Žmogaus teisių ir pagrindinių laisvių apsaugos konvencijos Protokolas Nr. 7, iš dalies pakeistas Protokolu Nr. 11

 

 

1984 m. lapkričio 22 d., Strasbūras

 

Straipsniams pavadinimai suteikti ir jų tekstai pakeisti pagal Protokolo Nr. 11 (ETS, Nr. 155) nuostatas nuo jo įsigaliojimo 1998 m. lapkričio 1 d.

 

Valstybės, Europos Tarybos narės, šio Protokolo signatarės,

pasiryžusios imtis priemonių, kad bendromis pastangomis užtikrintų tam tikras teises ir laisves, numatytas Žmogaus teisių ir pagrindinių laisvių apsaugos konvencijoje (toliau – Konvencija), pasirašytoje 1950 m. lapkričio 4 d. Romoje,

s u s i t a r ė:

 

1 straipsnis. Procesinės garantijos užsieniečių išsiuntimo atveju

 

1. Užsienietis, teisėtai gyvenantis valstybės teritorijoje, gali būti išsiųstas tik vykdant pagal įstatymą priimtą sprendimą; jam yra leidžiama:

a) pateikti argumentus prieštaraujant savo išsiuntimui;

b) reikalauti, kad jo byla būtų peržiūrėta; ir

c) dėl to reikalauti, kad būtų pristatytas į kompetentingą instituciją arba tokios institucijos specialiai paskirtiems vienam ar keliems asmenims.

2. Užsienietis gali būti išsiųstas iš šalies nepasinaudojęs šio straipsnio 1 dalies a, b ir c punktuose nurodytomis teisėmis, jeigu jį išsiųsti yra būtina viešosios tvarkos ar valstybės saugumo interesais.

 

2 straipsnis. Teisė apskųsti baudžiamosiose bylose

 

1. Kiekvienas asmuo, teismo nuteistas už nusikaltimą, turi teisę, kad aukštesnė teisminė instancija peržiūrėtų jo kaltinamąjį nuosprendį ar bausmę. Šios teisės įgyvendinimą, taip pat jos įgyvendinimo pagrindus nustato įstatymas.

2. Lengvesnių nusikaltimų atvejais šiai teisei gali būti taikomos išimtys, jei tai nustatyta įstatymo arba jei asmuo pirmojoje instancijoje buvo nuteistas aukščiausiosios instancijos teismo, arba jei jis buvo pripažintas kaltu ir nuteistas išnagrinėjus skundą dėl jo išteisinimo.

 

3 straipsnis. Žalos atlyginimas dėl klaidingo nuosprendžio

 

Jeigu asmuo galutiniu nuosprendžiu nuteisiamas už nusikaltimą, o vėliau nuosprendis panaikinamas arba asmuo išteisinamas dėl to, kad koks nors naujas ar naujai paaiškėjęs faktas neginčijamai rodo, jog teismas padarė klaidą, tai asmeniui, atlikusiam bausmę pagal šį nuosprendį, išmokama kompensacija pagal įstatymą arba praktiką, galiojančią atitinkamoje valstybėje, jeigu neįrodoma, kad nežinomas faktas nebuvo išaiškintas laiku tik dėl to asmens kaltės arba iš dalies dėl jos.

 

4 straipsnis. Teisė nebūti dukart teisiamam ar nubaustam už tą patį nusikaltimą

 

1. Niekas negali būti tos pačios valstybės institucijų persekiojamas ar baudžiamas už nusikaltimą, dėl kurio jis jau buvo galutinai išteisintas arba nuteistas pagal tos valstybės įstatymus ir baudžiamąjį procesą.

2. Ankstesnės šio straipsnio dalies nuostatos nedraudžia atnaujinti bylos proceso pagal tos valstybės įstatymus ir baudžiamąjį procesą tuo atveju, kai nauji ar naujai paaiškėję faktai ar nustatytos esminės pirmesnio proceso klaidos galėjo turėti reikšmės bylos baigčiai.

3. Neleidžiama nukrypti nuo šio straipsnio remiantis Konvencijos 15 straipsniu.

 

5 straipsnis. Sutuoktinių lygybė

 

Sutuoktiniai turi lygias civilinės teisės pobūdžio teises ir atsakomybę tarpusavio santykiuose bei savo vaikų atžvilgiu tiek santuoką sudarius ir jai tęsiantis, tiek ją nutraukus. Šis straipsnis netrukdo valstybėms imtis tokių priemonių, kokios yra būtinos vaikų interesams ginti.

6 straipsnis. Taikymas teritorijose

 

1. Kiekviena valstybė, pasirašydama arba deponuodama ratifikavimo, priėmimo ar patvirtinimo dokumentą, gali nurodyti vieną ar kelias teritorijas, kuriose bus taikomos šio Protokolo nuostatos, ir kokiu mastu ji įsipareigoja šio Protokolo nuostatas taikyti toje ar tose teritorijose.

