

 

This permit must be carried on board of the vehicle and must be presented at the request of any authorized inspecting officer. It authorizes only the haulages mentioned in this permit. It is not transferable.

In the territory of the Republic of Lithuania the carrier is obliged to comply with the laws and regulations for road transport in the State.

 

PRESCRIPTIONS GÉNÉRALES

 

La présente autorisation doit se trouver à bord du véhicule; elle doit être présentée à toute requisition des agents chargés du contrôle.

Elle ne permet d’effectuer que des transports, indiqués dans la présente autorisation.

Elle ne peut pas être transférée à une tierce personne.

Le transporteur est tenu de respecter sur le territoire de Lituanie les dispositions législatives, réglementaires et administratives en matière de transport et de circulation.

 

ОБЩИЕ ПРЕДПИСАНИЯ

 

Настоящее разрешение должно находиться на автотранспортном средстве и предъявляться по требованию лиц, уполномоченных производить контроль. Оно действительно для перевозок, указанных в разрешении. Данное разрешение не подлежит передаче другим лицам. Перевозчик обязан соблюдать действующие на территории Литовской Республики законы и правила в области автомобильного транспорта и дорожного движения.

 

Allgemeine bedingungen

 

Diese Genehmigung ist im Fahrzeug mitzuführen und den zuständigen Kontrollbeamten zur Prüfung auszuhändigen. Sie gilt nur für diese Beförderungen, die in der Genehmigung geschrieben sind. Diese Genehmigung ist nicht übertragbar. Der Inhaber der Genehmigung ist verpflichtet, alle Vorschriften des in der Republik Litauen geltenden Verkehrs- und Kraftfahrzeugrechts einzuhalten.

 

 

Lietuvos RespublikOS MUITINĖS ŽYMOS

 

ĮVAŽIAVIMAS

Data ir muitinės antspaudas

IŠVAŽIAVIMAS

Data ir muitinės antspaudas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

______________


PATVIRTINTA

Lietuvos Respublikos susisiekimo ministro

2003 m. liepos 21 d. įsakymu Nr. 3-439

 

PIRMA PUSĖ

 

LT

VYTIS

Lietuvos Respublikos

Susisiekimo ministerija

 

                                 LEIDIMAS           000000

 

 

vykdyti tarptautinius krovinių vežimus keliais

Permit for the international haulage by road

Autorisation pour le transport international de marchandises par route

Разрешение транспортному средству на международную перевозку грузов

Genehmigung für den internationalen Güterkraftverkehr

Kelionių skaičius:

Number of journeys:

Nombre de voyages:

Число поездок:

Anzahl der Fahrten:

 

( )1

 

tarp Lietuvos Respublikos ir

Between the Republic of Lithuania and

Entre la République de Lituanie et

Между Литовской Республикой и

Zwischen Republik Litauen und

ar tranzitu per Lietuvos Respubliką

or in transit through the Republic of Lithuania

ou le transit par le territoire de la République de Lituanie

или транзитом через территорию Литовской Республики

oder im Tranzit durch Republik Litauen

Vežėjas

Carrier

Transporteur

Перевозчик

Verkehrsunternehmer

Galioja

Valid

Valable

Действительно

Gültig

Adresas

Address

Adresse

Адрес

Anschrift

Transporto priemonės registracijos numeris

Registration number of the vehicle

Numéro d’immatriculation du véhicule

Регистрационный номер транспортного средства

Amtliches Kennzeichen des Kraftfahrzeuges

Šis leidimas suteikia teisę jo turėtojui vykdyti vežimus į trečias šalis ir atvirkščiai

This permit grants the right for its holder to carry out transportation services to the Third Countries end v. v.

Cette autorisation concède à son possesseur le droit de transport aux pays tiers et vice versa

Это разрешение предоставляет право выполнять перевозки в третьи страны и наоборот

Diese Genehmigung berechtigt zum Dreiländerferkehr

Tik krovininiams automobiliams, kurie atitinka ETMK Rezoliucijos 91/2, 1992.1.1 reikalavimus. Atitikimo

sertifikatas turi būti transporto priemonėje.

Les restrictions, si elles existent: ne sont que pour les véhicules qui sont conformes à la réclamation de la Résolution CEMT 91/2 daté le 1 janvier 1992. Le certificat de conformité doit être à bord du véhicule.

 

 

Vežamas krovinys – Nature of goods – Marchandises

transportées – Перевозимый груз – Das beförderte Gut

Pakrovimo vieta

Place of loading

Lieu de chargement

Пункт погрузки

Beladeort

Iškrovimo vieta

Place of unloading

Lieu de déchargement

Пункт разгрузки

Entladeort

Pavadinimas

Name

Nature

Наименование

Benennung

Svoris, t

Weight, t

Poids, t

Вес, т

Gewicht, t

Ten

Outward

Aller

Туда

Hin

 

 

 

 

Atgal

Return

Retour

Обратно

Zurück

 

 

 

 

 

Leidimo išdavimo vieta, data, parašas ir antspaudas

Address, date, signature and stamp of the office issueing permit

Lieu, date, signature et cachet de l’autorité qui délivre l’autorisation

Место выдачи разрешения, дата, подпись и печать

Ort, Datum, Unterschrift und Stempel der ausgebenden Behörde

Valstybinės kelių transporto inspekcijos

viršininkas

 

ANTRA PUSĖ

 

BENDRIEJI REIKALAVIMAI

 

Šis leidimas turi būti transporto priemonėje ir pateikiamas asmenims, turintiems kontrolės teisę. Jis galioja tik tiems vežimams, kurie nurodomi leidime. Leidimo negalima perduoti kitiems asmenims. Vežėjas privalo laikytis Lietuvos Respublikoje galiojančių automobilių transporto ir kelių eismo įstatymų ir taisyklių.

 

GENERAL REQUIREMENT

 

This permit must be carried on board of the vehicle and must be presented at the request of any authorized inspecting officer. It authorizes only the haulages mentioned in this permit. It is not transferable.

In the territory of the Republic of Lithuania the carrier is obliged to comply with the laws and regulations for road transport in the State.

 

PRESCRIPTIONS GÉNÉRALES

 

La présente autorisation doit se trouver à bord du véhicule; elle doit être présentée à toute requisition des agents chargés du contrôle.

Elle ne permet d’effectuer que des transports, indiqués dans la présente autorisation.

Elle ne peut pas être transférée à une tierce personne.

Le transporteur est tenu de respecter sur le territoire de Lituanie les dispositions législatives, réglementaires et administratives en matière de transport et de circulation.

 

ОБЩИЕ ПРЕДПИСАНИЯ

 

Настоящее разрешение должно находиться на автотранспортном средстве и предъявляться по требованию лиц, уполномоченных производить контроль. Оно действительно для перевозок, указанных в разрешении. Данное разрешение не подлежит передаче другим лицам. Перевозчик обязан соблюдать действующие на территории Литовской Республики законы и правила в области автомобильного транспорта и дорожного движения.

 

Allgemeine bedingungen

 

Diese Genehmigung ist im Fahrzeug mitzuführen und den zuständigen Kontrollbeamten zur Prüfung auszuhändigen. Sie gilt nur für diese Beförderungen, die in der Genehmigung geschrieben sind. Diese Genehmigung ist nicht übertragbar. Der Inhaber der Genehmigung ist verpflichtet, alle Vorschriften des in der Republik Litauen geltenden Verkehrs- und Kraftfahrzeugrechts einzuhalten.

