LIETUVOS SAUGIOS LAIVYBOS ADMINISTRACIJOS DIREKTORIAUS

 

ĮSAKYMAS

DĖL LIETUVOS SAUGIOS LAIVYBOS ADMINISTRACIJOS DIREKTORIAUS 2006 M. BALANDŽIO 7 D. ĮSAKYMO Nr. V-56 „DĖL DOKUMENTŲ, IŠDUODAMŲ JURININKAMS, PLAUKIOJANTIEMS TARPTAUTINIAIS REISAIS, FORMŲ PATVIRTINIMO“ PAKEITIMO

 

2007 m. rugsėjo 14 d. Nr. V-129

Klaipėda

 

 

Vadovaudamasis Lietuvos Respublikos jūrinio laipsnio diplomų ir kvalifikacijos liudijimų jūrininkams, plaukiojantiems tarptautiniais reisais, išdavimo taisyklių, patvirtintų Lietuvos Respublikos susisiekimo ministro 2005 m. rugpjūčio 8 d. įsakymu Nr. 3-355 (Žin., 2005, Nr. 99-3725), 14 punktu:

1. Pakeičiu Lietuvos saugios laivybos administracijos direktoriaus 2006 m. balandžio 7 d. įsakymą Nr. V-56 „Dėl dokumentų, išduodamų jūrininkams, plaukiojantiems tarptautiniais reisais, formų patvirtinimo“ (Žin., 2006, Nr. 42-1542) ir pripažįstu netekusiu galios 2 punktą.

2. Nurodytuoju įsakymu patvirtintose dokumentų blankų formose:

2.1. Diplomo formos vidinėje blanko pusėje vietoje teksto „Pažymima, kad, vadovaujantis Lietuvos Respublikos jūrinio laipsnio diplomų ir kvalifikacijos liudijimų jūrininkams, plaukiojantiems tarptautiniais reisais, išdavimo taisyklių nuostatomis, šio diplomo turėtojui suteiktas jūrinis laipsnis ir jam suteikiama teisė atitinkamo laivo plaukiojimo metu eiti pareigas bei vykdyti nurodytų lygių funkcijas, išvardintas šio diplomo, išduoto pagal 1978 m. Tarptautinę konvenciją dėl jūrininkų rengimo, atestavimo ir budėjimo normatyvų, su paskutiniais pakeitimais, išdavimo patvirtinime.

Diplomas darbui laive be šio diplomo išdavimo patvirtinimo negalioja.

This is to certify that according to provisions of Regulations for Issuing Diplomas and Qualification Certificates of Marine Rank of the Republic of Lithuania to seafarers serving on ships engaged on international voyages the marine rank has been granted to the holder of the Certificate and he/she is entitled to serve on board of appropriate ship in the capacity and perform functions, at levels specified, indicated in the Endorsement Attesting the Issue of the Certificate under the Provisions of the International Convention on Standards of Training, Certification and Watch keeping for Seafarers, 1978, as amended.

The Certificate is not valid for service on board a ship without Endorsement Attesting the Issue of the Certificate.“ įrašau tekstą:

„Pažymima, kad šio diplomo turėtojui suteiktas jūrinis laipsnis ir jam suteikiama teisė darbo metu atitinkamame laive eiti pareigas bei vykdyti šio diplomo išdavimo patvirtinime nurodytų lygių funkcijas.

Diplomas darbui laive be diplomo išdavimo patvirtinimo negalioja.

This is to certify that the marine rank has been granted to the holder of the Certificate and he / she is entitled to serve on board of appropriate ship in the capacity and perform functions, at levels specified, indicated in the Endorsement Attesting the Issue of the Certificate.

The Certificate is not valid for service on board a ship without Endorsement Attesting the Issue of the Certificate.“

2.2. Kvalifikacijos liudijimo formos vidinėje blanko vietoje teksto „Pažymima, kad, vadovaujantis Lietuvos Respublikos jūrinio laipsnio diplomų ir kvalifikacijos liudijimų jūrininkams, plaukiojantiems tarptautiniais reisais, išdavimo taisyklių nuostatomis, šio kvalifikacijos liudijimo turėtojui suteiktas jūrinis laipsnis ir jam suteikiama teisė atitinkamo laivo plaukiojimo metu eiti pareigas bei vykdyti nurodytų lygių funkcijas, išvardintas šio kvalifikacijos liudijimo, išduoto pagal 1978 m. Tarptautinę konvenciją dėl jūrininkų rengimo, atestavimo ir budėjimo normatyvų, su paskutiniais pakeitimais, išdavimo patvirtinime.