2. Kiekviena valstybė bet kada vėliau gali pateikti Europos Tarybos generaliniam sekretoriui pareiškimą, kuriame būtų nurodyta, jog šis Protokolas taikomas ir kokioje nors kitoje jame nurodytoje teritorijoje. Protokolas toje teritorijoje įsigalioja pirmąją kito mėnesio dieną praėjus dviem mėnesiams nuo tos dienos, kai Generalinis sekretorius gauna tokį pareiškimą.

3. Kiekvienas pareiškimas dėl jame nurodytos kokios nors teritorijos, pateiktas pagal dvi ankstesnes šio straipsnio dalis, gali būti atšauktas arba pakeistas informuojant apie tai Generalinį sekretorių. Atšaukimas arba pakeitimas įsigalioja pirmąją mėnesio dieną praėjus dviem mėnesiams nuo tos dienos, kai Generalinis sekretorius gauna tokį pranešimą.

4. Pareiškimas, pateiktas pagal šį straipsnį, laikomas pateiktu pagal Konvencijos 56 straipsnio 1 dalį.1

5. Kiekvienos valstybės teritorija, kurioje šis Protokolas taikomas pagal tos valstybės ratifikavimo, priėmimo ar patvirtinimo dokumentą, ir kiekviena teritorija, kurioje Protokolas taikomas tai valstybei pateikus pareiškimą pagal šį straipsnį, apibūdinant valstybės teritoriją pagal 1 straipsnį yra laikomos atskiromis teritorijomis.

6. Kiekviena valstybė, padariusi pareiškimą pagal šio straipsnio 1 ir 2 dalis, bet kada vėliau gali vienos ar kelių pareiškime minimų teritorijų vardu pareikšti, kad pripažįsta Teismo kompetenciją nagrinėti fizinių asmenų, nevyriausybinių organizacijų ar asmenų grupių peticijas, pateiktas pagal Konvencijos 34 straipsnį dėl šio Protokolo 1–5 straipsnių.2

 

7 straipsnis. Ryšys su Konvencija1

 

Valstybės, šio Protokolo Šalys, 1–6 straipsnius laiko papildomais Konvencijos straipsniais ir atitinkamai taiko visas Konvencijos nuostatas.

 

8 straipsnis. Pasirašymas ir ratifikavimas

 

Šį Protokolą gali pasirašyti valstybės, Europos Tarybos narės, Konvencijos signatarės. Jis turi būti ratifikuojamas, priimamas ar patvirtinamas. Valstybė, Europos Tarybos narė, negali šio Protokolo ratifikuoti, priimti ar patvirtinti, prieš tai ar tuo pat metu neratifikavusi Konvencijos. Protokolo ratifikavimo, priėmimo ar patvirtinimo dokumentai deponuojami Europos Tarybos generaliniam sekretoriui.

 

9 straipsnis. Įsigaliojimas

 

1. Šis Protokolas įsigalioja pirmąją mėnesio dieną praėjus dviem mėnesiams nuo tos dienos, kai septynios valstybės, Europos Tarybos narės, pareiškia sutinkančios įsipareigoti pagal šį Protokolą vadovaudamosi 8 straipsnio nuostatomis.

2. Kiekvienai valstybei narei, kuri vėliau pareiškia sutinkanti įsipareigoti pagal šį Protokolą, jis įsigalioja pirmąją mėnesio dieną praėjus dviem mėnesiams nuo tos dienos, kai buvo deponuotas ratifikavimo, priėmimo ar patvirtinimo dokumentas.

 

10 straipsnis. Depozitaro funkcijos

 

Europos Tarybos generalinis sekretorius visoms valstybėms, Europos Tarybos narėms, praneša apie:

a) kiekvieną pasirašymą;

b) kiekvieno ratifikavimo, priėmimo ar patvirtinimo dokumento deponavimą;

c) kiekvieną šio Protokolo įsigaliojimo datą pagal jo 6 ir 9 straipsnius;

d) kiekvieną kitą aktą, pranešimą ar pareiškimą, susijusį su šiuo Protokolu.

 

Tai patvirtindami, toliau nurodyti savo vyriausybių tinkamai įgalioti asmenys pasirašė šį Protokolą.

 

Priimta 1984 m. lapkričio 22 d. Strasbūre anglų ir prancūzų kalbomis. Abu tekstai yra autentiški ir vienu egzemplioriumi deponuojami Europos Tarybos archyvuose. Generalinis sekretorius kiekvienai valstybei, Europos Tarybos narei, siunčia patvirtintas jų kopijas.

 

________________

1 Tekstas pakeistas pagal Protokolo Nr. 11 (ETS, Nr. 155) nuostatas.

2 Tekstas pridėtas pagal Protokolo Nr. 11 (ETS, Nr. 155) nuostatas.

 

_________________