 

 

Lietuvos RespublikOS MUITINĖS ŽYMOS

 

ĮVAŽIAVIMAS

Data ir muitinės antspaudas

IŠVAŽIAVIMAS

Data ir muitinės antspaudas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

______________


PATVIRTINTA

Lietuvos Respublikos susisiekimo ministro

2003 m. liepos 21 d. įsakymu Nr. 3-439

 

PIRMA PUSĖ

 

LT

VYTIS

Lietuvos Respublikos

Susisiekimo ministerija

 

                                 LEIDIMAS           000000

 

 

vykdyti tarptautinius krovinių vežimus keliais

Permit for the international haulage by road

Autorisation pour le transport international de marchandises par route

Разрешение транспортному средству на международную перевозку грузов

Genehmigung für den internationalen Güterkraftverkehr

Kelionių skaičius:

Number of journeys:

Nombre de voyages:

Число поездок:

Anzahl der Fahrten:

 

( )1

 

tarp Lietuvos Respublikos ir

Between the Republic of Lithuania and

Entre la République de Lituanie et

Между Литовской Республикой и

Zwischen Republik Litauen und

ar tranzitu per Lietuvos Respubliką

or in transit through the Republic of Lithuania

ou le transit par le territoire de la République de Lituanie

или транзитом через территорию Литовской Республики

oder im Tranzit durch Republik Litauen

Vežėjas

Carrier

Transporteur

Перевозчик

Verkehrsunternehmer

Galioja

Valid

Valable

Действительно

Gültig

Adresas

Address

Adresse

Адрес

Anschrift

Transporto priemonės registracijos numeris

Registration number of the vehicle

Numéro d’immatriculation du véhicule

Регистрационный номер транспортного средства

Amtliches Kennzeichen des Kraftfahrzeuges

Šis leidimas suteikia teisę jo turėtojui vykdyti vežimus į trečias šalis ir atvirkščiai

This permit grants the right for its holder to carry out transportation services to the Third Countries end v. v.

Cette autorisation concède à son possesseur le droit de transport aux pays tiers et vice versa

Это разрешение предоставляет право выполнять перевозки в третьи страны и наоборот

Diese Genehmigung berechtigt zum Dreiländerferkehr

Tik krovininiams automobiliams, kurie atitinka ETMK Rezoliucijos 91/2, 1992.1.1 reikalavimus. Atitikimo

sertifikatas turi būti transporto priemonėje.

Only for lorries complying with the requirements of

ECMT Resolution 91/2, 1.1.1992. The certificate of

conformity must be carried on board of the vehicle.

 

 

Vežamas krovinys – Nature of goods – Marchandises

transportées – Перевозимый груз – Das beförderte Gut

Pakrovimo vieta

Place of loading

Lieu de chargement

Пункт погрузки

Beladeort

Iškrovimo vieta

Place of unloading

Lieu de déchargement

Пункт разгрузки

Entladeort

Pavadinimas

Name

Nature

Наименование

Benennung

Svoris, t

Weight, t

Poids, t

Вес, т

Gewicht, t

Ten

Outward

Aller

Туда

Hin

 

 

 

 

Atgal

Return

Retour

Обратно

Zurück

 

 

 

 

 

Leidimo išdavimo vieta, data, parašas ir antspaudas

Address, date, signature and stamp of the office issueing permit

Lieu, date, signature et cachet de l’autorité qui délivre l’autorisation

Место выдачи разрешения, дата, подпись и печать

Ort, Datum, Unterschrift und Stempel der ausgebenden Behörde

Valstybinės kelių transporto inspekcijos

viršininkas

 

ANTRA PUSĖ

 

BENDRIEJI REIKALAVIMAI

 

Šis leidimas turi būti transporto priemonėje ir pateikiamas asmenims, turintiems kontrolės teisę. Jis galioja tik tiems vežimams, kurie nurodomi leidime. Leidimo negalima perduoti kitiems asmenims. Vežėjas privalo laikytis Lietuvos Respublikoje galiojančių automobilių transporto ir kelių eismo įstatymų ir taisyklių.

 

GENERAL REQUIREMENT

 

This permit must be carried on board of the vehicle and must be presented at the request of any authorized inspecting officer. It authorizes only the haulages mentioned in this permit. It is not transferable.

In the territory of the Republic of Lithuania the carrier is obliged to comply with the laws and regulations for road transport in the State.

 

PRESCRIPTIONS GÉNÉRALES

 

La présente autorisation doit se trouver à bord du véhicule; elle doit être présentée à toute requisition des agents chargés du contrôle.

Elle ne permet d’effectuer que des transports, indiqués dans la présente autorisation.

Elle ne peut pas être transférée à une tierce personne.

Le transporteur est tenu de respecter sur le territoire de Lituanie les dispositions législatives, réglementaires et administratives en matière de transport et de circulation.

 

ОБЩИЕ ПРЕДПИСАНИЯ

 

Настоящее разрешение должно находиться на автотранспортном средстве и предъявляться по требованию лиц, уполномоченных производить контроль. Оно действительно для перевозок, указанных в разрешении. Данное разрешение не подлежит передаче другим лицам. Перевозчик обязан соблюдать действующие на территории Литовской Республики законы и правила в области автомобильного транспорта и дорожного движения.

 

Allgemeine bedingungen

 

Diese Genehmigung ist im Fahrzeug mitzuführen und den zuständigen Kontrollbeamten zur Prüfung auszuhändigen. Sie gilt nur für diese Beförderungen, die in der Genehmigung geschrieben sind. Diese Genehmigung ist nicht übertragbar. Der Inhaber der Genehmigung ist verpflichtet, alle Vorschriften des in der Republik Litauen geltenden Verkehrs- und Kraftfahrzeugrechts einzuhalten.

 

 

 

Lietuvos RespublikOS MUITINĖS ŽYMOS

 

ĮVAŽIAVIMAS

Data ir muitinės antspaudas

IŠVAŽIAVIMAS

Data ir muitinės antspaudas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

______________

 

 


PATVIRTINTA

Lietuvos Respublikos susisiekimo ministro

2003 m. liepos 21 d. įsakymu Nr. 3-439

 

PIRMA PUSĖ

 

LT

VYTIS

Lietuvos Respublikos

Susisiekimo ministerija

 

                                 LEIDIMAS           000000

 

 

vykdyti tarptautinius krovinių vežimus keliais

Permit for the international haulage by road

Autorisation pour le transport international de marchandises par route

Разрешение транспортному средству на международную перевозку грузов

Genehmigung für den internationalen Güterkraftverkehr

Kelionių skaičius:

Number of journeys:

Nombre de voyages:

Число поездок:

Anzahl der Fahrten:

 

( )1

 

tarp Lietuvos Respublikos ir

Between the Republic of Lithuania and

Entre la République de Lituanie et

Между Литовской Республикой и

Zwischen Republik Litauen und

ar tranzitu per Lietuvos Respubliką

or in transit through the Republic of Lithuania

ou le transit par le territoire de la République de Lituanie

или транзитом через территорию Литовской Республики

oder im Tranzit durch Republik Litauen

Vežėjas

Carrier

Transporteur

Перевозчик

Verkehrsunternehmer

Galioja

Valid

Valable

Действительно

Gültig

Adresas

Address

Adresse

Адрес

Anschrift

Transporto priemonės registracijos numeris

Registration number of the vehicle

Numéro d’immatriculation du véhicule

Регистрационный номер транспортного средства

Amtliches Kennzeichen des Kraftfahrzeuges

Šis leidimas suteikia teisę jo turėtojui vykdyti vežimus į trečias šalis ir atvirkščiai

This permit grants the right for its holder to carry out transportation services to the Third Countries end v. v.

