LIETUVOS RESPUBLIKOS VYRIAUSYBĖS
IR
INDIJOS RESPUBLIKOS VYRIAUSYBĖS
S U S I T A R I M A S
DĖL VIZŲ REŽIMO PANAIKINIMO DIPLOMATINIŲ PASŲ
TURĖTOJAMS
Lietuvos Respublikos Vyriausybė ir Indijos Respublikos Vyriausybė (toliau atskirai – Susitariančioji Šalis, o kartu – Susitariančiosios Šalys),
atsižvelgdamos į abiejų šalių suinteresuotumą stiprinti draugiškus savitarpio ryšius ir
išreikšdamos norą palengvinti Lietuvos Respublikos ir Indijos Respublikos piliečių, kurie turi diplomatinius pasus, keliones į šias valstybes,
s u s i t a r ė:
1 straipsnis
1. Vienos Susitariančiosios Šalies valstybės piliečiai, turintys galiojančius diplomatinius pasus, gali be vizų atvykti į kitos Susitariančiosios Šalies valstybės teritoriją, iš jos išvykti ir vykti per ją tranzitu per atitinkamus tarptautinius atvykimo ir išvykimo punktus.
2. Vienos Susitariančiosios Šalies valstybės piliečiams, turintiems minėtus pasus, leidžiama be vizos būti kitos Susitariančiosios Šalies teritorijoje ne ilgiau kaip devyniasdešimt (90) dienų per šešis (6) mėnesius (neatsižvelgiant į atvykimų skaičių) nuo atvykimo į priimančiosios valstybės teritoriją. Kai tai susiję su Indijos Respublikos piliečiais, minėtas devyniasdešimties dienų (90) laikotarpis prasideda nuo pirmojo įvažiavimo į Šengeno erdvę datos.
2 straipsnis
Vienos Susitariančiosios Šalies valstybės piliečiams, kurie yra diplomatinės atstovybės ar konsulinės įstaigos darbuotojai arba savo šalies atstovai tarptautinėje organizacijoje, esančioje kitos Susitariančiosios Šalies teritorijoje, turintys galiojančius diplomatinius pasus, taip pat jų šeimų atstovams prieš įvažiuojant į kitos Susitariančiosios Šalies teritoriją reikia gauti vizą.
3 straipsnis
1. Kiekviena Susitariančioji Šalis pasilieka teisę neleisti atvykti į savo valstybės teritoriją arba sutrumpinti buvimo joje laiką bet kuriam kitos Susitariančiosios Šalies valstybės piliečiui, kurį ji gali laikyti nepageidaujamu.
2. Jei vienos Susitariančiosios Šalies pilietis (-ė) pameta pasą kitos Susitariančiosios Šalies teritorijoje, jis (ji) informuoja priimančiosios šalies atitinkamas susijusias institucijas, kad šios imtųsi reikiamų veiksmų. Susijusi diplomatinė atstovybė arba konsulinė įstaiga savo piliečiui išduoda naują pasą ar kelionės dokumentą ir informuoja susijusias priimančiosios šalies Vyriausybės institucijas.
4 straipsnis
5 straipsnis
1. Šio Susitarimo tikslais Susitariančiosios Šalys diplomatiniais kanalais perduoda viena kitai atitinkamų galiojančių pasų pavyzdžius, įskaitant išsamų tokių dokumentų aprašymą, ne vėliau kaip prieš trisdešimt (30) dienų iki šio Susitarimo įsigaliojimo.
6 straipsnis
1. Susitariančiosios Šalys dėl saugumo, viešosios tvarkos arba visuomenės sveikatos turi teisę laikinai sustabdyti šio Susitarimo ar atskirų jo nuostatų taikymą. Toks sprendimas įsigalioja iš karto po to, kai viena Susitariančioji Šalis apie jį diplomatiniais kanalais praneša kitai Susitariančiajai Šaliai.
7 straipsnis
Kiekviena Susitariančioji Šalis gali raštu diplomatiniais kanalais paprašyti peržiūrėti arba pakeisti šį Susitarimą ar atskiras jo nuostatas. Bet kokie pataisymai arba pakeitimai, dėl kurių susitarė Susitariančiosios Šalys, įsigalioja vadovaujantis šio Susitarimo 9 straipsnyje nustatyta tvarka ir atitinkamai tampa šio Susitarimo dalimi.
8 straipsnis
9 straipsnis
Šis Susitarimas įsigalioja trisdešimtąją (30) dieną nuo tos dienos, kai diplomatiniais kanalais gaunamas paskutinis rašytinis pranešimas, kuriuo Susitariančiosios Šalys oficialiai praneša viena kitai apie šiam Susitarimui įsigalioti būtinų savo vidaus procedūrų užbaigimą. Šis Susitarimas lieka galioti neribotą laiką, bet kuri Susitariančioji Šalis jį gali nutraukti apie tai pranešdama diplomatiniais kanalais. Nutraukimas įsigalioja praėjus devyniasdešimčiai (90) dienų nuo tokio pranešimo gavimo datos.
Tai patvirtindami, toliau nurodyti tinkamai atitinkamų Vyriausybių įgalioti asmenys pasirašė šį Susitarimą.
Pasirašyta 2013 m. lapkričio 10 d. Delyje trimis (3) originaliais egzemplioriais lietuvių, hindi ir anglų kalbomis. Visi tekstai turi vienodą teisinę galią. Kilus nesutarimų dėl šio Susitarimo aiškinimo, vadovaujamasi tekstu anglų kalba.