LIETUVOS RESPUBLIKOS SUSISIEKIMO MINISTRO

Į S A K Y M A S

 

DĖL LIETUVOS RESPUBLIKOS SUSISIEKIMO MINISTRO 2007 M. VASARIO 8 D. ĮSAKYMO Nr. 3-46 „DĖL OPERACIJŲ, ATLIEKAMŲ SU NAFTA, KENKSMINGOMIS MEDŽIAGOMIS, NUOTEKOMIS IR ŠIUKŠLĖMIS LAIVUOSE IR UOSTŲ PRIĖMIMO ĮRENGINIUOSE, REGISTRAVIMO TAISYKLIŲ PATVIRTINIMO“ PAKEITIMO

 

2010 m. gruodžio 22 d. Nr. 3-741

Vilnius

 

Pakeičiu Operacijų, atliekamų su nafta, kenksmingomis medžiagomis, nuotekomis ir šiukšlėmis laivuose ir uostų priėmimo įrenginiuose, registravimo taisykles, patvirtintas Lietuvos Respublikos susisiekimo ministro 2007 m. vasario 8 d. įsakymu Nr. 3-46 „Dėl Operacijų, atliekamų su nafta, kenksmingomis medžiagomis, nuotekomis ir šiukšlėmis laivuose ir uostų priėmimo įrenginiuose, registravimo taisyklių patvirtinimo“ (Žin., 2007, Nr. 21-781):

1. Išdėstau 1 priedo „Operacijų, atliekamų su nafta, registracijos žurnalas“ (Forma N-1) Privalomų įrašų sąrašą nauja redakcija (pridedama).

2. Išdėstau 2 priedo „Operacijų, atliekamų su nafta, registracijos žurnalas“ (Forma N-2) Privalomų įrašų sąrašo kodo (J) skyrių „Kitu būdu nesutvarkytų likučių ir nafta užterštų mišinių pašalinimas“ taip:

Kodas (raidė) Code (letter)

Punktas (numeris) Item (number)

Operacijų ir punktų pavadinimas

Name of operations and items

(J)

 

KITU BŪDU NESUTVARKYTŲ LIKUČIŲ IR NAFTA UŽTERŠTŲ MIŠINIŲ SURINKIMAS, PERPUMPAVIMAS IR PAŠALINIMAS

COLLECTION, TRANSFER AND DISPOSAL OF RESIDUES AND OILY MIXTURES NOT OTHERWISE DEALT WITH

55

Tanko (-ų) žymėjimas.

Identity of tank (s).

56

Perpumpuotų ar pašalintų iš kiekvieno tanko likučių ir nafta užterštų mišinių kiekis (užrašyti tanke likusį kiekį, m3).

Quantity transferred or disposed of from each tank (state the quantity retained, in m3).

57

Likučių perpumpavimo ar pašalinimo būdas:

Method of transfer or disposal:

57.1

pašalinimas į priėmimo įrenginius (nurodyti uostą ir pašalintų likučių kiekį) 5;

disposal to reception facilities (identify port and quantity involved) 5;

57.2

sumaišant su kroviniu (užrašyti kiekį);

mixed with cargo (state quantity);

57.3

perpumpuojant į kitą (-us) tanką (-us) ar iš kito (-ų) tanko (-ų), įskaitant ir perpumpavimą iš jėgainės patalpų naftos likučių (šlamo) ir nafta užteršto vandens tanko (-ų) (nurodyti tanką (-us); užrašyti perpumpuotų likučių kiekį ir bendrą likučių kiekį tanke (-uose), m3);

transferred to or from (an) other tank (s) including transfer from machinery space oil residue (sludge) and oily bilge water tanks (identify tank (s); state quantity transferred and total quantity in tank (s), in m3);

57.4

kitokiu būdu (užrašyti, kokiu), užfiksuoti pašalintų likučių kiekį, m3.

other method (state which), state quantity disposed of, in m3.