Cette autorisation concède à son possesseur le droit de transport aux pays tiers et vice versa

Это разрешение предоставляет право выполнять перевозки в третьи страны и наоборот

Diese Genehmigung berechtigt zum Dreiländerferkehr

Tik krovininiams automobiliams, kurie atitinka ETMK Rezoliucijos 91/2, 1992.1.1 reikalavimus. Atitikimo

sertifikatas turi būti transporto priemonėje.

Nur für Lastkraftwagen, die den Anforderungen der CEMT-Resolution 91/2 vom 1.1.1992 entsprechen. Der Nachweis ist im Fahrzeug mitzuführen.

 

 

Vežamas krovinys  –  Nature of goods  –  Marchandises

transportées – Перевозимый груз – Das beförderte Gut

Pakrovimo vieta

Place of loading

Lieu de chargement

Пункт погрузки

Beladeort

Iškrovimo vieta

Place of unloading

Lieu de déchargement

Пункт разгрузки

Entladeort

Pavadinimas

Name

Nature

Наименование

Benennung

Svoris, t

Weight, t

Poids, t

Вес, т

Gewicht, t

Ten

Outward

Aller

Туда

Hin

 

 

 

 

Atgal

Return

Retour

Обратно

Zurück

 

 

 

 

 

Leidimo išdavimo vieta, data, parašas ir antspaudas

Address, date, signature and stamp of the office issueing permit

Lieu, date, signature et cachet de l’autorité qui délivre l’autorisation

Место выдачи разрешения, дата, подпись и печать

Ort, Datum, Unterschrift und Stempel der ausgebenden Behörde

Valstybinės kelių transporto inspekcijos

viršininkas

 

ANTRA PUSĖ

 

BENDRIEJI REIKALAVIMAI

 

Šis leidimas turi būti transporto priemonėje ir pateikiamas asmenims, turintiems kontrolės teisę. Jis galioja tik tiems vežimams, kurie nurodomi leidime. Leidimo negalima perduoti kitiems asmenims. Vežėjas privalo laikytis Lietuvos Respublikoje galiojančių automobilių transporto ir kelių eismo įstatymų ir taisyklių.

 

GENERAL REQUIREMENT

 

This permit must be carried on board of the vehicle and must be presented at the request of any authorized inspecting officer. It authorizes only the haulages mentioned in this permit. It is not transferable.

In the territory of the Republic of Lithuania the carrier is obliged to comply with the laws and regulations for road transport in the State.

 

PRESCRIPTIONS GÉNÉRALES

 

La présente autorisation doit se trouver à bord du véhicule; elle doit être présentée à toute requisition des agents chargés du contrôle.

Elle ne permet d’effectuer que des transports, indiqués dans la présente autorisation.

Elle ne peut pas être transférée à une tierce personne.

Le transporteur est tenu de respecter sur le territoire de Lituanie les dispositions législatives, réglementaires et administratives en matière de transport et de circulation.

 

ОБЩИЕ ПРЕДПИСАНИЯ

 

Настоящее разрешение должно находиться на автотранспортном средстве и предъявляться по требованию лиц, уполномоченных производить контроль. Оно действительно для перевозок, указанных в разрешении. Данное разрешение не подлежит передаче другим лицам. Перевозчик обязан соблюдать действующие на территории Литовской Республики законы и правила в области автомобильного транспорта и дорожного движения.

 

Allgemeine bedingungen

 

Diese Genehmigung ist im Fahrzeug mitzuführen und den zuständigen Kontrollbeamten zur Prüfung auszuhändigen. Sie gilt nur für diese Beförderungen, die in der Genehmigung geschrieben sind. Diese Genehmigung ist nicht übertragbar. Der Inhaber der Genehmigung ist verpflichtet, alle Vorschriften des in der Republik Litauen geltenden Verkehrs- und Kraftfahrzeugrechts einzuhalten.

 

 

Lietuvos RespublikOS MUITINĖS ŽYMOS

 

ĮVAŽIAVIMAS

Data ir muitinės antspaudas

IŠVAŽIAVIMAS

Data ir muitinės antspaudas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

______________

 

 


PATVIRTINTA

Lietuvos Respublikos susisiekimo ministro

2003 m. liepos 21 d. įsakymu Nr. 3-439

 

PIRMA PUSĖ

 

LT

VYTIS

Lietuvos Respublikos

Susisiekimo ministerija

 

                                 LEIDIMAS           000000

 

 

vykdyti tarptautinius krovinių vežimus keliais

Permit for the international haulage by road

Autorisation pour le transport international de marchandises par route

Разрешение транспортному средству на международную перевозку грузов

Genehmigung für den internationalen Güterkraftverkehr

Kelionių skaičius:

Number of journeys:

Nombre de voyages:

Число поездок:

Anzahl der Fahrten:

 

( )1

 

tarp Lietuvos Respublikos ir

Between the Republic of Lithuania and

Entre la République de Lituanie et

Между Литовской Республикой и

Zwischen Republik Litauen und

ar tranzitu per Lietuvos Respubliką

or in transit through the Republic of Lithuania

ou le transit par le territoire de la République de Lituanie

или транзитом через территорию Литовской Республики

oder im Tranzit durch Republik Litauen

Vežėjas

Carrier

Transporteur

Перевозчик

Verkehrsunternehmer

Galioja

Valid

Valable

Действительно

Gültig

Adresas

Address

Adresse

Адрес

Anschrift

Transporto priemonės registracijos numeris

Registration number of the vehicle

Numéro d’immatriculation du véhicule

Регистрационный номер транспортного средства

Amtliches Kennzeichen des Kraftfahrzeuges

Šis leidimas suteikia teisę jo turėtojui vykdyti vežimus į trečias šalis ir atvirkščiai

This permit grants the right for its holder to carry out transportation services to the Third Countries end v. v.

Cette autorisation concède à son possesseur le droit de transport aux pays tiers et vice versa

Это разрешение предоставляет право выполнять перевозки в третьи страны и наоборот

Diese Genehmigung berechtigt zum Dreiländerferkehr

Tik krovininiams automobiliams, kurie atitinka ETMK Rezoliucijų 95/4/Final ir 96/5  reikalavimus. Atitikimo

sertifikatas turi būti transporto priemonėje.

Les restrictions, si elles existent: ne sont que pour les véhicules qui sont conformes à la réclamation de la Résolutions CEMT 95/4/Final et 96/5. Le certificats de

conformité doit être à bord du véhicule.

 

 

Vežamas krovinys – Nature of goods – Marchandises

transportées – Перевозимый груз – Das beförderte Gut

Pakrovimo vieta

Place of loading

Lieu de chargement

Пункт погрузки

Beladeort

Iškrovimo vieta

Place of unloading

Lieu de déchargement

Пункт разгрузки

Entladeort

Pavadinimas

Name

Nature

Наименование

Benennung

Svoris, t

Weight, t

Poids, t

Вес, т

Gewicht, t

Ten

Outward

Aller

Туда

Hin

 

 

 

 

Atgal

Return

Retour

Обратно

Zurück

 

 

 

 

 

Leidimo išdavimo vieta, data, parašas ir antspaudas

Address, date, signature and stamp of the office issueing permit

Lieu, date, signature et cachet de l’autorité qui délivre l’autorisation

Место выдачи разрешения, дата, подпись и печать

Ort, Datum, Unterschrift und Stempel der ausgebenden Behörde

Valstybinės kelių transporto inspekcijos

viršininkas

 

ANTRA PUSĖ

 

BENDRIEJI REIKALAVIMAI

 

Šis leidimas turi būti transporto priemonėje ir pateikiamas asmenims, turintiems kontrolės teisę. Jis galioja tik tiems vežimams, kurie nurodomi leidime. Leidimo negalima perduoti kitiems asmenims. Vežėjas privalo laikytis Lietuvos Respublikoje galiojančių automobilių transporto ir kelių eismo įstatymų ir taisyklių.