Kvalifikacijos liudijimas darbui laive be šio kvalifikacijos liudijimo išdavimo patvirtinimo negalioja.

This is to certify that according to provisions of Regulations for Issuing Diplomas and Qualification Certificates of Marine Rank of the Republic of Lithuania to seafarers serving on ships engaged on international voyages the marine rank has been granted to the holder of the Qualification Certificate and he / she is entitled to serve on board of appropriate ship in the capacity and perform functions, at levels specified, indicated in the Endorsement Attesting the Issue of the Qualification Certificate under the Provisions of the International Convention on Standards of Training, Certification and Watch keeping for Seafarers, 1978, as amended.

The Qualification Certificate is not valid for service on board a ship without Endorsement Attesting the Issue of the Qualification Certificate.“ įrašau tekstą:

„Pažymima, kad šio kvalifikacijos liudijimo turėtojui suteiktas jūrinis laipsnis ir jam suteikiama teisė darbo metu atitinkamame laive eiti pareigas bei vykdyti šio kvalifikacijos liudijimo išdavimo patvirtinime nurodytų lygių funkcijas.

Kvalifikacijos liudijimas darbui laive be kvalifikacijos liudijimo išdavimo patvirtinimo negalioja.

This is to certify that the marine rank has been granted to the holder of the Qualification Certificate and he / she is entitled to serve on board of appropriate ship in the capacity and perform functions, at levels specified, indicated in the Endorsement Attesting the Issue of the Qualification Certificate.

The Qualification Certificate is not valid for service on board a ship without Endorsement Attesting the Issue of the Qualification Certificate.“

2.3. GMDSS radijo operatoriaus diplomo formos vidinėje blanko pusėje vietoje teksto „Pažymima, kad, vadovaujantis Lietuvos Respublikos jūrinio laipsnio diplomų ir kvalifikacijos liudijimų jūrininkams, plaukiojantiems tarptautiniais reisais, išdavimo taisyklių nuostatomis, šio GMDSS radijo operatoriaus diplomo turėtojui suteikiama teisė atitinkamo laivo plaukiojimo metu eiti pareigas bei vykdyti nurodytų lygių funkcijas, išvardintas šio diplomo, išduoto pagal 1978 m. Tarptautinę konvenciją dėl jūrininkų rengimo, atestavimo ir budėjimo normatyvų, su paskutiniais pakeitimais, išdavimo patvirtinime.

GMDSS radijo operatoriaus diplomas darbui laive be šio diplomo išdavimo patvirtinimo negalioja.

This is to certify that according to provisions of Regulations for Issuing Diplomas and Qualification Certificates of Marine Rank of the Republic of Lithuania to seafarers serving on ships engaged on international voyages that the holder of the Certificate of Radio Operator for GMDSS is entitled to serve on board of appropriate ship in the capacity and perform functions, at levels specified, indicated in the Endorsement Attesting the Issue of the Certificate under the Provisions of the International Convention on Standards of Training, Certification and Watch keeping for Seafarers, 1978, as amended.

The Certificate of Radio Operator for GMDSS is not valid for service on board a ship without Endorsement Attesting the Issue of the Certificate.“ įrašau tekstą:

„Pažymima, kad šio GMDSS radijo operatoriaus diplomo turėtojui suteikiama teisė darbo metu atitinkamame laive eiti pareigas bei vykdyti šio diplomo išdavimo patvirtinime nurodytų lygių funkcijas.

GMDSS radijo operatoriaus diplomas darbui laive be diplomo išdavimo patvirtinimo negalioja.

This is to certify that the marine rank has been granted to the holder of the Certificate of Radio Operator for GMDSS and he / she is entitled to serve on board of appropriate ship in the capacity and perform functions, at levels specified, indicated in the Endorsement Attesting the Issue of the Certificate.

The Certificate of Radio Operator for GMDSS is not valid for service on board a ship without Endorsement Attesting the Issue of the Certificate.“

 

 

 

DIREKTORIUS                                                                                EVALDAS ZACHAREVIČIUS