 

 

 

Susisiekimo ministras               Eligijus Masiulis


PRIVALOMŲ ĮRAŠŲ SĄRAŠAS

LIST OF ITEMS TO BE RECORDED

 

Kodas (raidė) Code (letter)

Punktas (numeris) Item (number)

Operacijų ir punktų pavadinimas

Name of operations and items

(A)

 

BALASTO PRIĖMIMAS Į SKYSTOJO KURO TANKUS ARBA ŠIŲ TANKŲ VALYMAS

BALLASTING OR CLEANING OF OIL FUEL TANKS

1

Užpildyto (-ų) balastu tanko (-ų) žymėjimas.

Identity of tank (s) ballasted.

2

Ar tankai buvo išvalyti po to, kai juose buvo nafta. Jeigu ne, nurodyti anksčiau juose vežtos naftos rūšį.

Whether cleaned since they last contained oil and, if not, type of oil previously carried.

3

Valymo proceso aprašymas:

Cleaning process:

3.1

laivo buvimo vieta ir laikas valymo pradžioje ir pabaigoje;

position of ship and time at the start and completion of cleaning;

3.2

nurodyti tanką (-us), kuris (-ie) buvo valomas ir koks valymo būdas buvo naudojamas (skalavimas, garinimas, plovimas cheminiais preparatais; panaudotų cheminių preparatų rūšis ir kiekis, m3);

identify tank (s) in which one or another method has been employed (rinsing through, steaming, cleaning with chemicals; type and quantity of chemicals used, in m3);

3.3

tanko (-ų), į kurį (-iuos) perpumpuotas plovimo vanduo, žymėjimas ir perpumpuoto vandens kiekis, m3.

identity of tank (s) into which cleaning water was transferred and the quantity, in m3.

4

Balasto priėmimas:

Ballasting:

4.1

laivo buvimo vieta ir laikas balasto priėmimo pradžioje ir pabaigoje;

position of ship and time at start and end of ballasting;

4.2

balasto kiekis nevalytuose tankuose, m3.

quantity of ballast if tanks are not cleaned, in m3.

(B)

 

NEŠVARAUS BALASTO ARBA PLOVIMO VANDENS IŠLEIDIMAS IŠ SKYRIUJE (A) NURODYTŲ SKYSTOJO KURO TANKŲ

DISCHARGE OF DIRTY BALLAST OR CLEANING WATER FROM OIL FUEL TANKS REFERRED TO UNDER SECTION (A)

5

Tanko (-ų) žymėjimas.

Identity of tank (s).

6

Laivo buvimo vieta išleidimo pradžioje.

Position of ship at start of discharge.

7

Laivo buvimo vieta išleidimo pabaigoje.

Position of ship on completion of discharge.

8

Laivo greitis išleidimo metu.

Ship’s speed (s) during discharge.

9

Išleidimo metodai:

Methods of discharge:

9.1

per valymo įrenginius 15 mln?1;

through 15 ppm equipment;

9.2

į priėmimo įrenginius.

to reception facilities.

10

Išleistas kiekis, m3.

Quantity discharged, in m3.

(C)

 

NAFTOS LIKUČIŲ (ŠLAMO) SURINKIMAS, PERPUMPAVIMAS IR PAŠALINIMAS

COLLECTION, TRANSFER AND DISPOSAL OF OIL RESIDUES (SLUDGE)

11

Naftos likučių surinkimas.

Saugomų laive naftos likučių (šlamo) kiekis. Šis kiekis registruojamas vieną kartą per savaitę1 (tai reiškia, kad kiekį reikia registruoti vieną kartą per savaitę, net jeigu kelionė trunka ilgiau negu vieną savaitę):

Collection of oil residues.

Quantities of oil residues (sludge) retained on board. The quantity should be recorded weekly1 (This means that the quantity must be recorded once a week even if the voyage lasts more than one week):

11.1

tanko (-ų) žymėjimas;

identity of tank (s);

11.2

tanko (-ų) talpa, m3;

capacity of tank (s), in m3;

11.3

bendras saugomų likučių kiekis, m3.

total quantity of retention, in m3;

11.4

Rankiniu būdu surinktų likučių kiekis, m3

(Operatoriaus iniciatyva rankiniu būdu atlikti surinkimai, kai naftos likučiai (šlamas) perpumpuojami į naftos likučių (šlamo) surinkimo tanką (-us).