 

GENERAL REQUIREMENT

 

This permit must be carried on board of the vehicle and must be presented at the request of any authorized inspecting officer. It authorizes only the haulages mentioned in this permit. It is not transferable.

In the territory of the Republic of Lithuania the carrier is obliged to comply with the laws and regulations for road transport in the State.

 

PRESCRIPTIONS GÉNÉRALES

 

La présente autorisation doit se trouver à bord du véhicule; elle doit être présentée à toute requisition des agents chargés du contrôle.

Elle ne permet d’effectuer que des transports, indiqués dans la présente autorisation.

Elle ne peut pas être transférée à une tierce personne.

Le transporteur est tenu de respecter sur le territoire de Lituanie les dispositions législatives, réglementaires et administratives en matière de transport et de circulation.

 

ОБЩИЕ ПРЕДПИСАНИЯ

 

Настоящее разрешение должно находиться на автотранспортном средстве и предъявляться по требованию лиц, уполномоченных производить контроль. Оно действительно для перевозок, указанных в разрешении. Данное разрешение не подлежит передаче другим лицам. Перевозчик обязан соблюдать действующие на территории Литовской Республики законы и правила в области автомобильного транспорта и дорожного движения.

 

Allgemeine bedingungen

 

Diese Genehmigung ist im Fahrzeug mitzuführen und den zuständigen Kontrollbeamten zur Prüfung auszuhändigen. Sie gilt nur für diese Beförderungen, die in der Genehmigung geschrieben sind. Diese Genehmigung ist nicht übertragbar. Der Inhaber der Genehmigung ist verpflichtet, alle Vorschriften des in der Republik Litauen geltenden Verkehrs- und Kraftfahrzeugrechts einzuhalten.

 

 

Lietuvos RespublikOS MUITINĖS ŽYMOS

 

ĮVAŽIAVIMAS

Data ir muitinės antspaudas

IŠVAŽIAVIMAS

Data ir muitinės antspaudas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

______________

 

 


PATVIRTINTA

Lietuvos Respublikos susisiekimo ministro

2003 m. liepos 21 d. įsakymu Nr. 3-439

 

PIRMA PUSĖ

 

LT

VYTIS

Lietuvos Respublikos

Susisiekimo ministerija

 

                                 LEIDIMAS           000000

 

 

vykdyti tarptautinius krovinių vežimus keliais

Permit for the international haulage by road

Autorisation pour le transport international de marchandises par route

Разрешение транспортному средству на международную перевозку грузов

Genehmigung für den internationalen Güterkraftverkehr

Kelionių skaičius:

Number of journeys:

Nombre de voyages:

Число поездок:

Anzahl der Fahrten:

 

( )1

 

tarp Lietuvos Respublikos ir

Between the Republic of Lithuania and

Entre la République de Lituanie et

Между Литовской Республикой и

Zwischen Republik Litauen und

ar tranzitu per Lietuvos Respubliką

or in transit through the Republic of Lithuania

ou le transit par le territoire de la République de Lituanie

или транзитом через территорию Литовской Республики

oder im Tranzit durch Republik Litauen

Vežėjas

Carrier

Transporteur

Перевозчик

Verkehrsunternehmer

Galioja

Valid

Valable

Действительно

Gültig

Adresas

Address

Adresse

Адрес

Anschrift

Transporto priemonės registracijos numeris

Registration number of the vehicle

Numéro d’immatriculation du véhicule

Регистрационный номер транспортного средства

Amtliches Kennzeichen des Kraftfahrzeuges

Šis leidimas suteikia teisę jo turėtojui vykdyti vežimus į trečias šalis ir atvirkščiai

This permit grants the right for its holder to carry out transportation services to the Third Countries end v. v.

Cette autorisation concède à son possesseur le droit de transport aux pays tiers et vice versa

Это разрешение предоставляет право выполнять перевозки в третьи страны и наоборот

Diese Genehmigung berechtigt zum Dreiländerferkehr

Tik krovininiams automobiliams, kurie atitinka ETMK Rezoliucijų 95/4/Final ir 96/5  reikalavimus. Atitikimo

sertifikatas turi būti transporto priemonėje.

Only for lorries complying with the requirements of

ECMT Resolutions 95/4/Final and 96/5. The certificate of conformity must be carried on board of the vehicle.

 

 

Vežamas krovinys – Nature of goods – Marchandises

transportées – Перевозимый груз – Das beförderte Gut

Pakrovimo vieta

Place of loading

Lieu de chargement

Пункт погрузки

Beladeort

Iškrovimo vieta

Place of unloading

Lieu de déchargement

Пункт разгрузки

Entladeort

Pavadinimas

Name

Nature

Наименование

Benennung

Svoris, t

Weight, t

Poids, t

Вес, т

Gewicht, t

Ten

Outward

Aller

Туда

Hin

 

 

 

 

Atgal

Return

Retour

Обратно

Zurück

 

 

 

 

 

Leidimo išdavimo vieta, data, parašas ir antspaudas

Address, date, signature and stamp of the office issueing permit

Lieu, date, signature et cachet de l’autorité qui délivre l’autorisation

Место выдачи разрешения, дата, подпись и печать

Ort, Datum, Unterschrift und Stempel der ausgebenden Behörde

Valstybinės kelių transporto inspekcijos

viršininkas

 

ANTRA PUSĖ

 

BENDRIEJI REIKALAVIMAI

 

Šis leidimas turi būti transporto priemonėje ir pateikiamas asmenims, turintiems kontrolės teisę. Jis galioja tik tiems vežimams, kurie nurodomi leidime. Leidimo negalima perduoti kitiems asmenims. Vežėjas privalo laikytis Lietuvos Respublikoje galiojančių automobilių transporto ir kelių eismo įstatymų ir taisyklių.

 

GENERAL REQUIREMENT

 

This permit must be carried on board of the vehicle and must be presented at the request of any authorized inspecting officer. It authorizes only the haulages mentioned in this permit. It is not transferable.

In the territory of the Republic of Lithuania the carrier is obliged to comply with the laws and regulations for road transport in the State.

 

PRESCRIPTIONS GÉNÉRALES

 

La présente autorisation doit se trouver à bord du véhicule; elle doit être présentée à toute requisition des agents chargés du contrôle.

Elle ne permet d’effectuer que des transports, indiqués dans la présente autorisation.

Elle ne peut pas être transférée à une tierce personne.

Le transporteur est tenu de respecter sur le territoire de Lituanie les dispositions législatives, réglementaires et administratives en matière de transport et de circulation.

 

ОБЩИЕ ПРЕДПИСАНИЯ

 

Настоящее разрешение должно находиться на автотранспортном средстве и предъявляться по требованию лиц, уполномоченных производить контроль. Оно действительно для перевозок, указанных в разрешении. Данное разрешение не подлежит передаче другим лицам. Перевозчик обязан соблюдать действующие на территории Литовской Республики законы и правила в области автомобильного транспорта и дорожного движения.

