LIETUVOS RESPUBLIKOS VALSTYBINIO PATENTŲ BIURO

DIREKTORIUS

 

ĮSAKYMAS

DĖL LIETUVOS RESPUBLIKOS VALSTYBINIO PATENTŲ BIURO DIREKTORIAUS 1994 M. GEGUŽĖS 2 D. ĮSAKYMO NR. 11 „DĖL PATENTŲ PARAIŠKŲ PADAVIMO, EKSPERTIZĖS IR PATENTŲ IŠDAVIMO TAISYKLIŲ PATVIRTINIMO“ PAKEITIMO

 

2022 m. liepos 11 d. Nr. 3R-55

Vilnius

 

Pakeičiu Lietuvos Respublikos valstybinio patentų biuro direktoriaus 1994 m. gegužės 2 d. įsakymą Nr. 11 „Dėl Patentų paraiškų padavimo, ekspertizės ir patentų išdavimo taisyklių patvirtinimo“:

1.  Pakeičiu preambulę ir ją išdėstau taip:

Vadovaudamasis Lietuvos Respublikos patentų įstatymo 2 straipsnio 19 dalimi, tvirtinu pridedamus:“.

2.  Pakeičiu nurodytu įsakymu patvirtintas Patentų paraiškų padavimo, ekspertizės ir patentų išdavimo taisykles:

2.1. Pakeičiu 41 punktą ir jį išdėstau taip:

41. Jeigu anksčiau paduota paraiška yra ne valstybine kalba, paraiškos vertimas į valstybinę kalbą pateikiamas per 16 mėnesių nuo anksčiau paduotos paraiškos ar paduotų paraiškų padavimo datos. Vertimo pateikti nereikia, jeigu anksčiau paduota paraiška yra anglų, vokiečių arba prancūzų kalba, išskyrus atvejus, kai vertimo pareikalauja VPB arba kai pareiškėjas pateikia pareiškimą pagal Patentų įstatymo 21 straipsnio 3 dalį.“

2.2. Pakeičiu 155 punktą ir jį išdėstau taip:

155. Išradimo aprašyme, išradimo apibrėžtyje ir referate gali būti pateiktos cheminės ir matematinės formulės. Jei išradimo aprašyme atskleista viena ar daugiau nukleotidų ir (arba) aminorūgščių sekų, jų narių (nukleotidų ir aminorūgščių) žymėjimas turi atitikti galiojančio Pasaulinės intelektinės nuosavybės organizacijos (toliau – PINO) standarto ST.26 reikalavimus. Jeigu paraiška VPB pateikiama tiesiogiai arba paštu, rekomenduojama, kad nukleotidų ir aminorūgščių sekos būtų pateiktos kompiuterinėje laikmenoje.“

2.3. Pakeičiu 224 punktą ir jį išdėstau taip:

224. Patento savininkas, norėdamas susiaurinti patento suteikiamą teisinę apsaugą, sumokėjęs nustatytą mokestį turi teisę reikalauti, kad VPB padarytų patento pakeitimus (Patentų įstatymo 61 straipsnis).“

2.4. Papildau 2301 punktu:

2301. Jeigu patentas įkeistas užsienio valstybėje, VPB gali būti pateikiamas suinteresuoto asmens prašymas paskelbti informaciją apie įkeitimą ar jo pasibaigimą, kuriame turi būti nurodyta:

2301.1. prašymą teikiančio asmens duomenys (vardas, pavardė (pavadinimas), adresas, patento duomenys);

2301.2. įkeitimo ar jo pasibaigimo data;

2301.3. įkeitimui taikytina teisė.

Prie prašymo turi būti pridėti įkeitimą ar jo pasibaigimą pagrindžiantys dokumentai.

Informacija apie užsienio valstybėje įkeistą patentą skelbiama VPB oficialiame biuletenyje, jeigu  paraiška paskelbta arba patentas išduotas.“

2.5. Pakeičiu 314 punktą ir jį išdėstau taip:

314. Gaunančioji tarnyba priima tarptautines patentų paraiškas valstybine ir anglų kalbomis. Kai tarptautinė patento paraiška paduota valstybine kalba, jos vertimas į anglų kalbą turi būti pateiktas per 1 mėnesį nuo paraiškos padavimo datos.“

2.6. Pakeičiu 315 punktą ir jį išdėstau taip:

315. Paduodamos paraiškos naujumo paieškai atlikti pareiškėjas gali pasirinkti Europos patentų tarnybą arba Višegrado patentų institutą kaip Tarptautinės paieškos tarnybą. Tokiu atveju tarptautinė patento paraiška turi būti paduota anglų kalba arba VPB pateiktas jos vertimas į anglų kalbą.“

 

 

 

L. e. direktoriaus pareigas                                                                                           Lina Mickienė