Quantity of residue collected by manual operation, in m3

(Operator initiated manual collections where oil residue (sludge) is transferred into the oil residue (sludge) holding tank (s).

12

Naftos likučių (šlamo) perpumpavimo ar pašalinimo metodai.

Užfiksuoti perpumpuotų ar pašalintų naftos likučių kiekį, ištuštintą (-us) tanką (-us) ir likusio talpose (tankuose) turinio kiekį, m3:

Methods of transfer or disposal of oil residues (sludge).

State quantity of oil residues transferred or disposed of, the tank (s) emptied and the quantity of contents retained, in m3:

12.1

į priėmimo įrenginius (nurodyti uostą)2;

to reception facilities (identify port)2;

12.2

į kitą (-us) tanką (-us) (nurodyti tanką (-us) ir jo (jų) turinio kiekį);

to another (other) tank (s) (indicate tank (s) and the total content of

tank (s);

12.3

 

 

 

 

 

sudeginta atliekų deginimo įrenginyje (nurodyti atliekų deginimo įrenginio darbo laiką);

incinerated (indicate total time of operation);

12.4

kitu būdu (nurodyti, kokiu).

other method (state which).

(D)

 

NEAUTOMATINIO LAIVO JĖGAINĖJE SUSIKAUPUSIO NAFTA UŽTERŠTO VANDENS IŠLEIDIMO UŽ BORTO, PERPUMPAVIMO ARBA PAŠALINIMO KITU BŪDU PRADŽIA

NON-AUTOMATIC STARTING OF DISCHARGE OVERBOARD,TRANSFER OR DISPOSAL OTHERWISE OF BILGE WATER WHICH HAS ACCUMULATED IN MACHINERY SPACES

13

Išleisto, perpumpuoto ar pašalinto nafta užteršto vandens kiekis, m3 .3

Quantity discharged, transferred or disposed of, in m3.3

14

Išleidimo, perpumpavimo ar pašalinimo laikas (pradžia ir pabaiga).

Time of discharge, transfer or disposal (start and stop).

15

Išleidimo, perpumpavimo ar pašalinimo būdas:

Method of discharge, transfer or disposal:

15.1

per valymo įrenginį 15 mln?1 (užfiksuoti laivo buvimo vietą pradžioje ir pabaigoje);

through 15 ppm equipment (state position at start and end);

15.2

į priėmimo įrenginius (nurodyti uostą) 2;

to reception facilities (identify port) 2;

15.3

į nusodinimo ar surinkimo tanką (-us) ar kitą (-us) tanką (-us) (nurodyti tanką (-us) ir laikomo tanke (-uose) nafta užteršto vandens kiekį, m3).

to slop tank or holding tank or other tank(s) (indicate tank (s); state quantity retained in tank (s), in m3).

(E)

 

AUTOMATINIO JĖGAINĖS PATALPOSE SUSIKAUPUSIO NAFTA UŽTERŠTO VANDENS IŠLEIDIMO UŽ BORTO, PERPUMPAVIMO ARBA PAŠALINIMO KITU BŪDU PRADŽIA

AUTOMATIC STARTING OF DISCHARGE OVERBOARD, TRANSFER OR DISPOSAL OTHERWISE OF BILGE WATER WHICH HAS ACCUMULATED IN MACHINERY SPACES

16

Laikas ir laivo buvimo vieta įsijungus automatinei išleidimo už borto per valymo įrenginį 15 mln?1 sistemai. 

Time and position of ship at which the system has been put into automatic mode of operation for discharge overboard, through 15 ppm equipment.

17

Nafta užteršto vandens perpumpavimo į surinkimo tanką (nurodyti tanką) sistemos darbo automatiniu režimu pradžia.

Time when the system has been put into automatic mode of operation for transfer of bilge water to holding tank (identify tank).

18

Sistemos perjungimo į rankinį valdymą laikas.

Time when the system has been put into manual operation.

(F)

 

NAFTOS FILTRAVIMO ĮRANGOS BŪKLĖ

CONDITION OF THE OIL FILTERING EQUIPMENT

19

Sistemos gedimo laikas 4.