 

Allgemeine bedingungen

 

Diese Genehmigung ist im Fahrzeug mitzuführen und den zuständigen Kontrollbeamten zur Prüfung auszuhändigen. Sie gilt nur für diese Beförderungen, die in der Genehmigung geschrieben sind. Diese Genehmigung ist nicht übertragbar. Der Inhaber der Genehmigung ist verpflichtet, alle Vorschriften des in der Republik Litauen geltenden Verkehrs- und Kraftfahrzeugrechts einzuhalten.

 

 

Lietuvos RespublikOS MUITINĖS ŽYMOS

 

ĮVAŽIAVIMAS

Data ir muitinės antspaudas

IŠVAŽIAVIMAS

Data ir muitinės antspaudas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

______________

 

 


PATVIRTINTA

Lietuvos Respublikos susisiekimo ministro

2003 m. liepos 21 d. įsakymu Nr. 3-439

 

PIRMA PUSĖ

 

LT

VYTIS

Lietuvos Respublikos

Susisiekimo ministerija

 

                                 LEIDIMAS           000000

 

 

vykdyti tarptautinius krovinių vežimus keliais

Permit for the international haulage by road

Autorisation pour le transport international de marchandises par route

Разрешение транспортному средству на международную перевозку грузов

Genehmigung für den internationalen Güterkraftverkehr

Kelionių skaičius:

Number of journeys:

Nombre de voyages:

Число поездок:

Anzahl der Fahrten:

 

( )1

 

tarp Lietuvos Respublikos ir

Between the Republic of Lithuania and

Entre la République de Lituanie et

Между Литовской Республикой и

Zwischen Republik Litauen und

ar tranzitu per Lietuvos Respubliką

or in transit through the Republic of Lithuania

ou le transit par le territoire de la République de Lituanie

или транзитом через территорию Литовской Республики

oder im Tranzit durch Republik Litauen

Vežėjas

Carrier

Transporteur

Перевозчик

Verkehrsunternehmer

Galioja

Valid

Valable

Действительно

Gültig

Adresas

Address

Adresse

Адрес

Anschrift

Transporto priemonės registracijos numeris

Registration number of the vehicle

Numéro d’immatriculation du véhicule

Регистрационный номер транспортного средства

Amtliches Kennzeichen des Kraftfahrzeuges

Šis leidimas suteikia teisę jo turėtojui vykdyti vežimus į trečias šalis ir atvirkščiai

This permit grants the right for its holder to carry out transportation services to the Third Countries end v. v.

Cette autorisation concède à son possesseur le droit de transport aux pays tiers et vice versa

Это разрешение предоставляет право выполнять перевозки в третьи страны и наоборот

Diese Genehmigung berechtigt zum Dreiländerferkehr

Tik krovininiams automobiliams, kurie atitinka ETMK Rezoliucijų 95/4/Final ir 96/5  reikalavimus. Atitikimo

sertifikatas turi būti transporto priemonėje.

Nur für Lastkraftwagen, die den Anforderungen der CEMT-Resolutionen 95/4/Final und 96/5 entsprechen. Der Nachweis ist im Fahrzeug mitzuführen.

 

 

Vežamas krovinys  –  Nature of goods  –  Marchandises

transportées – Перевозимый груз – Das beförderte Gut

Pakrovimo vieta

Place of loading

Lieu de chargement

Пункт погрузки

Beladeort

Iškrovimo vieta

Place of unloading

Lieu de déchargement

Пункт разгрузки

Entladeort

Pavadinimas

Name

Nature

Наименование

Benennung

Svoris, t

Weight, t

Poids, t

Вес, т

Gewicht, t

Ten

Outward

Aller

Туда

Hin

 

 

 

 

Atgal

Return

Retour

Обратно

Zurück

 

 

 

 

 

Leidimo išdavimo vieta, data, parašas ir antspaudas

Address, date, signature and stamp of the office issueing permit

Lieu, date, signature et cachet de l’autorité qui délivre l’autorisation

Место выдачи разрешения, дата, подпись и печать

Ort, Datum, Unterschrift und Stempel der ausgebenden Behörde

Valstybinės kelių transporto inspekcijos

viršininkas

 

ANTRA PUSĖ

 

BENDRIEJI REIKALAVIMAI

 

Šis leidimas turi būti transporto priemonėje ir pateikiamas asmenims, turintiems kontrolės teisę. Jis galioja tik tiems vežimams, kurie nurodomi leidime. Leidimo negalima perduoti kitiems asmenims. Vežėjas privalo laikytis Lietuvos Respublikoje galiojančių automobilių transporto ir kelių eismo įstatymų ir taisyklių.

 

GENERAL REQUIREMENT

 

This permit must be carried on board of the vehicle and must be presented at the request of any authorized inspecting officer. It authorizes only the haulages mentioned in this permit. It is not transferable.

In the territory of the Republic of Lithuania the carrier is obliged to comply with the laws and regulations for road transport in the State.

 

PRESCRIPTIONS GÉNÉRALES

 

La présente autorisation doit se trouver à bord du véhicule; elle doit être présentée à toute requisition des agents chargés du contrôle.

Elle ne permet d’effectuer que des transports, indiqués dans la présente autorisation.

Elle ne peut pas être transférée à une tierce personne.

Le transporteur est tenu de respecter sur le territoire de Lituanie les dispositions législatives, réglementaires et administratives en matière de transport et de circulation.

 

ОБЩИЕ ПРЕДПИСАНИЯ

 

Настоящее разрешение должно находиться на автотранспортном средстве и предъявляться по требованию лиц, уполномоченных производить контроль. Оно действительно для перевозок, указанных в разрешении. Данное разрешение не подлежит передаче другим лицам. Перевозчик обязан соблюдать действующие на территории Литовской Республики законы и правила в области автомобильного транспорта и дорожного движения.

 

Allgemeine bedingungen

 

Diese Genehmigung ist im Fahrzeug mitzuführen und den zuständigen Kontrollbeamten zur Prüfung auszuhändigen. Sie gilt nur für diese Beförderungen, die in der Genehmigung geschrieben sind. Diese Genehmigung ist nicht übertragbar. Der Inhaber der Genehmigung ist verpflichtet, alle Vorschriften des in der Republik Litauen geltenden Verkehrs- und Kraftfahrzeugrechts einzuhalten.

 

 

Lietuvos RespublikOS MUITINĖS ŽYMOS

 

ĮVAŽIAVIMAS

Data ir muitinės antspaudas

IŠVAŽIAVIMAS

Data ir muitinės antspaudas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

______________

 

 


PATVIRTINTA

Lietuvos Respublikos susisiekimo ministro

2003 m. liepos 21 d. įsakymu Nr. 3-439

 

PIRMA PUSĖ

 

LT

VYTIS

Lietuvos Respublikos

Susisiekimo ministerija

 

                                 LEIDIMAS           000000

 

 

vykdyti tarptautinius krovinių vežimus keliais

Permit for the international haulage by road

Autorisation pour le transport international de marchandises par route

Разрешение транспортному средству на международную перевозку грузов

Genehmigung für den internationalen Güterkraftverkehr

Kelionių skaičius:

Number of journeys:

Nombre de voyages:

Число поездок:

Anzahl der Fahrten:

 

( )1

 

tarp Lietuvos Respublikos ir

Between the Republic of Lithuania and

Entre la République de Lituanie et

Между Литовской Республикой и

Zwischen Republik Litauen und

ar tranzitu per Lietuvos Respubliką

or in transit through the Republic of Lithuania

ou le transit par le territoire de la République de Lituanie

или транзитом через территорию Литовской Республики

oder im Tranzit durch Republik Litauen

Vežėjas

Carrier

Transporteur

Перевозчик

Verkehrsunternehmer

Galioja

Valid

Valable

Действительно

Gültig

Adresas

Address

Adresse

Адрес

Anschrift

Transporto priemonės registracijos numeris

Registration number of the vehicle

Numéro d’immatriculation du véhicule

Регистрационный номер транспортного средства

Amtliches Kennzeichen des Kraftfahrzeuges

Šis leidimas suteikia teisę jo turėtojui vykdyti vežimus į trečias šalis ir atvirkščiai

This permit grants the right for its holder to carry out transportation services to the Third Countries end v. v.

