LIETUVOS TRANSPORTO SAUGOS ADMINISTRACIJOS

DIREKTORIUS

 

ĮSAKYMAS

DĖL DOKUMENTŲ FORMŲ PATVIRTINIMO

 

2019 m. gegužės 21 d. Nr. 2BE-164

Vilnius

 

 

Vadovaudamasis Lietuvos Respublikos susisiekimo ministro 2004 m. sausio 15 d. įsakymo Nr. 3-23 „Dėl Užsienio valstybių laivų kontrolės taisyklių patvirtinimo“ 2 punktu ir atsižvelgdamas į Paryžiaus susitarimo memorandumo dėl uosto valstybės kontrolės (toliau – Paryžiaus SM) komiteto parengtas rekomendacijas:

1. Tvirtinu pridedamas:

1.1. Pranešimo laivo kapitonui apie laivo sulaikymą formą (angl. Notice of Detention for the Master);

1.2. Pranešimo laivo vėliavos administracijai apie laivo sulaikymą formą (angl. Notification of detention of ship);

1.3. Pranešimo laivo vėliavos administracijai apie laivo sulaikymo panaikinimą formą (angl. Notification of release of ship);

1.4. Pranešimo laivo kapitonui ir laivo savininkui apie uždraudimą laivui įplaukti į Europos Sąjungos ir Paryžiaus SM valstybių narių uostus, neįvykdžius reikalavimo plaukti į nustatytą uostą, formą (angl. Refusal of access);

1.5. Pranešimo laivo kapitonui ir laivo savininkui apie uždraudimą laivui įplaukti į Europos Sąjungos ir Paryžiaus SM valstybių narių uostus po trečio laivo sulaikymo formą (angl. Refusal of access order);

1.6. Pranešimo laivo kapitonui ir laivo savininkui apie uždraudimą laivui įplaukti į Europos Sąjungos ir Paryžiaus SM valstybių narių uostus po antro uždraudimo laivui įplaukti į Europos Sąjungos ir Paryžiaus SM valstybių narių uostus formą (angl. Refusal of access order);

1.7. Pranešimo laivo savininkui apie uždraudimą laivui įplaukti į Europos Sąjungos ir Paryžiaus SM valstybių narių uostus po trečio uždraudimo laivui įplaukti į Europos Sąjungos ir Paryžiaus SM valstybių narių uostus formą (angl. Permanent refusal of access);

1.8. Pranešimo laivo savininkui apie uždraudimo laivui įplaukti į Europos Sąjungos ir Paryžiaus SM valstybių narių uostus panaikinimą formą (angl. Lifting of the refusal of access);

1.9. Paklausimo kitam uostui, į kurį leidžiama laivui plaukti remontui po sulaikymo, formą (angl. Request for an agreement to proceed to a repair yard);

1.10. Sąlygų, kurių laikantis sulaikytam laivui leidžiama plaukti į kitą uostą remontui, formą (angl. Conditions of release from detention to a repair port);

1.11. Pranešimo laivo kapitonui apie laivo eksploatavimo sustabdymą formą (angl. Notice of Stoppage of an Operation for the Master);

1.12. Pranešimo apie laivo eksploatavimo sustabdymo panaikinimą formą (angl. Notice of Cancellation of stoppage of an operation);

1.13. Pranešimo apie užsienio valstybės laivo inspektavimo metu nustatytus su 2006 m. Konvencija dėl darbo jūrų laivyboje susijusius trūkumus formą (angl. Port State Control Report of significant deficiency (ies) / deficiency (ies) related to a complaint / on shore complaint (MLC 2006));

1.14. Užsienio valstybės laivo inspektavimo dėl atitikties Europos Sąjungos teisės aktų reikalavimams ataskaitos formą (angl. Report of inspection in accordance with EU legislation);

1.15. Užsienio valstybės laivo, kurio inspektavimo rezultatai neįvedami į Europos Sąjungos laivų inspektavimo informacinę sistemą THETIS, patikrinimo ataskaitos formą (angl. Report of inspection in accordance with the Port State Control procedures);

1.16. Sąskaitos už pakartotinį laivo sulaikymą formą (angl. Invoice).

2. Nustatau, kad:

2.1. Užsienio valstybių laivų inspektavimo ataskaitoms (aktams) naudojamos Paryžiaus SM komiteto patvirtintos ir Europos Sąjungos laivų inspektavimo informacinėje sistemoje THETIS pildomos Inspektavimo pagal Paryžiaus SM ataskaitos A ir B formos (angl. Report of Inspection in accordance with the Paris Memorandum of Understanding on Port State Control, Form A and B);

2.2. Užsienio valstybių laivų, kurių inspektavimo rezultatai neįvedami į Europos Sąjungos laivų inspektavimo informacinę sistemą THETIS, inspektavimo ataskaitoms naudojama šio įsakymo 1.15 papunktyje nurodyta forma. Šių laivų inspektavimo rezultatai įvedami į Lietuvos transporto saugos administracijos Laivų inspektavimo informacinės sistemos duomenų bazę.

3. Pripažįstu netekusiu galios Lietuvos saugios laivybos administracijos direktoriaus 2011 m. vasario 18 d. įsakymą Nr. V-32 „Dėl dokumentų formų patvirtinimo“ su visais pakeitimais ir papildymais.

4. Informuoju, kad šis įsakymas nustatyta tvarka skelbiamas Teisės aktų registre ir Lietuvos transporto saugos administracijos interneto svetainėje.

 

 

 

Administracijos direktoriaus pavaduotojas,

pavaduojantis Administracijos direktorių                                                                Tomas Kolendo