Time of system failure 4.

20

Sistemos paleidimo po remonto laikas.

Time when system has been made operational.

21

Sistemos gedimo priežastys.

Reasons for failure.

(G)

 

ATSITIKTINIAI AR KITI IŠIMTINIAI NAFTOS IŠPYLIMAI

ACCIDENTAL OR OTHER EXCEPTIONAL DISCHARGES OF OIL

22

Įvykio laikas.

Time of occurrence.

23

Laivo buvimo vieta arba koordinatės įvykio metu.

Place or position of ship at time of occurrence.

24

Apytikslis naftos kiekis ir jos rūšis.

Approximate quantity and type of oil.

25

Naftos išpylimo arba nuotėkio aplinkybės, priežastys ir bendros pastabos.

Circumstances of discharge or escape, the reasons therefore and general remarks.

(H)

 

SKYSTOJO KURO ARBA TEPALŲ BUNKERAVIMAS

BUNKERING OF FUEL OR BULK LUBRICATING OIL

26

Bunkeravimas:

Bunkering:

26.1

bunkeravimo vieta;

place of bunkering;

26.2

bunkeravimo laikas;

time of bunkering;

26.3

priimto skystojo kuro rūšis, kiekis ir tanko (-ų) žymėjimas (užrašyti papildytą kiekį tonomis ir bendrą kiekį tanke (-uose);

type and quantity of fuel oil and identity of tank (s) (state quantity added, in tonnes and total content of tank (s);

26.4

priimto tepalo rūšis, kiekis ir tanko (-ų) žymėjimas (užrašyti papildytą kiekį tonomis ir bendrą kiekį tanke (-uose).

type and quantity of lubricating oil and identity of tank (s) (state quantity added, in tonnes and total content of tank(s).

(I)

 

KITOS EKSPLOATACINĖS PROCEDŪROS IR BENDROS PASTABOS

ADDITIONAL OPERATIONAL PROCEDURES AND GENERAL REMARKS

 

 

1 Tik tankai, nurodyti IOPP liudijimo priedo  A ir B formų 3.1 punkte, naudojami naftos likučiams (šlamui).

1 Only those tanks listed in item 3.1 of form A and B of the Supplement to the IOPP Certificate used for oil residues (sludge).

 

2 Laivo kapitonas privalo gauti priėmimo įrenginių, tarp kurių yra ir baržos bei autocisternos, operatorių pakvitavimą arba liudijimą (pažymą), kur turi būti nurodytas atskirai tankų plovimui panaudoto vandens, užteršto balasto, naftos turinčių mišinių arba naftos likučių perduotas kiekis, perpumpavimo data ir laikas. Šie dokumentai, pridėti prie žurnalo I dalies, gali padėti kapitonui įrodyti, kad jo laivas nėra kaltas dėl įtariamo užteršimo. Pakvitavimą arba liudijimą (pažymą) reikia saugoti kartu su žurnalo I dalimi.

2 The ship's masters should obtain from the operator of the reception facilities, which include barges and tank trucks, a receipt or certificate detailing the quantity of tank washings, dirty ballast, residues or oily mixtures transferred, together with the time and date of the transfer. This receipt or certificate, if attached to the Oil Record Book Part I, may aid the master of the ship in proving that his ship was not involved in an alleged pollution incident. The receipt or certificate should be kept together with the Oil Record Book Part I.

 

3 Tuo atveju, jei nafta užterštas vanduo yra išleidžiamas ar pašalinamas iš surinkimo tanko (-ų), būtina nurodyti tanko (-ų) duomenis ir talpą bei likusį nafta užteršto vandens kiekį tanke.

3 In case of discharge or disposal of bilge water from holding tank (s), state identity and capacity of holding tank (s) and quantity retained in holding tank.

 

4 Naftos filtravimo įrangos būklė apima taip pat ir pavojaus bei automatinio sustabdymo įtaisus, jei tokie yra.

4 The condition of the oil filtering equipment covers also the alarm and automatic stopping devices, if applicable.

 

_________________