Cette autorisation concède à son possesseur le droit de transport aux pays tiers et vice versa

Это разрешение предоставляет право выполнять перевозки в третьи страны и наоборот

Diese Genehmigung berechtigt zum Dreiländerferkehr

Tik krovininiams automobiliams, kurie atitinka ETMK Rezoliucijų 95/4/Final ir 96/5  reikalavimus. Atitikimo

sertifikatas turi būti transporto priemonėje.

Nur für Lastkraftwagen, die den Anforderungen der CEMT-Resolutionen 95/4/Final und 96/5 entsprechen. Der Nachweis ist im Fahrzeug mitzuführen.

 

 

Vežamas krovinys  –  Nature of goods  –  Marchandises

transportées – Перевозимый груз – Das beförderte Gut

Pakrovimo vieta

Place of loading

Lieu de chargement

Пункт погрузки

Beladeort

Iškrovimo vieta

Place of unloading

Lieu de déchargement

Пункт разгрузки

Entladeort

Pavadinimas

Name

Nature

Наименование

Benennung

Svoris, t

Weight, t

Poids, t

Вес, т

Gewicht, t

Ten

Outward

Aller

Туда

Hin

 

 

 

 

Atgal

Return

Retour

Обратно

Zurück

 

 

 

 

 

Leidimo išdavimo vieta, data, parašas ir antspaudas

Address, date, signature and stamp of the office issueing permit

Lieu, date, signature et cachet de l’autorité qui délivre l’autorisation

Место выдачи разрешения, дата, подпись и печать

Ort, Datum, Unterschrift und Stempel der ausgebenden Behörde

Valstybinės kelių transporto inspekcijos

viršininkas

 

ANTRA PUSĖ

 

BENDRIEJI REIKALAVIMAI

 

Šis leidimas turi būti transporto priemonėje ir pateikiamas asmenims, turintiems kontrolės teisę. Jis galioja tik tiems vežimams, kurie nurodomi leidime. Leidimo negalima perduoti kitiems asmenims. Vežėjas privalo laikytis Lietuvos Respublikoje galiojančių automobilių transporto ir kelių eismo įstatymų ir taisyklių.

 

GENERAL REQUIREMENT

 

This permit must be carried on board of the vehicle and must be presented at the request of any authorized inspecting officer. It authorizes only the haulages mentioned in this permit. It is not transferable.

In the territory of the Republic of Lithuania the carrier is obliged to comply with the laws and regulations for road transport in the State.

 

PRESCRIPTIONS GÉNÉRALES

 

La présente autorisation doit se trouver à bord du véhicule; elle doit être présentée à toute requisition des agents chargés du contrôle.

Elle ne permet d’effectuer que des transports, indiqués dans la présente autorisation.

Elle ne peut pas être transférée à une tierce personne.

Le transporteur est tenu de respecter sur le territoire de Lituanie les dispositions législatives, réglementaires et administratives en matière de transport et de circulation.

 

ОБЩИЕ ПРЕДПИСАНИЯ

 

Настоящее разрешение должно находиться на автотранспортном средстве и предъявляться по требованию лиц, уполномоченных производить контроль. Оно действительно для перевозок, указанных в разрешении. Данное разрешение не подлежит передаче другим лицам. Перевозчик обязан соблюдать действующие на территории Литовской Республики законы и правила в области автомобильного транспорта и дорожного движения.

 

Allgemeine bedingungen

 

Diese Genehmigung ist im Fahrzeug mitzuführen und den zuständigen Kontrollbeamten zur Prüfung auszuhändigen. Sie gilt nur für diese Beförderungen, die in der Genehmigung geschrieben sind. Diese Genehmigung ist nicht übertragbar. Der Inhaber der Genehmigung ist verpflichtet, alle Vorschriften des in der Republik Litauen geltenden Verkehrs- und Kraftfahrzeugrechts einzuhalten.

 

 

Lietuvos RespublikOS MUITINĖS ŽYMOS

 

ĮVAŽIAVIMAS

Data ir muitinės antspaudas

IŠVAŽIAVIMAS

Data ir muitinės antspaudas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

______________

 

 


PATVIRTINTA

Lietuvos Respublikos susisiekimo ministro

2003 m. liepos 21 d. įsakymu Nr. 3-439

 

PIRMA PUSĖ

 

LT

VYTIS

Lietuvos Respublikos

Susisiekimo ministerija

 

                                 LEIDIMAS           000000

 

 

vykdyti tarptautinius krovinių vežimus keliais

 

Genehmigung für den internationalen Güterkraftverkehr

Kelionių skaičius neribotas

 

Anzahl der Fahrten unbegrenzt

 

tarp Lietuvos Respublikos ir

 

Zwischen Republik Litauen und

 

D

ar tranzitu per Lietuvos Respubliką, į (iš) trečią šalį

 

oder im Tranzit durch Republik Litauen, Drittländer

Vežėjas

 

Verkehrsunternehmer

Adresas

 

Anschrift

 

Transporto priemonės registracijos numeris

 

Amtliches Kennzeichen des Kraftfahrzeuges

 

 

 

 

arba

 

oder

 

 

 

 

arba

 

oder

 

 

 

Maksimalus įrašomų registracijos numerių skaičius – penki.

 

Es dürfen höchstens fünf Kennzeichen eingetragen werden.

arba

 

oder

 

 

 

 


arba

 

oder

 

 

 

 


arba

 

oder

 

 

 

 

 

 

 

Leidimas galioja nuo

 

Diese Genehmigung gilt vom

iki

 

bis

Galimi apribojimai

 

Etwaige Einschränkungen

 

Leidimo išdavimo vieta, data, parašas ir antspaudas

Ort, Datum, Unterschrift und Stempel der ausgebenden Behörde

Valstybinės kelių transporto inspekcijos

viršininkas

 

ANTRA PUSĖ

 

BENDRIEJI REIKALAVIMAI

 

Šis leidimas turi būti transporto priemonėje ir pateikiamas asmenims, turintiems kontrolės teisę. Jis galioja tik tiems vežimams, kurie nurodomi leidime. Leidimo negalima perduoti kitiems asmenims. Vežėjas privalo laikytis Lietuvos Respublikoje galiojančių automobilių transporto ir kelių eismo įstatymų ir taisyklių.

 

Allgemeine bedingungen

 

Diese Genehmigung ist im Fahrzeug mitzuführen und den zuständigen Kontrollbeamten zur Prüfung auszuhändigen. Sie gilt nur für diese Beförderungen, die in der Genehmigung geschrieben sind. Diese Genehmigung ist nicht übertragbar. Der Inhaber der Genehmigung ist verpflichtet, alle Vorschriften des in der Republik Litauen geltenden Verkehrs- und Kraftfahrzeugrechts einzuhalten.

______________

 

 


PATVIRTINTA

Lietuvos Respublikos susisiekimo ministro

2003 m. liepos 21 d. įsakymu Nr. 3-439

 

PIRMA PUSĖ

 

Lietuvos Respublikos

Susisiekimo ministerija

VYTIS

000000

 

liudijimas tarptautiniam krovinių vežimui savo sąskaita tarp Lietuvos respublikos ir nyderlandų karalystės

 

certificate for international goods transport on own account between the republic of lithuania and the kingdom of the netherlands

 

Galioja iki …………………

Valid til

 

Įmonės pavadinimas ir adresas

Name of the undertaking and address

Krovinio pavadinimas

Nature of goods

Krovinio svoris, t

Weight, t

 

 

 

 

Transporto priemonės registracijos numeriai

Registration numbers of the vehicle

Vilkiko ar sunkvežimio

Truck or lorry

Priekabos ar puspriekabės

Trailer or semitrailer

 

 

 

Pakrovimo vieta

Place of loading

Iškrovimo vieta

Place of unloading

 

 

 

 

Liudijimo išdavimo vieta, data, parašas ir antspaudas

Address, date, signature and stamp of the office issuing certificate

 

ANTRA PUSĖ

 

 

Bendrieji reikalavimai

 

1.  Šis liudijimas patvirtina, kad gabenami kroviniai atitinka vežimų savo sąskaita sąlygas, ir suteikia teisę vežėjui vežti:

a)   savo pagamintą produkciją;

b)   žaliavas ir pusfabrikačius savai gamybai;

c)   įrangą ir įrengimus, reikalingus savos gamybos organizavimui.

2.  Transporto priemonės, kuriomis vežami kroviniai, turi būti įmonės nuosavybė ir įregistruotos Lietuvos Respublikoje. Jas turi vairuoti įmonėje dirbantys vairuotojai.

3.  Šis liudijimas turi būti transporto priemonėje ir pateikiamas asmenims, turintiems kontrolės teisę. Jo negalima perduoti kitiems asmenims. Liudijimas galioja vienam reisui į vieną pusę.

4.  Atlikus vežimą arba pasibaigus liudijimo galiojimo terminui, liudijimas su važtaraščio ir krovinių deklaracijos kopijomis turi būti grąžinamas jį išdavusiai institucijai.

 

 

GENERAL REQUIREMENTS

 

1.  This certificate proves that the goods carried comply with the requirements for transport on own account and grants the right to the carrier to carry:

a)   his own production;

b)   raw materials or semi-finished products for his own production;

c)   equipment and tools for the needs of the undertaking.

2.  The vehicles used for such carriage must be owned by the undertaking and registered in the Republic of Lithuania. They must be driven by employees of the undertaking.

3.  This certificate must be carried on board of the vehicle and must be presented at the request of any authorized inspecting officer. It is not transferable. It is valid for one trip one way.

4.  This certificate must be returned to the issuing authority together with the copies of the waybill and goods declaration after the end of carriage or after the expiration of validity.

 

MUITINĖS ŽYMOS

Customs offices stamps

IŠVAŽIAVIMAS (data ir muitinės antspaudas)

OUTWARD (date and customs office stamp)

ĮVAŽIAVIMAS (data ir muitinės antspaudas)

RETURN (date and customs office stamp)

 

 

 

 

 

______________


PATVIRTINTA

Lietuvos Respublikos susisiekimo ministro

2003 m. liepos 21 d. įsakymu Nr. 3-439

 

PIRMA PUSĖ

 

Lietuvos Respublikos

susisiekimo ministerija                                                         000000

 

Tarptautinio gamyklinių krovinių

vežimo automobiliais tarp Lietuvos Respublikos

ir Vokietijos Federacinės Respublikos liudijimas

 

Bestätigung des Werkverkehrs für den grenzüberschreitenden

Güterverkehr zwischen der Republik Litauen

und der Bundesrepublik Deutschland

 

 

Galioja iki ………………

Gilt bis zum

 

Įmonės pavadinimas ir adresas Unternehmen und Anschrift

Krovinio pavadinimas

Art der beförderten Güter

Krovinio svoris, t Gewicht, t

 

 

 

 

Transporto priemonės registracijos numeriai Amtliches Kennzeichen des Fahrzeuges

Vilkiko ar sunkvežimio

LKW oder Zugmaschine

Priekabos ar puspriekabės Anhänger oder Auflieger

 

 

 

Siuntėjo pavadinimas ir pakrovimo vietos adresas Absender und Anschrift des Beladeortes

Gavėjo pavadinimas ir iškrovimo vietos adresas Empfänger und Anschrift des Entladeortes

 

 

Liudijimo išdavimo vieta, data, parašas ir antspaudas

Ort, Datum, Unterschrift und Stempel der ausgebenen Behörde der Bestätigung

 

ANTRA PUSĖ

 

BENDRIEJI REIKALAVIMAI

 

1.  Šis liudijimas patvirtina, kad gabenami kroviniai atitinka gamyklinių vežimų sąlygas ir suteikia vežėjui teisę vežti savo sąskaita:

a)      savo pagamintą produkciją;

b)      žaliavas ar pusfabrikačius savai gamybai;

c)      įrangą ir įrengimus, reikalingus savos gamybos organizavimui.

2.   Transporto priemonės, kuriomis vežami kroviniai, turi būti įmonės nuosavybė ir įregistruotos Lietuvos Respublikoje. Jas turi vairuoti įmonėje dirbantys vairuotojai.

3Šis liudijimas turi būti transporto priemonėje ir pateikiamas asmenims, turintiems kontrolės teisę. Jo negalimaperduoti kitiems asmenims. Liudijimas galioja vienam reisui į vieną pusę.

4Atlikus vežimą arba pasibaigus liudijimo galiojimo terminui, liudijimas su važtaraščio ir krovinių deklaracijoskopijomis turi būti grąžinamas jį išdavusiai institucijai.

 

ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN

 

1.  Diese Bestätigung bescheinigt, daβ die beförderten Güter den Bedingungen des Werkverkehrs entsprechen und berechtigt zu Güterbeförderung für eigene Zwecke (Werkverkehr):

a)                                  Ausfuhr in eigenen Werken hergestellten Produkte;

b)            Einfuhr von Rohstoffen und Halbprodukten für eigene Werke;

c)             Transport von Produktionsanlagen und -geräten für eigene Werke.

2.   Diese Transporte müssen mit eigenen Kraftfahrzeugen und Fahrpersonal durchgeführt werden. Die Kraft-fahrzeuge sollen in Republik Litauen angemeldet sein.

3.   Diese Bestätigung ist im Fahrzeug mitzuführen und den zuständigen Kontrollbehörden auf Verlangen vorzu-weisen. Man darf diese Bestätigung nicht an anderen Personen übergegeben vverden. Die Genehmigung ist füreine Hinfahrt oder Rückfahrt bestimmt.

4.   Die Bestätigung mit Kopie dės Lieferscheins und Güterdeklarationen soll nach der Fahrt oder nach dem Ablaufdes Gültigkeitstermins an die ausstellende Behörde zurückgegeben vverden.

 

Muitinės žymos

Bemerkungen des Zollamtes

 

 

Išvažiavimas (data ir muitinės antspaudas) Hinfahrt (Datum, Stempel des Zollamtes)

Įvažiavimas (data ir muitinės antspaudas) Rückfahrt (Datum, Stempel des Zollamtes)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

_____________

 


 

PATVIRTINTA

Lietuvos Respublikos susisiekimo ministro

2003 m. liepos 21 d. įsakymu Nr. 3-439

 

PIRMA PUSĖ

 

 

Lietuvos Respublikos                                                                                                                  Nr. 000000

susisiekimo ministerija

 

Krovinių vežimo savo sąskaita tarptautiniais maršrutais liudijimas, suteikiantis teisę

Lietuvos Respublikos vežėjams vežti krovinius tarp Lenkijos Respublikos ir

Lietuvos arba tranzitu per Lenkijos Respubliką

 

Zaświadczenia uprawniającego do wykonywania międzynarodowego przewozu

drogowego ładunków dla potrzeb własnych między Rzeczpospolitą Polską a Litwą lub w

tranzycie przez terytorium Rzeczpospolitej Polskiej

 

Galioja iki ……………….………………….

Waźne do

 

1.          Ūkio subjektas (įmonė, veiklos rūšis): ..................................................................................................................................

Podmiot gospodarcy (Firma, rodzaj działalności)

........................................................................................................................................................................................................

 

2.      Adresas ........................................................................................................................................................................................

Adres

 

3.         Vežimo pobūdis: ........................................................................................................................................................................

Rodzaj przewozu

 

4.         Pakrovimo vieta (įmonė, veiklos rūšis, adresas): ..............................................................................................................

Miejsce załadunku (Firma, rodzaj działalności, adres)

........................................................................................................................................................................................................

 

Iškrovimo vieta (įmonė, veiklos rūšis, adresas): ................................................................................................................

Miejsce wyładunku (Firma, rodzaj działalności, adres)

........................................................................................................................................................................................................

 

5.         Vežamų prekių rūšis ir kiekis:  .................................................................................................................................................

 

Rodzaj i ilość przewoźonego towaru

 

6. Papildomi duomenys:

Dane dodatkowe

Sunkvežimis arba vilkikas

Samochód cięźarowy lub ciągnik

Priekaba arba puspriekabė

Przyczepa lub naczepa

Registravimo šalis

Kraj rejestracji

LT

 

Registravimo numeris

Nr. rejestracyjny

 

 

Leidžiamas kraulumas

Dopuszczalna ladowność

 

 

 

7.         Liudijimą išduodančios įstaigos antspaudas, parašas, vieta, data

Miejsce, data, podpis i pieczęć organu wydającego

 

ANTRA PUSĖ

 

 

Bendri nurodymai

Vairuotojas privalo kelionės metu turėti liudijimą ir, kontrolės tarnyboms pareikalavus, jį pateikti. Liudijimas nesuteikia teisės vežti krovinio Lenkijos teritorijoje tarp dviejų vietovių, jo negalima perduoti kitam asmeniui ir jis nesuteikia teisės vežti krovinio kito asmens sąskaita.

Vairuotojas privalo laikytis kelių eismo taisyklių bei kitų teisės aktų reikalavimų.

 

Pagrindinės vežimo savo sąskaita sąlygos

l. Vežamos tik įmonei nuosavybės teise priklausančios prekės, kurias ta įmonė gamina, perdirba arba remontuoja, kurias gali parduoti, nuomoti arba išsinuomoti.

2. Transportas reikalingas prekių atvežimui į įmonę, išvežimui iš įmonės, jų vežiojimui įmonės ribose arba savo tikslams už įmonės ribų.

3. Automobilio vairuotojas, kuris veža krovinį, dirba šioje įmonėje.

4. Prekės turi būti vežamos transporto priemonėmis, priklausančiomis šiai įmonei nuosavybės teise arba nuomos pagrindais.

Išvardytoms sąlygoms pagrįsti turi būti pateikiami atitinkami dokumentai.

 

Postanowienia ogólne

Kierowca obowiązany jest posiadać zaswiadczenie podczas jazdy i okazywać na źądanie uprawnionych organów kontrolnych. Zaświadczenie nie uprawnia do wykonywania przewozu pomiędzy dwoma miejscowościami poloźonymi w Polsce i nie moźe być odstępowane innym osobom, jak teź nie uprawia do wykonywania uslugi przewozowej na rzecz innych osób.

Kierowca obowiązany jest do przestrzegania przepisów ruchu drogowego oraz innych przepisów prawa obowiązujących w Polsce.

 

Szczgółowe warunki wykonywania przewozów dla potrzeb własnych

1. Przewozowi mogą podlegać wyłącznie towary będące własnością firmy, sprzedawane, zakupione, brane lub oddawane w dzierźawę, wyprodukowane, poddawane przeróbce lub naprawie przez firmę.

2. Transport powinien słuźyć przewozowi towarów do firmy, wywozowi z firmy, przemieszczaniu w obrębie firmy, bądź dla własnych potrzeb poza firmą.

3. Kierowcy pojazdów wykorzystywanych do tego transportu powinni być zatrudnieni w firmie.

4. Przewóz towarów powinien być wykonywany pojazdami będącymi własnością firmy, zakupionymi w kredycie lub wynajętymi.

Spełnienie w/w warunków naleźy udokumentować.

 

STEMPLE POLSKIEGO URZĘDU CELNEGO

 

LOCO

WJAZD

WYJAZD

TRANZYT

WJAZD I

WYJAZD I

 

WJAZD II

WYJAZD II

 

______________


PATVIRTINTA

Lietuvos Respublikos susisiekimo ministro

2003 m. liepos 21 d. įsakymu Nr. 3-439

 

PIRMA PUSĖ

 

VYTIS

LIETUVOS RESPUBLIKOS

SUSISIEKIMO MINISTERIJA

 

LEIDIMAS       Nr. 000000

 

kelių transporto priemone vykdyti tarptautinius krovinių vežimus

savo sąskaita

 

1.       Ūkio subjekto pavadinimas .........................................................................................................

......................................................................................................................................................

2.       Ūkio subjekto pagrindinė veiklos rūšis ........................................................................................

......................................................................................................................................................

3.         Adresas ........................................................................................................................................................................................

........................................................................................................................................................................................................

4.       Vilkiko ar sunkvežimio markė ir valstybinis numeris ..................................................................

......................................................................................................................................................

5.       Krovinio pavadinimas .................................................................................................................

......................................................................................................................................................

......................................................................................................................................................

......................................................................................................................................................

6.       Leidimo galiojimo laikas .............................................................................................................

......................................................................................................................................................

 

Leidimo išdavimo

vieta, data, parašas ir antspaudas

 

ANTRA PUSĖ

 

PAGRINDINĖS NUOSTATOS

 

1.  Šis leidimas suteikia teisę transporto priemone, kurios keliamoji galia, įskaitant

priekabą, didesnė kaip 3,5 tonos arba bendroji masė, įskaitant priekabą, didesnė kaip 6 tonos, vykdyti krovinių tarptautinius vežimus savo sąskaita.

2.  Leidimas vykdyti krovinių tarptautinius vežimus savo sąskaita suteikia teisę vežti:

a)  savo pagamintą produkciją;

b)  žaliavas ar pusfabrikačius savai gamybai;

c)  įrangą ar įrengimus savo gamybos organizavimui.

3.  Transporto priemonė, kuria vežami tokie kroviniai, turi priklausyti įmonei, kuriai išduotas šis leidimas. Ją turi vairuoti įmonėje dirbantis vairuotojas.

4Naudojant šį leidimą draudžiama vežti krovinius už atlyginimą.

5. Šis leidimas turi būti transporto priemonėje ir pateikiamas asmenims, turintiems kontrolės teisę. Jo negalima perduoti kitai transporto priemonei.

6.  Pasibaigus leidimo galiojimo laikui per 10 dienų jis turi būti grąžinamas jį išdavusiai institucijai.

______________